Subtitular vídeos con BOMBAY.TV y DOTSUB

BOMBAY.TV

Otro ejemplo

Para subtitular un extracto de película como éste, entra en Bombay.TV (en français)

Clic sobre el botón "Realiza película"

Elige el extracto de película que más te guste.

Redacta los subtítulos. Antes de publicar, revísalos con la profe!

Hay tres opciones:

    • subtitular sólo por escrito

    • doblar el sonido: botón "Text to speech", elige el idioma y escribe los textos en el idioma elegido.

    • doblar el sonido, grabándo el diálogo uno mismo (botón "micrófono")

Pon tu nombre o pseudónimo, la dirección de tu correo electrónico, haz clic sobre "validar" y recibirás un correo con la dirección de tu trabajo para que lo puedas enlazar o "emmeber" en tu blog.

Laura e Inma de 6º A del CEIP San Sebastián de la Puebla del Río (Sevilla) han subtitulado esta escena:

DOTSUB es una herramienta para subtitular vídeos como éste:

¿Qué piensan los jóvenes de hoy?

Si no ves los subtítulos en español, haz clic aquí

Dependiendo del navegador o de la versión de éste que utilices, puede que no no veas estos vídeos.

Tutorial Dotsub

Un ejemplo de su uso en clase lo encontramos en el blog de Pepa , "... los alumnos eligen un vídeo con una canción en inglés que les guste. Localizan la letra en Internet, y una vez en Dotsub, van subtitulando el vídeo musical. La discriminación auditiva juega un papel muy importante. Una vez que han terminado de añadir subtítulos, tienen la opción de traducir y subtitular en castellano, de modo que cuando la escuchan, pueden elegir los subtítulos en uno de los dos idiomas..."

Como ejemplo la elaborada por Coraima y María de 6º A: I want to spend my lifetime loving you de Marc Anthony:

También podemos grabar nosotros mismos, subir el vídeo a Youtube y subtitularlo después como en el siguiente ejemplo: