Officier dans l'Ordre des Palmes académiques

Μιχάλης Πολίτης, Officier dans l'Ordre des Palmes académques

Ο Πρωθυπουργός της Γαλλίας κ. Manuel Valls, με διάταγμά του της 4ης Ιουλίου 2014, προήγαγε τον Μιχάλη Πολίτη, Αναπληρωτή Καθηγητή στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο στον βαθμό του Αξιωματικού του Τάγματος του Ακαδημαϊκού Φοίνικα (Officier dans l'Ordre des Palmes académiques) για την προσφορά του στον Γαλλικό Πολιτισμό.

Η τελετή την απονομής των διασήμων πραγματοποιήθηκε στην Κέρκυρα στις 6 Μαρτίου 2015 στην Αίθουσα εκδηλώσεων της Αναγνωστικής Εταιρείας Κέρκυρας. Η επίδοση έγινε από τον κ. Olivier Descotes, Σύμβουλο Συνεργασίας και Μορφωτικής Δράσης της Γαλλικής Πρεσβείας και Διευθυντή του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος. Στην εκδήλωση παραβρέθηκαν ο Πρόεδρος του Συμβουλίου Ιδρύματος του Ιονίου Πανεπιστημίου Καθηγητής του Πανεπιστημίου Paul-Valéry Montpellier III κύριος Κωνσταντίνος Αγγελόπουλος, η Πρύτανης του Ιονίου Πανεπιστημίου κυρία Αναστασία Σαλή-Παπασαλή, η Επίτιμος Πρόξενος της Γαλλίας στην Κέρκυρα κυρία Ροζαντένια Καραμούτσου, η Καθηγήτρια του Δ.Π.Θ. κυρία Ευγενία Μπεζιρζόγλου, ως εκπρόσωπος του Προέδρου της ΑΜΟΡΑ Ελλάδος κ. Νικόλαου Χριστοδούλου, ο Πρόεδρος της Αναγνωστικής Εταιρείας Κέρκυρας κ. Γιάννης Πιέρρης, εκπρόσωποι της δημοτικής και της περιφερειακής αυτοδιοίκησης, διδάσκοντες του Ιονίου Πανεπιστημίου, απόφοιτοι και φοιτητές του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και πολλοί φίλοι του τιμωμένου.


Michel Politis promu Officier dans l'Ordre des Palmes académiques

La remise des insignes a eu lieu à Corfou le 6 mars 2015



Αντιφώνηση μετά την επίδοση των διασήμων του Αξιωματικού του Τάγματος του Ακαδημαϊκού Φοίνικα (Κέρκυρα, 6 Μαρτίου 2015)

Κυρίες και κύριοι,

Αγαπητοί φίλοι

Καταρχάς θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κύριο Olivier Descotes, σύμβουλο πολιτιστικής συνεργασίας και πολιτιστικής δράσης της Πρεσβείας της Γαλλίας στην Αθήνα για την τιμή που μου έκανε να έρθει στην Κέρκυρα για να μου επιδώσει ο ίδιος τα διάσημα του Αξιωματικού του Τάγματος του Ακαδημαϊκού Φοίνικα. Τον ευχαριστώ επίσης για τα λίαν τιμητικά του λόγια και για τη μέχρι σήμερα άψογη συνεργασία μας. Τον ευχαριστώ επίσης για την επιλογή του τόπου επίδοσης αυτών των διασήμων, καθώς η Κέρκυρα είναι ο τόπος στον δραστηριοποιούμαι ακαδημαϊκά και κοινωνικά, είναι ο τόπος που με εμπνέει καθημερινά στη δράση μου υπέρ της Γαλλοφωνίας.

Απευθυνόμενος σ' αυτόν, επιθυμώ να ευχαριστήσω τον Πρέσβη της Γαλλίας στην Ελλάδα κ. Jean Loup Kuhn-Delforge για την εισήγησή του να μου απονεμηθεί ο βαθμός του Αξιωματικού του Τάγματος του Ακαδημαϊκού Φοίνικα και να εκφράσω τις θερμές ευχαριστίες μου προς όλο το προσωπικό της οδού Σίνα για την εμπιστοσύνη με την οποία με περιβάλλουν και τη συνδρομή που μου προσφέρουν σε θέματα που σχετίζονται με τη Γαλλοφωνία.

Επιθυμώ να ευχαριστήσω την Καθηγήτρια του Δημοκριτείου Πανεπιστημίου Θράκης κυρία Ευγενία Μπεζιρτζόγλου, η οποία εκπροσωπεί τον Πρόεδρο της ΑΜΟΡΑ Ελλάδος κ. Νικόλαο Χριστοδούλου, ο οποίος ασθενεί, για την τιμή που μου έκανε να έρθει στην Κέρκυρα για να για να μεταφέρει τα καλά και τιμητικά για μένα λόγια του Προέδρου της ΑΜΟΡΑ Ελλάδος.

Επίσης, θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά τον Καθηγητή του Πανεπιστημίου Paul-Valéry Montpellier III, Πρόεδρο του Συμβουλίου Ιδρύματος του Ιονίου Πανεπιστημίου, και επιστήθιο φίλο, τον Κωνσταντίνο Αγγελόπουλο για την παρουσία του σ' αυτή την εκδήλωση και για τα συγκινητικά του λόγια. Θα ήθελα, ταυτόχρονα, να τιμήσω κι έναν ακάματο Έλληνα της ξενιτιάς, ο οποίος όχι μόνο είναι Διευθυντής του μοναδικού, πλέον, πανεπιστημιακού τμήματος Νεοελληνικών Σπουδών στη Γαλλία, αλλά, παρ' όλο το φόρτο εργασίας που συνεπάγεται η θέση του στη Γαλλία, δέχθηκε να υπηρετήσει την πατρίδα του, αναλαμβάνοντας τη θέση του Προέδρου του Συμβουλίου Ιδρύματος του Ιονίου Πανεπιστημίου.

Αλλά πώς φτάσαμε σ' αυτή την εκδήλωση;

Ποιος θα έλεγε πριν από πενήντα πέντε χρόνια, όταν εκείνο το μικρό αγόρι άρχισε να μαθαίνει Γαλλικά, ότι μια μέρα, σ' αυτή εδώ την αίθουσα, θα λάμβανε για δεύτερη φορά τιμητική διάκριση για την προσφορά του στη γαλλική γλώσσα, τον γαλλικό πολιτισμό και την πανεπιστημιακή εκπαίδευση.

Θα σας αποκαλύψω ένα μυστικό: τη γαλλική γλώσσα την είχα συνδυάσει με το παιχνίδι. Ακολουθούσα τη Σουζάνα Λούντζη, την πρώτη μου δασκάλα Γαλλικών, σε μια πλατεία της Αθήνας, όπου πήγαινα να παίξω με τους φίλους μου. Μου μιλούσε Γαλλικά, μου έμαθε τις πρώτες γαλλικές λέξεις. Άκουγα ήχους που με μάγευαν, ήχους που ακουμπούσαν την ψυχή μου. Αυτούς τους ήχους φαίνεται ότι τους είχα αφομοιώσει σωστά, χαιρόμουν γι' αυτό.

Θυμάμαι ότι στο πρώτο «επίσημο» μάθημα με την κυρία Μποντέ, του Γαλλικού Ινστιτούτου, έλαβα την πρώτη επιβράβευση για την προφορά μου, επειδή πρόφερα σωστά τα Γαλλικά και ιδιαίτερα τα διάφορα «e» αυτής της γλώσσας. Αυτό ήταν! Από τότε ξεκίνησε μια διαφορετική σχέση με τα Γαλλικά. Άλλοτε επρόκειτο για σχέσεις πάθους κι άλλοτε για σχέσεις πολύ δύσκολες, ιδίως στα χρόνια της εφηβείας μου.

Όταν τελείωσα το εξατάξιο γυμνάσιο, πήγα για σπουδές στη Γαλλία, στο Ινστιτούτο Πολιτικών Επιστημών του Aix-en-Provence, με την ψευδαίσθηση ότι ήξερα καλά Γαλλικά. Δεν πρόκειται ποτέ να ξεχάσω το σοκ που ένιωσα όταν άρχισα να παρακολουθώ μαθήματα Συνταγματικού Δικαίου, Μακροοικονομίας και Οικονομικής Γεωγραφίας. Η ορολογία αυτών των επιστημονικών κλάδων μου ήταν παντελώς άγνωστη. Θυμάμαι πολύ καλά το παγωμένο ντους που έκανα την πρώτη μέρα για να συνέλθω. Δεν το έβαλα κάτω. Δούλεψα σκληρά, πολύ σκληρά, αλλά τα κατάφερα.

Αυτά που πήρα από τους γονείς μου, από τους δασκάλους μου, από αυτούς τους απλούς ανθρώπους που με στήριξαν στα παιδικά, εφηβικά και μετεφηβικά μου χρόνια, σήμερα μου δείχνουν τον δρόμο. Δεν είναι εύκολος, είναι γεμάτος αγκάθια, μερικά από τα οποία πληγώνουν τη σάρκα μου. Αλλά έχω δίπλα μου τη Ρωξάνη και τους τρεις γιους μου. Μοιραζόμαστε μαζί την ίδια αγάπη για τα Γαλλικά, τη γνώση και την αξιοσύνη και όλα αυτά λειτουργούν ως βάλσαμο.

Αυτή την αγάπη για τα Γαλλικά, για τη μόρφωση, προσπαθώ να μεταλαμπαδεύσω στους φοιτητές μου εδώ και 27 χρόνια. Ως δάσκαλος νιώθω μεγάλη ικανοποίηση όταν βλέπω αποφοίτους του ΤΞΓΜΔ, με τους οποίους βρίσκομαι σε επικοινωνία, να διακρίνονται στον επαγγελματικό στίβο. Η ικανοποίηση είναι μάλιστα ακόμη μεγαλύτερη, όταν γνωρίζω ότι πάλεψαν σκληρά για φτάσουν εκεί που έφτασαν ...

Κύριε Descotes, θα μου επιτρέψετε να κλείσω αυτή τη σύντομη ομιλία μου επαναλαμβάνοντας αυτά που είχα πει πριν από λίγα χρόνια, όταν ο τότε Πρέσβης της Γαλλίας κ. Bruno Delaye μου είχε απονείμει τα διάσημα του Ιππότη του Τάγματος του Ακαδημαϊκού Φοίνικα: «Εάν αγωνίζομαι για τη Γαλλοφωνία, αγωνίζομαι ουσιαστικά για την Πολυγωσσία και την πολυπολιτισμικότητα, αρχές χαραγμένες στον Καταστατικό Χάρτη του Διεθνούς Οργανισμού της Γαλλοφωνίας, του οποίου μέλος είναι και η Ελλάδα. Αγωνιζόμενος για την Πολυγλωσσία αγωνίζομαι ταυτόχρονα και για την ελληνική γλώσσα, τη γλώσσα της μητέρας μου και του πατέρα μου».

Ευχαριστώ πολύ όλες και όλους για την παρουσίας σας.