Vous avez sur une étagère un émetteur-récepteur qui a peut-être trente ans et plus. Mais l'appareil souffre d'une instabilité chronique, un long et doux glissement en fréquence qui va perturber les liaisons. Que faire ?
Une stabilité proche du quartz sur un vieux coucou , vous en rêvez ?
Et bien Cumbria l'a fait !
Si vous lisez l'anglais, allez directement à :
http://www.cumbriadesigns.co.uk/x-lock.htm
Mais si comme moi, vous avez une allergie chronique à la langue de William Shakespeare, vous serez rapidement handicapé.
Mais je me suis fait violence, car les techniciens de Cumbria ont fait un travail remarquable. Ils ont réalisé un stabilisateur pour VFO, remarquablement compact, un bijoux de technologie.
Les lignes qui suivent présentent le texte original ainsi qu'une approximation de traduction.
Vous devez prendre cette traduction avec la plus grande prudence, je ne suis pas un traducteur professionnel.
Il y a donc forcement des erreurs et des lacunes, mais quand même, j’espère que ce qui va suivre va vous donner le goût de remettre en route, les FT-250, les R4C et TR4C et autres HW-101.
73 QRO de Jean-Pierre F5NDL
De plus les régulateurs 7805 et 7808 qui apparaissent dans la nomenclature ne sont pas livrés avec le kit.
Pas plus que les capacités c1 à C4 !
Car pour les alimentations, il faut deux tensions ; +5Vdc et +8Vdc.
Donc ATTENTION avant de mettre sous tension !
La pierre de Rosette , ou presque !
Ce document est une traduction libre et approximative de la notice d'utilisation de chez Cumbria, ce n'est pas la pierre de Rosette. Cela doit juste être une aide pour chaque radio-amateur qui souhaite redonner une nouvelle vie à d'anciens postes radio en mal de stabilité.
En aucun cas Cumbria ne sera tenu responsable de ce texte en français.
La notice originale se trouve à :
http://www.cumbriadesigns.co.uk/images/X-Lock/Manual%20X-Lock%20v3_0%20Doc1.2.pdf
[ Note du traducteur, mon anglais est tellement mauvais et pour dire vrai quasi inexistant, que pour la traduction j'utilise deux « traducteurs automatiques » gratuits sur internet :
http://www.lexilogos.com/anglais_traduction.htm#
http://www.systranet.com/translate/
De plus j'utilise ma modeste expérience d'électronicien amateur.
Pour autant, certains chapitres échappent à mon entendement. Afin de mener à bien l'intégration de mon module X-Lock-3 dans mon HW-101, je souhaite appréhender l'ensemble des écueils que pourrait présenter cette réalisation, et souhaite en faire profiter la communauté francophone, car je reste persuadé que le X-Lock-3 est la solution pour redonner une nouvelle jeunesse à des appareils considérés pour beaucoup comme désuets ou obsolètes. Vous trouverez sur le site de Cumbria de nombreux exemples d'intégrations.
Prendre cette « traduction » avec la plus grande prudence !
73 QRO de Jean-Pierre F5NDL
Vous pouvez me donner votre avis à :
france5novemberdeltalima@gmail.com
********************************************************
Adresse de la société CUMBRIA
CONTENTS Contenu
1 INTRODUCTION
2 PREPARATION
3 CIRCUIT DESCRIPTION
4 ASSEMBLY Assemblage
5 TESTING Essais
6 CONFIGURATION AND SET UP Installation et configuration.
APPENDIX A Troubleshooting Appendice A Problèmes et dysfonctionnements
X-Lock VFO Stabiliser
X-Lock le stabilisateur de VFO
User Manual
Manuel de montage et d’utilisation.
1 Introduction
Thank you for purchasing the Cumbria Designs X-Lock kit. We hope that you
enjoy constructing this kit and find many uses for this feature rich design. This
manual describes the assembly and operation of the X-Lock kit, even if you are a
seasoned constructor, we respectfully ask that you read this manual and
familiarise yourself with the instructions and kit contents before commencing
construction. If assembled carefully, this unit will provide many years
of reliable service.
The Cumbria Designs Team
Merci pour votre achat. Cumbria est à l’origine du kit « X-Lock-3 ». Nous espérons que vous allez aimer assembler ce kit, et qu’il vous rendra le service que vous en attendez. Ce manuel décrit l’ensemble des opérations d’assemblage du kit X-Lock-3, même si vous êtes un constructeur expérimenté, nous vous demandons de lire attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les instructions et le contenu de ce kit avant de démarrer la construction.
Correctement et soigneusement monté, ce module fournira un service fiable pendant de nombreuses années. L’équipe de conception de Cumbria.
The Cumbria Designs Team
2 Preparation
2 Préparation.
2.1 Tools
2.1 Outillage
We recommend that the following tools are used during assembly and testing;
25W fine tipped soldering 60/40 Rosin cored solder 5” or smaller diagonal side cutters
Small pointed nosed pliers Solder sucker (just in case!)
Nous vous recommandons d’utiliser les outils suivants pour assembler ce Kit. Un fer de 25 watts antistatique, avec une panne fine. D’utiliser de la brasure étain/plomb ou étain/bismuth dans les proportion de 60/40 avec un flux décapant . Utilisez une pince coupante de petit format.
Multimeter
Un contrôleur universel.
2.2 Conventions
The following symbols are used within the assembly instructions to draw attention to critical steps such as component orientation and anti-static precautions. The associated narrative describes the action required.
Les symboles suivant sont utilisés dans la notice de montage pour attirer l'attention sur des points critiques comme l'orientation des composants et les précautions antistatiques.
Le commentaire associé au pictogramme décrit l'action demandée.
Critical Step
Static Sensitive
2,3 Assembly
The production of a successful finished working kit is dependent upon careful component handling, careful placement and good soldering! Don’t be tempted to rush the construction, even though this is a relatively simple kit, a wrongly placed component can provide hours of
frustrating fault finding. Also, as this kit uses a double sided Printed Circuit Board (PCB) with through plating, removal of a wrongly soldered part can be difficult. Follow the assembly
instructions carefully to avoid mistakes.
2,3 Assemblage :
La qualité d'un kit fini et réussi, est dépendante du traitement prudent de chaque composant, de son bon placement et de la qualité de sa soudure!
Ne soyez pas tenté pour vous précipiter dans cette construction, bien que ce kit soit relativement simple, un composant mal placé peut fournir des heures de recherches ! Et des heures très irritantes ! Aussi, comme ce kit utilise un circuit imprimé double face, le déplacement d'un composant mal positionné peut devenir un enfer . Pour éviter des erreurs suivez soigneusement la notice de montage.
2.4 Component Identification
All parts carry a coded identity to describe their values. It is important to be able to recognise these during assembly. Capacitors have their value printed numerically, e.g. 104 = 100nF,
103 = 10nF etc. Resistors have their values represented by coloured bands – this is a frequent source of confusion!
To simplify component identification, the parts list carries the identities of each component as it appears on the device. For resistors the colour coding is given. This should be referred to during assembly to ensure the right parts are placed in their respective positions on the PCB.
2,4 Identification des composants :
Chaque composant porte un marquage qui permet de déterminer sa valeur. Il est important de pouvoir lire ce marquage pour assembler correctement votre kit.
Exemple : un condensateur céramique marqué 104 vaut 100 nF (nanofarads), un autre marqué 103 vaut 10 nF et ainsi de suite. Il en va de même pour les résistances, il y a un code couleur qui permet de déterminer la valeur de chacune d'elles, et cela peut-être source d’erreurs. [ Attention, ce Kit est réalisé avec des résistances de précision à 1 %. Cela démontre le soin apporté par l'équipe conceptrice du Kit de chez Cumbria. Mais cela ne facilite pas la lecture de chaque résistance, faites donc très attention.] En dernier lieu, faites bien attention, certains composants sont polarisés, ils ont un sens de montage qu'il faut impérativement respecter.
Pour simplifier l'identification de chaque composant, la nomenclature fait la liaison entre la valeur du composant et le numéro inscrit sur le circuit imprimé.
2.5 Component Leads
Many of the passive components will require their leads to be formed to align with the holes on the PCB. This mainly applies to the axial parts such as resistors and diodes. Forming component leads is easily done with a pair of pointed nose pliers and using the hole spacing on the PCB as a measure. Alternatively, small formers made from scrap off cuts of Vero board etc make ideal templates that produce consistent results. Some parts, such as variable resistors, have preformed leads designed for machine
assembly. These will require straightening to align with the board layout. Again, a pair of pointed nose pliers should be used to carefully
flatten the factory performing to produce straight leads.
2,5 Pliages des pattes des composants.
Beaucoup de composants passifs exigent un pliage des pattes pour qu'ils puissent entrer dans leurs emplacements sur le circuit imprimé. Cela s'applique principalement aux résistances et aux diodes. Le pliage des pattes d'un composant est facilement réalisable avec une paire de pinces à becs et en utilisant l'espacement des trous du circuit imprimé comme gabarit. Il existe une alternative, c'est d'utiliser un petit morceau de « veroboard » percé au pas de 2,54, il fera office de gabarit d'espacement.
2.6
Soldering
Before applying solder check carefully that the component you have
placed is in the right position!
This is a through plated double sided board. Whilst some of the pads are very small, the area presented by the through plating is more than adequate to allow good solder flow to form
mechanically strong good electrical joints. These can be difficult to undo, please double check!
The majority of problems are likely to be caused by soldering faults. These can sometimes be difficult to find. Here are some basic golden rules that will help you to avoid poor solder joints;
•
Clean Iron
Make sure your soldering iron tip is in good condition and tinned. A small moistened pad for cleaning tips, regularly used to wipe off excess solder and flux, will ensure that your iron performs well. Remember to tinthe iron immediately after each wipe.
•
Clean Leads and Pads
All of the component leads and PCB pads in this kit are pre-tinned and should not need cleaning before soldering. Please ensure that parts are handled so as to avoid contamination
with grease or fingerprints.
•
Soldering
This is the bit that can trip up even experienced constructors. For the solder to fuse with the surfaces to be joined it is necessary for them to be hot – but not so hot as to damage the
parts! It’s a simple as 1-2-3
1.Place the tip of the iron against the joint, hold it there briefly to bring the metal surfaces up to temperature.
2.Apply the solder allowing it to flow smoothly onto the surfaces.
3.Remove the iron and inspect the new joint.
The finished joint should have a smooth shiny coating of solder. If the joint is dull grey or has formed a spherical “blob”, apply the iron to the joint, remove the old solder with a solder sucker and re-solder.
2,6 Soudage
Avant de souder un composant, vérifiez bien que celui-ci va bien à l'emplacement prévu sur le circuit imprimé! Souder va vite. Dessouder un composant sur un circuit imprimé double face est toujours une opération délicate ! Et pas toujours simple ! La densité du montage est importante, les composants sont montés serrés les uns les autres, de plus la surface de chaque pastille du circuit imprimé, permettant le soudage, est petite et fragile. Il est donc plus simple et plus raisonnable de vérifier plutôt deux fois qu'une avant de souder !
La majorité des problèmes, après l'erreur de position de composants, sont liés à une mauvaise qualité de la soudure. Et il n'est pas toujours simple de repérer une soudure défaillante. Voici quelques règles d'or qui vous aideront à éviter les mauvaises soudures;
_ Toujours avoir un fer à souder propre !
Chaque composant est étamé. Le circuit imprimé est lui aussi étamé. Et donc ils ne nécessitent pas de traitement particulier avant soudure. Il faut nettoyer votre panne avant chaque soudure, avec une petite éponge humide. Un simple aller et retour sur l'éponge rendra propre votre panne de fer.
_ Précaution et propreté
Les doigts secrètent un acide gras qui peut affecter la qualité de la soudure, sauf nécessité, éviter les manipulations inutiles des composants.
_ Le soudage
Souder semble simple, et nombre d'électroniciens sont persuadés qu'ils savent souder.
Bien souder c'est avoir la patte du composant ainsi que le circuit imprimé à la température de fusion du fil à souder, dit comme ça, c'est facile.
Et tout le monde est capable de souder, pour cela il faut appliquer trois règles simples !
1-2-3 c'est parti !
1- Appliquez la pointe de la panne du fer à souder (propre!) au point de jonction entre le circuit imprimé et la patte du composant. Brièvement, apporter simultanément les deux points à la même température. Ce temps de contact est court. Jamais plus de dix secondes.
2- Tout en maintenant la pointe du fer, faites entrer le fil à souder en contact avec la pointe du fer au point de jonction, le métal doit fluer facilement, et immédiatement faire le tour de la patte du composant.
3- Retirez la pointe du fer et inspecter la qualité de la soudure,
[Note du traducteur : les 3 étapes ne doivent pas durer plus de dix secondes, ne soufflez jamais sur une soudure chaude]
La soudure doit être brillante, une soudure terne devra être refaite. La soudure ne doit pas faire une petite boule, sinon là aussi, refaire la soudure.
3 Circuit Description
3.1 General
The X-Lock is a micro-controller based frequency stabiliser designed as an easily applied “add-on” to enhance the frequency stability of existing free running variable frequency oscillators (VFOs). This compact module will accept an input signal with a range of a few tens of kHz to over 50MHz and produce a variable correction voltage to drive a simple drift compensation circuit fitted to the host oscillator. To minimise the risk of introducing digital
noise to the host oscillator, the analogue section of the X-Lock operates from its own regulated supply and is optically coupled to the digital control circuitry.
Two tactile switches allow the key parameters to be adjusted after installation. A tri-colour LED indicates operational and diagnostic status.
3.2 Theory of Operation
The Cumbria Designs X-Lock is a derivative of the “Huff-Puff” stabiliser system devised by the late Klaas Spaargaren PA0KSB in the 1970’s.
The x-Lock compares the frequency of the controlled oscillator with a crystal
reference (hence X-Lock = Xtal-lock), to produce a correction signal which is used adjust the frequency of the oscillator. The action is to hold the frequency of the controlled oscillator
frequency at 10Hz lock points.
At the heart of the X-Lock is a 16F628 processor (IC3) which performs all of the measurement and control operations.
The input signal is buffered by Q1 and amplified by Q2 before being presented to the input of the processor on pin 12.
The gate circuit is internal to the processor and operates over a 100mSec period to provide a count resolution of 10Hz. The value of each measurement is compared with that of the previous and if the difference is equal to or less than 50Hz, the 16F628 processor will generate a correction signal. This takes the form of variable duration control pulses on the Up and Down signal lines from the processor to drive LED’s within the opto-coupler, IC4.
This takes the form of variable duration control pulses on the Up and Down signal lines from the processor to drive LED’s within the opto-coupler, IC4. This takes the form of variable duration control pulses on the Up and Down signal lines from the processor to drive LED’s within the opto-coupler, IC4. The opto-coupler transistors are operated by the LEDs to charge or discharge the voltage stored in the loop filter R9, C11 and C15. The time constant of the loop filter is very long resulting in a slow rate of change of the control voltage.
To ensure that the control voltage starts at centre rail, a reset switch formed by FET Q3 is enabled by the processor on power on.
This ensures that C11 and C15 are fully discharged. Once Q3 is turned off, the capacitors re-charge via R5 to set a centre rail output voltage.
In the unlikely event that the loop control voltage becomes “saturated” after a prolonged period of operation, the control voltage can be set to centre again by briefly powering the X-Lock on and off to operate the Q3 reset switch. The host VFO will need to be retuned following a reset.
A rail to rail operational amplifier IC5, buffers the filter, providing a low impedance source for the control voltage to drive the external compensation varactor. Whilst the varactor circuit exhibits a very high input impedance at DC, the low impedance of the operational amplifier output stage reduces the effects of stray voltages on the control voltage line. A simple RC filter (R10 and C16), decouples the control signal at the point where it leaves the X-Lock PCB.
There are two voltage regulators on the X-Lock PCB. IC2 provides the +5V supply for the 16F628 and the input amplifier, IC1 provides +8V supply for the loop filter and output amplifier. The use of separate regulated supplies provides good isolation between the digital and analogue stages and offers
a wide operating range for the control voltage reducing the possibility of loop saturation.
A 1N4004 power diode, 100K resistor, 22pF and 68pF capacitors are included with the X-Lock kit. These are intended to be configured as a varactor correction circuit shown in
fig.1. This circuit should be suitable for most applications up to about 15MHz. Above this frequency the value of the coupling capacitor may need to be reduced considerably to prevent over correction.
An alternative to using an additional correction circuit is to merge the correction signal with an existing RIT line. More information on this together with specific examples are available
on the Cumbria Designs website;
www.cumbriadesigns.co.uk
Le X-Lock-3 est un stabilisateur de fréquence pour les oscillateurs variables (VFO). Le cœur du système est un microcontrôleur. Ce module très compact permet de stabiliser des oscillateurs allant de quelques kilo-hertz à 50 mégahertz. En cas de dérive de l'oscillateur, le X-lock produit une tension qui va piloter le circuit de compensation.
Pour éliminer au maximum le bruit généré par le microcontrôleur, les parties numérique et digitale sont alimentées séparément. Une séparation galvanique complète entre la partie digitale et la partie analogique est assurée par deux optocoupleurs. Deux interrupteurs servent de clavier pour assurer le paramétrage du microcontrôleur. Une diode tricolore informe de l'état verrouillé ou non de la fréquence, mais permet aussi de diagnostiquer l'état du module.
Au cœur du système, il y a le PIC 16F628 (IC3). Il assure les mesures et opère les corrections nécessaires .
L'adaptation d'impédance se fait par Q1 , le signal est ensuite amplifié par Q2 pour attaquer l'entrée 12 du microcontrôleur.
Le processeur opère le comptage et les corrections sur une période de 100 millisecondes, ainsi la correction de la dérive est meilleure que 10Hz.
La valeur de chaque mesure est comparée avec la valeur de la mesure précédente, et si la différence est inférieure ou égale à 50Hz, le microcontrôleur PIC16F628 produira un signal de correction. Cette correction prend la forme d'impulsions de contrôle de durées variables sur les sorties 11 (UP) & 13(DOWN) du processeur pour piloter les LED's dans l'optocoupleur IC4.
Les transistors des optocoupleurs assurent la charge ou la décharge dans la boucle du filtre constitué par R9, C11 & C15. [ Note du traducteur : peut-être une faute de frappe, je suppose qu'il doit être question de C9]
La constante de temps dans la boucle du filtre est longue, il en résulte un lent changement de la tension de contrôle.
Au démarrage la tension de contrôle est centrée par le circuit de décharge assuré par le FET Q3, lui même piloté par la broche 9 du microcontrôleur.
Ceci assure la décharge de C11 et C15 . Une fois que Q3 est bloqué, les condensateurs se rechargent via R5 pour équilibrer la tension de sortie.
L'idée du X-Lock-3 de Cumbria vient d'un montage « Huff-Puff » décrit dans les années 70 par Klaas Spaargaren PA0KSB ,
[ Note du traducteur : je n'ai pas compris ce qu'est un « Huff-Puff »]
X-Lock-3 compare la fréquence du VFO avec celle de son oscillateur à quartz, (X pour quartz, lock pour verrouillage ) et produit un signal de correction pour maintenir la stabilité du VFO. Ainsi verrouillé, la dérive maximale est inférieure à 10 hertz.
Le x-Lock-3 compare la fréquence du VFO avec celle d'un oscillateur à quartz, de là il génère un signal de correction qui ajuste en permanence la fréquence de sortie. Ainsi avec le X-Lock-3 la dérive maximale est de 10Hz.Le cœur du X-Lock-3 est un microcontrôleur PIC16F628 (IC3), il exécute toutes les mesures, et il assure les corrections utiles. Le signal d'entrée est mis en forme par le JFET Q1 (2N5485) et il est amplifié par le transistor Q2 (MPSH-10) avant d'être appliqué à l'entrée 12 du PIC16F628 (IC3). Le processeur assure l'ensemble des calculs et corrections en 100 millisecondes, cela permet une correction en fréquence avec une dérive maximale de 10Hz.
Chaque mesure est comparée avec la précédente. Une dérive de moins de 50Hz, produira un signal de correction par le PIC16F628.
Ce signal de correction prend la forme d'impulsions de contrôle de durées variables, elles apparaissent sur les lignes 11 & 13 du PIC16F628. Ces impulsions sont appliquées aux diodes des optocoupleurs de l'ACPL 827 (IC4A & IC4B).
Les photos-transistors des optocoupleurs sont pilotés par leurs diodes électroluminescentes. Ces photos-transistors vont assurer la charge ou la décharge de la tension stockée dans la boucle (R9 ?) C9, C11 et C15. La constante de temps du filtre est importante, il en résulte un lent changement de la tension de contrôle. Au démarrage une remise à zéro de la tension de contrôle est assurée par le FET Q3 (2N7000).
Celui-ci s'assure que les condensateurs C11 et C15 sont entièrement déchargés. Une fois que Q3 est bloqué, les condensateurs se rechargent via R5 pour ajuster la tension de sortie. Au rares cas où la tension de contrôle de la boucle sature, après une période prolongée de fonctionnement, la tension de contrôle peut être recentrée en faisant brièvement fonctionner la commande de remise à zéro du X-Lock-3 par le déclenchement de Q3. Après une remise à zéro, il sera nécessaire de d'ajuster la fréquence du VFO sur la fréquence du QSO.
L'amplificateur opérationnel IC5 assure le filtrage des signaux issus des optocoupleurs et du microcontrôleur, ainsi que l'adaptation d'impédance, il délivre la tension de contrôle à la varactor qui va permettre la compensation en fréquence du VFO.
Le circuit de correction de la varactor présente une impédance d'entrée très élevée en courant continu, la basse impédance de l'amplificateur opérationnel réduit ces effets. Un simple filtre RC constitué par R10 & C16 (C15 ?) assure le découplage entre la sortie de l'amplificateur et le circuit de correction de la varactor avant le VFO.
Il y a deux régulateurs de tension pour alimenter le circuit imprimé du X-Lock-3. IC2 délivre les 5 Vcc pour l'alimentation du micro-contrôleur PIC16F628, IC1 délivre les 8 Vcc pour l'alimentation de l'amplificateur opérationnel IC5 et des diodes du circuit intégré, le double optocoupleur IC4 [ IC4A & IC4B ]. L'utilisation de deux alimentations séparées fournit un bon isolement entre la parie numérique et la sortie analogique, et aussi une plage de tension suffisamment importante pour réduire le risque de saturation de la boucle de contrôle.
Une alternative à l'utilisation d'un circuit de correction supplémentaire est de fusionner le signal de correction à la ligne existante du RIT .
Pour plus d'informations consultez les exemples spécifiques qui sont disponibles sur le site web de Cumbria :www.cumbriadesigns.co.uk
4 Assembly
The following assembly sequence is recommended. This allows most of the sm
aller parts to be held in place with the board turned over whilst soldering the underside. All
components are mounted on the top (silk screen) side of the board.
Suivez l'ordre d'assemblage. Il faut commencer par souder les éléments les plus petits. Tous les composants sont montés coté sérigraphie.
4.1 Fixed Resistors (Broad tolerance band shown in
capitals)
Soudez les résistances, attention à l'ordre des anneaux de couleurs.
100R R2, R4 Brown, Black, Black, (BROWN)
100 ohms,R4 Marron, Noir, Noir, (MARRON)
390R R5, R10, R11, R13 Orange, White, Black, Black, (BROWN)
390 ohms R5, R10, R11 ,R13 Orange, Blanc, Noir, Noir, (MARRON)
470R R1, R6, R14 Yellow, Mauve, Black, Black, (BROWN)
470 ohms R1, R6, R14 Jaune, Violet, Noir, Noir, (MARRON)
1K R3 Brown, Black, Brown, (BROWN)
1 Kilo Ohms R3 Marron, Noir, Marron , (MARRON)
10K R8 Brown , Black ,Black, Red, (BROWN)
10 Kilo Ohms R8 Marron, Noir, Noir, Rouge, (MARRON)
100K R9 Brown, Black, Black, Orange, (BROWN)
100 Kilo Ohms R9 Marron, Noir, Noir, Orange, (MARRON)
390K R7 Orange, White, Black, Orange, (BROWN)
390Kilo Ohms R7 Orange,Blanc, Noir, Orange, (MARRON)
2M2 R12 Red, Red, Black, Yellow, (BROWN)
2,2 Mégaohms R12 Rouge, Rouge, Noir, Jaune, (MARRON)
4,2 IC Sockets
Les supports de circuits intégrés
Ensure correct orientation! Match index cut out on socket to board print
ing. Tip; solder one pin only then check positioning before continuing. Heat solder and
reposition if necessary.
a) Fit the 18 pin microcontroller socket for IC3
b) Fit 8 pin sockets for IC4, IC5
Avant de souder, assurez vous de la bonne orientation des supports de circuits intégrés ! L'encoche qui est sur le support doit correspondre à la sérigraphie du circuit imprimé.
a) Installez le support 18 broches du micro-contrôleur IC3.
b) Installez les supports 8 broches pour l'optocoupleur IC4 & l’amplificateur opérationnel IC5.
4.3 Crystal
Le quartz,
Fit X1, the 20MHz crystal. This is heat sensitive and is easily damaged if overheated. It is recommended that a gap of about 2mm is left between the crystal and the PCB. This will provide a little extra thermal isolation during soldering.
Le quartz
Le quartz de 20 Méga hertz est sensible à la chaleur, il risque d'être endommagé pendant le soudage. Positionnez le quartz en aménageant un espace de 2 millimètres entre le quartz et le circuit imprimé. Cela évitera que la température du fer n'endommage le quartz. [ Note du traducteur, une petite pince à bec, ou un clamp de chirurgie, permet en pinçant l'électrode à souder, de réaliser un pont thermique qui isole le quartz de la chaleur.]
4.4 Ceramic Capacitors
Condensateurs céramique.
Suggested Installation order;
Voici l'ordre d'installation.
22pF C5, C6 22J
22 Picofarads (marquage : 22J) C5, C6
10nF C2, C8, C9, C12, C13, C15, C16 103
10 nano Farad (marquage : 103 ) C2, C8, C9, C12, C13, C15, C16 103
100nF C7 104
100nano Farad (marquage : 104 ) C7
4,5 Transistors and Diode
Polarity conscious components. Ensure correct orientation.
The 2N5485 and 2N7000 are Static sensitive parts. Discharge yourself to ground before handling. Avoid wearing static generating clothing (e.g. wool,man made fibres etc) during assembly.
a- Fit JFET Q1 2N5485
b- Fit Bipolar transistor Q2 MPSH-10
c- Fit FET Q3 2N7000
d- Install D1 BAV21
Les transistors et les diodes.
Les transistors et les diodes sont des composants polarisés, vous devez respecter le sens de montage, la sérigraphie sur le circuit imprimé donne la bonne orientation.
Les transistors 2N5485 et 2N7000 sont des composants sensibles à l'électricité statique. Vous devez mettre votre corps au potentiel de la terre avant de souder. Certains vêtements sont « générateurs » d'électricité statique.
[ Note du traducteur : je fais un tour de fil de cuivre nu que j'enroule autour du poignet, l'autre extrémité du fil se termine par une pince crocodile que je pince sur l'électrode de terre d'une prise de courant.]
a) Installez le transistor JFET Q1 2N5485
b) Installez le transistor Q2 MPSH-10
c) Installez le transistor FET Q3 2N7000
d) Installez la diode D1 BAV21
4,6 Regulators
Polarity conscious components. Ensure correct orientation.
When installing the two T092 Voltage regulators, ensure that their orienta
tion matches that shown on the silk screen.
a) Fit 8V regulator IC1 78L08
b) Fit 5V regulator IC2 78L05
Régulateurs de tension.
Les régulateurs sont des composants polarisés, assurez vous de la bonne orientation sur le circuit imprimé avant de souder. La sérigraphie sur le circuit imprimé est une aide précieuse.
a) Installez le régulateur 8 Volts C1 78L08
b) Installez le régulateur 5 Volts C2 78L05
4.7 Tactile Switches
Insert and solder the two 7mm tactile switches into positions SW1 and SW2.
The pin spacing ensures that the switches can only be fitted in one plane. Press each switch into place gently, once inserted the corrugated pins will hold the switch in place for soldering.
Interrupteurs.
Insérerez les deux interrupteurs SW1 et SW2 sur le circuit imprimé.
Les pattes des interrupteurs sont préformées. Assurez vous d'introduire les quatre pattes, il y a toujours le risque qu'une se couche sous l'interrupteur, ou s'écarte de son axe. Les deux interrupteurs doivent être au même niveau. Ensuite soudez !
4,8 Electrolytic Capacitors
Polarised Capacitors, observe the polarity shown by the silk screen.
10uF C1, C3, C4, C11
100uF C10, C14
Les condensateurs électrochimiques sont des composants polarisés, assurez vous de la bonne orientation sur le circuit imprimé avant de les souder.
10uF C1, C3, C4, C11
10 micro-farads C1, C3, C4, C11
100uF C10, C14
100 micro-farads C10, C14
4.9 Connectors
Les connecteurs,
Recommended Pin Header Connector orientation is with rear locking tab facing into the centre of the board. A three way header is provided for the LED to allow it to be remotely fited to a front panel if required.
a.) Fit the 4 two pin headers PWR, RF, T/R, VAR
b.) If you wish to extend the Tri-Colour LED, fit the three way LED header.
Chaque connecteur doit être monté dans une position bien précise. Là aussi, la sérigraphie du circuit imprimé est d'une aide bien précieuse. La diode deux couleurs étant posée en façade, elle sera reliée au circuit imprimé par une petite rallonge trois fils.
a.) Positionnez et soudez les connecteurs PWR, RF, T/R, VAR
b.) En fonction de vos besoins, si vous souhaitez mettre la LED en façade, soudez le connecteur 3 points.
4.10 Status LED
The Tri-colour LED has three leads. The centre lead is the cathode and the two
outer leads are anodes for the red and green LEDs. The shorter of the outer
leads is the red LED anode. The Tri-colour LED is connected with the short lead
(red anode) nearest the crystal X1. The LED may be mounted directly on the
PCB or connected via the supplied three way header if remote viewing is
required.
La diode tricolore a trois pattes. L'électrode centrale est le commun, la cathode. Les extérieures, les anodes, pour alimenter le coté vert et le coté rouge. La patte la plus courte est l'anode qui alimente le coté rouge. Au montage vous disposerez l'anode « Rouge » , la patte la plus courte, du coté du quartz. Sur la sérigraphie du circuit imprimé, le quartz porte la référence « X1 ». Vous pouvez monter la diode directement sur le circuit imprimé, pour peu que vous puissiez observer son état. Ou bien, vous pouvez l'installer en façade via une petite rallonge, tout en tenant compte des contraintes de polarisation !.
4,11 Semiconductors
Static sensitive parts. Discharge yourself to ground before handling. Avoid wearing static generating clothing (e.g. wool, man made fibres etc) during assembly.
Orientation is critical. Observe correct alignment of IC pins which will need to be gently formed for correct alignment before insertion into sockets. IC pins can be pushed inwards by placing the device on its’ side on a firm surface, and gently pressing the body down against the pins. When inserting parts, take care to check orientation and pin alignment.
Fit IC3 PIC16F628A Processor (18 pin DIL)
Fit IC4 ACPL827 (A 827) Dual opto-coupler (8 pin DIL)
Fit IC5 MC33201 Operational Amplifier (8 pin DIL)
Les circuits intégrés.
Comme tous les semi-conducteurs, les circuits intégrés sont sensibles à l'électricité statique.
Vous devez mettre votre corps au potentiel de la terre avant de souder. Attention ! Certains vêtements sont « générateurs » d'électricité statique. Faites attention à l'orientation des circuits intégrés avant de les insérer dans leurs supports.
Insérez le microcontrôleur, IC3 le PIC16F628A (18 broches en DIL)
Insérez le double optocoupleur, IC4 l' ACPL827 (8 broches en DIL)
Insérez l'amplificateur opérationnel, IC5 (8 broches en DIL)
4.12 Connector Assemblie
Connector shells and pins are supplied to allow connection of power and signal
lines to the X-Lock. The use of good quality, colour coded, heat resistant, multi stranded wire is recommended. To avoid accidents, a colour code convention should be chosen to represent function, e.g. Red +ve supply, Black ground, striped colours controls etc. The connector assemblies comprise of two components; the shell and the pins. To terminate a conductor first strip back about 2mm of insulation and tin the exposed wire. Place the tinned end of the wire into a pin such that the tinned wire sits inside the inner pair of tabs and the insulation sits within the outer tabs. With small pointed nose pliers carefully compress the outer tabs onto the insulation to hold the wire. Repeat this with the inner tabs to grip the exposed conductor. Very carefully solder the exposed conductor in place taking care not to allow solder to flow onto the locking tab. Finally, insert the pin into the shell with the small locking tab orientated to the face of the shell with the small cut outs. Push home until the lockingtab snaps into the cut out. Should you need to remove a pin, gently press the locking tab in with a small screwdriver or the end of a pair of pointed nose pliers. The pin will be released and can be pulled out of the shell.
Assembly complete, well done! Now carefully check your work for dry joints and bridges before moving on to testing.
Des connecteurs sont fournis pour permettre de raccorder , l'alimentation, la ligne d'alimentation pilotant la diode de compensation en fréquence, à la ligne de contrôle du RIT , à la LED...... Utilisez un fil de qualité pour les différentes liaisons, ne pas hésiter à utiliser des fils de différentes couleurs, cela facilite le montage. Un fil souple à plusieurs brins sera préféré au fil rigide. Respectez les conventions de couleurs, Rouge pour le Plus « + » Noir pour le Moins « - ». Et pourquoi pas , un fil à trois couleurs pour la diode, « Rouge, Noir, Vert » etc. Les connecteurs mâles étant soudés sur le circuit imprimé, les liaisons se feront sur les connecteurs femelles. Dénudez chaque fil sur une longueur de deux millimètres et étamez les fils. Introduisez la partie étamée dans le creux de l’épingle de connexion, (à l'opposé de la partie formant une petite boucle). Avec une pince à becs, refermez et serrez délicatement les quatre rabats sur le fil étamé. Soudez le fil à la cosse en faisant attention à ne pas déborder sur le petit ergot de verrouillage. [ Note du traducteur : nous sommes proche de la micro-chirurgie, travaillez avec calme, patience et dextérité.] Finalement, insérez l'épingle dans la coque en plastique avec l'ergot de verrouillage orienté vers la partie la plus lisse, cette partie présente deux petites fenêtres rectangulaires. Insérez jusqu’à entendre un « clic » ou à percevoir la position verrouillée. A ce stade là, le système est verrouillé ! Pour démonter, appuyez délicatement avec un tournevis fin ou le bec d'une petite pince sur la lamelle de verrouillage. [ Note du traducteur : avec délicatesse et prudence !.]
Vous pouvez maintenant retirer l'épinglette !
L'assemblage est maintenant terminé ! Bravo ! Maintenant vérifiez soigneusement votre travail , vérifiez à la loupe chaque soudure, essayez de repérer d'éventuels courts circuit entre soudures. Refaites les soudures qui ont un aspect terne ! Et seulement après avoir vérifié et plutôt deux fois qu'une , vous pouvez commencer les contrôles sous tension.
5 TESTING
Before connecting the X-Lock to your power supply for the first time, carry out these simple checks – just to be safe!
Avant d'alimenter pour la première fois le X-Lock-3 effectuez ces contrôles simples- juste par sécurité !
5.1 Basic Electrical Tests
Les tests basiques.
5.1.1 +12 Volt Input
With a multimeter set to resistance, place the Red meter lead onto +12v and the Black to Ground and check for a high resistance. Note that due to C11 charging the reading will show change, providing there is not a short circuit then all is well.
La ligne d'alimentation en + 12Vcc (marquée PWR).
Commencez par relier les points d'alimentation à un multimètre en position ohmmètre, ainsi vous devriez trouvez une résistance importante, dans le cas contraire vous devez faire face à un court circuit. Si cette première étape de contrôle se déroule normalement, votre résistance ira en montant, indiquant que C11 se charge et qu'à priori, il n'y a pas de court circuit.
5.1.2 +5 and +8 Volt Rails
Carry out the resistance test on the output side of the regulators (IC1and IC2) to check the integrity of the regulated rails. Due to the circuitry ofthe X-Lock a much lower resistance will be measured, the reading will depend upon the characteristics of the multi-meter but typically should be around 250 Ohms
+5 & +8 Vcc.
Effectuez le test de résistance sur les sorties des régulateurs (IC1 &IC2) pour vérifier la présence ou non d'un court circuit. En raison de la charge du circuit en aval, la mesure à l'ohmmètre donnera environ 250 ohms.
5.2 Powering Up La mise sous tension
5.2.1 Power
With no controls set, connect a +12 volt supply to the X-Lock. Double check the polarity, take a deep breath and switch on. The status LED will sequence through Red, Amber and Green and then flash Red on and off indicating that there is no signal input.
Avant de brancher, vérifiez le 12 volts et la polarité, ensuite alimentez le circuit. Respirez à fond et allumez ! L'état de la diode passe dans l'ordre par le Rouge, ensuite Ambre et Vert et ensuite clignotera Rouge, ce qui indique l’absence de signal.
5.2.2 RF Checks
Connect a signal source of around 500mV peak to peak or greater between the RF input pin and ground, the status LED should stop flashing Red. If it doesn’t,check the connection to the oscillator and the signal level. At higher frequencies, more drive may be necessary. If the signal source is stable enough, the LED may illuminate Green indicating that the drift rate between measurements is low. This concludes the unit testing.
Connectez le module via la prise RF à une source de signal ayant un niveau crêtes à crêtes maximal de 500mV, la diode devrait arrêter de clignoter au Rouge.
Dans le cas contraire, vérifiez les connexions entre l'oscillateur et le X-Lock-3 ainsi que le niveau de signal délivré par l'oscillateur. Aux fréquences plus hautes, il sera peut être nécessaire d'avoir plus d'énergie. Si la source de signal est assez stable, la diode Verte peut s'illuminer indiquant que la dérive évaluée entre les mesures est basse. Ceci termine le test.
6 CONFIGURATION AND SET UP
6.1 Installation
Install the X-Lock as close as possible to the VFO that it will work with. Keep all
signal leads as short as possible to minimise any unwanted radiation or pick up. The X-Lock requires a smoothed DC supply in the range +10V to +16V, supply voltages greater than +16V should be avoided to prevent over heating of the regulators.
Installez le X-Lock-3 au plus près du VFO à contrôler. Avec des connections courtes afin de minimiser les pertes entre le X-Lock-3 et l'oscillateur, mais aussi pour limiter d'éventuels signaux parasites. [ Note du traducteur ; avec un câble coaxial fin, comme dans les photographies présentées sur les différents exemples d'intégration.] Le X-Lock-3 exige une alimentation en courant continu dans la gamme +10V à +16V, il ne sert à rien de dépasser +16V, nous éviterons que les régulateurs chauffent inutilement.
6.2 Connection to a VFO
[ Note du traducteur : L'image ci-dessous montre une solution de prélèvement de la Haute Fréquence. Voir les exemples d'implentation sur le site de Cumbria :
http://www.cumbriadesigns.co.uk/x-lock_solutions.htm
]
6.2.1 X-Lock RF Input
The RF input should be taken from the output of the buffer stage to avoid loading the VFO. This will typically be a low to medium impedance source which should be capable to developing 500mV peak to peak or greater across the X-Lock RF input without the loading presented by the X-Lock significantly reducing the signal level.
Le prélèvement du signal RF ne devra pas influencé le VFO. 500MV crêtes à crêtes serait l'idéal pour éviter l'écroulement du VFO. [Note du traducteur, il semble que le signal est prélevé, via une ligne avec un condensateur en série, il devrait être probable de faire une boucle de prélèvement sur la bobine du VFO, mais là, quelle serait l'influence de la boucle de prélèvement sur le fonctionnement du maître oscillateur ? Autant de questions qui doivent être élucidées par la pratique.]
6.2.2 Correction Circuit
The control voltage output (VAR) of the X-Lock is used to drive a varactor in the VFO tuned circuit. A 1N4004 diode, 100K resistor, 10nF and 68pF and 22pF capacitors are included in the kit to form the varactor circuit. Whilst the 68pF or 22pF capacitors should be satisfactory for many applications, it may be necessary to reduce this value significantly, particularly for high VFO frequencies or where the capacitor is connected directly across the VFO tuned
circuit. In these instances the frequency control range may be excessive, resulting in poor lock or high levels of ripple. For best results it is recommended that the coupling capacitor value is chosen to give around 20kHz of frequency change for a control voltage range of 0v to +12v. (Test the varactor control range withoutthe X-Lock connected). Alternatively it may be possible to find a connection point in the VFO circuit where either the 22pF or 68pF capacitor will give a satisfactory tuning range. This might be an existing tap on the in
ductor or across the lower feedback capacitor in the case of a Colpitts oscillator.
The circuit configuration is shown in Fig.1, all component leads on the VFO side of the 100K resistor should be kept as short as possible to offer best mechanical stability. Be careful to confirm that the voltages at the point ofconnection in the VFO do not exceed 50v DC. The AC component should be no greater than 5v p-p.
6.2.2 Correction Circuit
La tension produite par le X-Lock-3 pilote une varactor, qui elle même va influencer l'accord du VFO. Une diode 1N4004, une résistance 100K, des capacités; une 10nF, une 68pF et une 22pF , sont incluses dans le kit pour former le circuit " varactor".
Tandis que les condensateurs 68pF ou 22pF devraient être satisfaisants pour beaucoup d'applications, il sera peut être nécessaire de réduire cette valeur de manière significative, en particulier pour de hautes fréquences de VFO ou dans le cas ou le condensateur est relié directement au circuit accordé du VFO.
[ Note de l'auteur; quand la sortie du condensateur attaque directement la cage du CV du VFO.]
Dans ces cas particuliers, le contrôle de stabilité en fréquence peut être excessif, ayant pour résultat des blocages en cas d'excursion importante en fréquence. Pour de meilleurs résultats, il faudra choisir une valeur de condensateur de couplage qui permette de donner autour de 20kHz de changement de fréquence pour une gamme de tension de contrôle de 0v à +12v.
[Note du traducteur: Voir par exemple la modification du HW-101 par Pete Juliano N6QW qui est donné à :
http://www.cumbriadesigns.co.uk/images/Heathkit/X%20Lock%20HW-101%20Juliano.pdf
Pete Juliano utilise une capacité de 7 picofarad, mica argent.]
(Vérifiez la gamme de contrôle du circuit de varactor sans brancher le X-Lock-3)
[Note du traducteur: En branchant directement une alimentation régulée et variable en amont du circuit, pour déterminer l’excursion maximale en fréquence.]
Alternativement, il peut être possible de trouver un point de connexion dans le circuit de VFO où le condensateur 22pF ou celui de 68pF donnera une gamme d'accord satisfaisante.
Ce point pourrait être une connexion sur la bobine ou à travers le condensateur inférieur de rétroaction dans le cas d'un oscillateur Colpitts.
Le circuit « varactor » est montré dans la figure 1, tous les composants du côté du VFO seront montés de manière à garder des connections courtes et une grande stabilité mécanique. Vérifiez avant le montage, que les condensateurs du VFO sont déchargés ! La tension aux bornes du condensateur de liaison quand le VFO est branché, ne doit pas excéder les 50 V en courant continu ! Et pas plus de 5 V crêtes à crêtes en courant alternatif.
Le circuit
6,3 Using the RIT Line for Correction
Many X-Lock users have successfully coupled the VAR correction voltage intothe transceiver RIT line. Various approaches have been used from simple resistive summing to more complicated Op Amp summing circuits. More information on this together with details of installations made by our customers is available on our website.
Utilisation du RIT
Beaucoup d'utilisateurs de X-Lock-3 ont avec succès couplé la tension de correction variable dans le circuit du RIT de leurs appareils. Plusieurs approches techniques furent employés, allant de la simple adjonction d'une résistance jusqu'à des montages plus compliqués à base d'amplificateurs opérationnels.
N’hésitez pas à regarder sur le site de Cumbria les exemples d'implantations.
6.4 Operation with a VFO
With the X-Lock is connected to a VFO the operating parameters may be
changed to optimise performance and suit personal preferences.
Quand le X-Lock-3 est relié au VFO, il est possible de modifier les paramètres de fonctionnement pour les adapter à des préférences personnelles.
6.4.1 Initialisation
On switch on the X-Lock will run through an initialisation check (indicated by the red/amber/green phase of the tri-colour status LED) and then commence measurement the host VFO frequency. Once the VFO switch on drift has fallen below 50Hz/sec, the X-Lock will apply correction control signified by the status LED changing from red to green. When stabilisation has been achieved the LED
will remain green. Depending upon the VFO warm up characteristics, the coupling of the correction circuit and the chosen correction rate, lock may be intermittent during the first minute or two of operation.
Après la mise sous tension, le X-Lock-3 démarre la phase de contrôle et d'initialisation (indiqué par une variation des couleurs allant du rouge à l'ambre et au vert de la LED tricolore) et à ce moment là débute la mesure de la fréquence du VFO. Une fois que la dérive du VFO est tombée à 50Hz/sec, le X-Lock-3 applique son contrôle de correction, signifié par l'état de la LED qui change du rouge au vert. Quand la stabilisation est réalisée la LED restera verte.
En fonction du temps de chauffe du VFO [ et de sa stabilisation thermique] le x-lock-3 peut être amené à reprendre plusieurs fois l'opération de verrouillage.
6.5 Set Up Mode
The operating parameters of the X-Lock can be changed to optimise performance or customise operation with a particular VFO. Set Up mode allows three parameters to be changed;
a. Correction rate
b. Post Tuning Delay
c. RIT Mode
mode d'installation
Les paramètres d'emploi du X-Lock-3 peuvent s'optimiser pour s'adapter aux besoins particulier de chaque VFO. Il est donc possible de modifier :
a -Le taux de correction
b- le délai de retard
c -Mode Rit
6.5.1 Changing the Correction Rate
Changement du Taux(Tarif) de Correction
The rate of change of the control voltage is set by the correction pulse width and the R9, C11 and C15 time constant. The correction rate may be adjusted by changing the basic correction pulse width, there are 8 settings ranging from 10uSec doubling on each step to a maximum of 1.28mSec. The “factory” setting is the maximum (1.28mSec). Whilst this will ensure quick and effective locking it may be too “severe” for some VFOs resulting in a noticeable “warble” on received signals. The pulse width is adjusted as follows;
a.) With the X-Lock operating and locked (LED green) press SW2. If this is the. first change or the adjustment is at one of the end limits the LED will change to red. If the current setting is somewhere in between, the LED will extinguish.
b.) Press SW1 to reduce the pulse width or SW2 to increase the pulse width. Each step change is marked by the LED flashing amber. When either end limit is reached the LED will change to red.
c.) By allowing the X-Lock to settle between changes, the effect of the new pulse setting may be monitored. The optimum value will provide good stabilisation with no “warble” caused by correction signal changes. To save the new setting press and release SW1 and SW2 simultaneously. The LED will flash green indicating that the setting has been saved and normal operation will resume. The new setting will be loaded each time the X-Lock is powered on.
Changement du taux de correction
Le taux de changement de la tension de contrôle est fonction de la durée d'impulsion de correction fournie par R9, C11 et C15. Le taux de correction peut être ajusté en changeant la durée des impulsions de correction, il est de l'ordre de 8 à 10 microsecondes et peut aller à un maximum de 1.28 milliseconde. Le réglage de base « d'usine» est le maximum soit 1.28 milliseconde .
Ceci devrait assurer un verrouillage rapide et efficace, mais il peut être trop « sévère » pour un certain VFO ayant pour résultat un « gazouillis » perceptible à l'écoute des signaux reçus. La durée d'impulsion est ajustée comme suit ;
a.) Le X-Lock-3 est verrouillé, la diode verte est allumée, appuyez sur SW2. Si c'est le premier changement ou si l'ajustement est à une des limites de fin la LED changera en rouge. Si l'arrangement actuel est quelque part dans l'intervalle, la LED s'éteindra.
b.) Pressez sur SW1 pour réduire la durée d'impulsion ou sur SW2 pour augmenter la durée d'impulsion. Chaque changement d'état est indiqué par le passage de la LED à la couleur ambre. Quand l'une ou l'autre limite de fin est atteinte la LED change au rouge.
c.) Chaque changement de paramétrage peut-être surveillé. La valeur optimale fournira la bonne stabilisation sans le « gazouillis » provoqué par des changements de signal de correction. Pour sauvegarder la nouvelle valeur , presser et libérer simultanément SW1 et SW2 . La LED clignotera en vert, indiquant que la modification a été enregistrée, et le fonctionnement normal reprendra. Les nouveaux paramètres seront pris en compte à chaque mise sous tension.
6.5.1 Post Tuning Delay
During VFO tuning, the X-Lock will halt correction and hold the control voltage at the current value. The status LED will turn red indicating an unlocked state. Once tuning is stopped, the X-Lock will wait for a period set by the Post Tuning Delay (PTD) before re-applying lock. This allows time for slow or fine manual tuning adjustments to be completed without the X-Lock attempting to compensate for what it may see as drift.
Pendant un changement de fréquence sur le VFO, le X-Lock-3 arrêtera la correction et tiendra la tension de contrôle à la valeur courante. La LED est au rouge indiquant un état déverrouillé. Une fois que le nouveau changement de fréquence est appliqué, le X-Lock-3 attendra un temps de retard (Post Tuning Delay : PTD) avant de re-verrouiller l'oscillateur sur la nouvelle fréquence demandée par l'opérateur.
Ceci laisse du temps pour une correction manuelle lente ou un léger réajustement de fréquence sans que le X-Lock-3 corrige de façon intempestive en prenant ce changement pour une dérive à compenser.
6.5.1.1 Changing the Post Tuning Delay . Changer le « Post Tuning Delay, PTD »
The “factory” default PTD is set at 2 seconds, this may be changed to settings of 1 to 15 seconds in 1 second steps. The PTD is changed as follows;
a) With the X-Lock powered up press SW1. The status LED will extinguish
indicating that set Up Mode has been entered.
b) Change the PTD by pressing and holding SW1 to reduce the PTD or SW2
to increase the PTD. The status LED will flash amber once every second change. Once the lower limit of 1 second or the upper limit of 15 seconds is reached, the status LED will flash red).
c) To save the new PTD setting, simultaneously press SW1 and SW2. The
LED will flash green acknowledging the change. The new delay setting is
now active and will be applied on each subsequent power on.
Le réglage de base du PTD est fixé par défaut à 2 secondes, Dans une seconde étape ce réglage peut être modifié sur une plage de temps allant de 1 à 15 secondes.
a) Quand le X-Lock-3 est sous tension, appuyez sur SW1. La LED s'éteindra indiquant que l'on passe en mode configuration.
b) Changez le temps (PTD) en pressant, et en maintenant l’interrupteur SW1 pour réduire le temps ou en pressant sur SW2 pour augmenter le temps. La LED clignotera à la couleur ambre à chaque changement d'état . Une fois que la limite inférieure de 1 seconde est atteinte ou que la limite supérieure de 15 secondes est atteinte, la LED clignotera en rouge.
c)Pour sauvegarder les réglages du PTD, pressez simultanément sur SW1 et SW2. La diode clignotera en vert indiquant la prise en compte du changement. Ces nouveaux réglages sont maintenant pris en compte et seront appliqués après chaque démarrage.
6.5.2 RIT Mode
The X-Lock has two Receiver Incremental Tuning (RIT) modes; automatic and external RIT control.
Le X-Lock-3 permet deux modes de fonctionnements avec le RIT (Receiver Incremental Tuning) , le mode automatique et le contrôle extérieur.
6.5.2.1 Automatic RIT
Le RIT en mode automatique.
An innovative feature of the X-Lock is its ability to detect and respond to the rapid frequency changes associated with RIT operation in a transceiver. In automatic mode the X-Lock identifies and memorises the two frequencies use for RIT and uses them for locking the VFO after each RIT transition. Under most circumstances automatic mode will be the best RIT option.
Une caractéristique innovatrice du X-Lock-3 est sa capacité de détecter et de répondre aux changements rapides de fréquence liés à l'opération de RIT d'un émetteur-récepteur. En mode automatique le X-Lock-3 identifie et mémorise les deux fréquences de décalage utilisé dans le RIT, le X-Lock-3 se verrouille sur la fréquence imposé par l'opérateur après l'action sur le RIT. Dans la plupart des circonstances le mode automatique sera la meilleure option de RIT.
6.5.2.2 External RIT
Where it is desired to link the X-Lock into the host transceiver’s RIT control system, and external RIT control input is provided. The signal driving this input must be conditioned as follows;
a.) Receive +3V to +20Vmax
b.) Transmit 0V to +2V
Under no circumstances should the control voltage exceed these limits or fall below -0.7V or damage to the processor may result.
6,5,2,2 RIT en mode extérieur
Si vous désirez contrôler la fréquence du VFO par un signal de RIT extérieur, vous devez veiller à ne pas dépasser certaines valeurs de signaux :
a.) Réception de +3V à +20V maximum.
b.) Émission de 0V à +2V maximum.
En aucun cas la tension de contrôle ne doit dépasser ces limites ou tomber en dessous de -0.7V (moins 0,7 Volt) au risque de provoquer des dommages.
6.5.2.3
Changing RIT Mode
Changement de mode en RIT
The “factory” setting is automatic mode, the RIT mode is changed as flows;
a.) With the X-Lock powered off, press and hold down SW1 for Automatic RIT
mode or SW2 for External RIT mode.
b.) Power on the X-Lock. The green LED will flash to acknowledge the change.
Release the button and normal start up will resume. The new setting will be loaded each time the X-Lock is switch on.
Le réglage «d'usine » est en mode automatique, pour sortir du mode de base du RIT et en changer , il faut appliquer les manœuvres suivantes;
a.) Le X-Lock-3 étant hors tension, presser et maintenir SW1 pour passer le RIT mode automatique ou SW2 pour passer le RIT en mode externe.
b) Mettre sous tension le X-Lock-3. La LED verte doit clignoter pour reconnaître le changement. Ces modifications seront appliquées à chaque mise sous tension.
Version de traduction du vendredi 7 février 2016 à 1350 locale,
Appendix A
Dysfonctionnements :
SYMPTOMES
SOLUTIONS
LED
La LED rouge clignote régulièrement
le niveau du signal provenant du VFO est trop bas ou absent, vérifier la liaison entre le VFO et le X-Lock-3.
La LED brille en permanence au rouge ou la LED clignote rouge/vert. Les signaux reçus sont propres.
Le niveau du signal provenant du VFO est bon, mais la dérive est supérieure à 50Hz/seconde. (pendant l'échauffement initial du VFO) Vérifiez si le câblage du circuit de varactor est correct, vérifiez la présence de la tension de contrôle à l'entrée de circuit de varactor.
Alimentation
L'alimentation est présente, pas ou peu de courant( très faible intensité)
Vérifiez la polarité de l'alimentation du X-Lock-3.
Vérifiez le régulateur 12 Volts en amont et en aval.
Vérifiez si vous avez une masse active sur le régulateur.
Pas ou peu de verrouillage
La LED passe l'initialisation
mais il n'y a pas production de la tension de contrôle.
Vérifiez l' orientation du régulateur 8Volts ainsi que la tension de sortie.
Vérifiez l'orientation de IC4 & IC5, vérifiez si les pattes ne sont pas pliées ?
Vérifiez les soudures des supports des circuits intégrés.
La LED indique que tout va bien, mais le VFO n'est pas stabilisé.
Vérifiez l’excursion en fréquence du VFO en appliquant directement une tension continue à l'entrée du circuit varactor. Vérifiez l'orientation de la diode à l'entrée du VFO.
VFO le signal issu du VFO semble propre, mais il y a toujours de la dérive.
La LED clignote rouge/vert.
Le VFO n'est pas stable, vérifiez le circuit. Augmentez le taux de correction. Augmentez le couplage entre la varactor et le VFO.
Autres corrections.
La diode du X-Lock-3 montre que le VFO est stable, mais gazouillis se fait entendre sur les signaux reçus.
Réduisez le taux de correction. Diminuez le couplage entre la varactor et le VFO.
VFO « se trémousse » entraînant du gazouillis sur la modulation des signaux reçus. La LED clignote du rouge au vert.
La tension délivrée à la varactor est hors limite. La compensation en fréquence ne se fait pas. Reduire le couplage entre la varactor et le VFO