SANGO
Nzɔ̈nî-Sango tî Jésus Christ sô Matthieu asala na mbɛ̈tï
Li-tɛ̈nɛ̈ ɔ̂kɔ
Âkötarä tî Jésus Christ
Mbɛ̈tï sô asü na alë nî ïrï tî âkötarä tî Jésus Christ, môlɛngê tî David, môlɛngê tî Abraham;
Abraham adü Isaac, Isaac adü Jacob, Jacob adü Judah na âîtä tî lo;
Judah adü Thamar, adü na Pharès na Zara, Pharès adü Esrom, Esrom adü Aram,
Aram adü Aminadab, Aminadab adü Naasson, Naasson adü Salmon,
Salmon adü Rahab, adü na Booz, Booz adü Ruth, adü na Jobed, Jobed adü Jessé.
Jessé adü gbïä David. David adü lo sô lo yɛkɛ wâlï tî Urie kɔ̂zɔnî, adü na Salomon,
Salomon adü Roboam, Roboam adü Abia, Abia adü Aza,
Aza adü Josaphat, Josaphat adü Joram, Joram adü Ozias,
Ozias adü Joatham, Joatham adü Achaz, Achaz adü Ezéchias,
Ezéchias adü Manassé adü Amon, Amon adü Josias.
Josias adü Jéchonias na âîtä tî lo, sï âla gbû âla, akânga âla âla tî gue na nî na Babylone.
Na pekö tî kânga tî âla na Babylone, Jéchonias adü Salathiel, Salathiel adü Zorobabel,
Zorobabel adü Abioud, Abioud adü Eliakim, Eliakim adü Azor,
Azor adü Sadok, Sadok adü Akhim, Akhim adü Elioud,
Elioud adü Eléazar, Eléazar adü Mathan, Mathan adü Jacob,
Jacob adü Joseph, kɔ̂lï tî Marie, lo sô, Jésus asîgîgî na yä tî lo, sï âla îri lo Christ.
Sï wüngɔ̈ tî âkötarä nî kûɛ̂ a yɛkɛ sô na Abraham asî na David, âkötarä a yɛkɛ balë ɔ̂kɔ na üsïô; na David a sî na kânga tî âla na Babylone, âkötarä a yɛkɛ balë ɔ̂kɔ na ûse; na kânga tî âla na Babylone asî na Christ, âkötarä a yɛkɛ balë ɔ̂kɔ na üsïô.
Tɛ̈nɛ̈ sô atɛnɛ na Joseph na ndo tî düngɔ̈ Jésus.
Düngɔ̈ sô âla dü na Jésus Christ, âla dü lo töngasô: Marie, mamâ tî lo, ayɛkɛ lo sô Joseph ayê tî mû lo na wâlï. Sô lo dɛ lo mû lo na da tî lo pɛ̈pɛ, Marie amɛ̂ ngɔ gï na ngangü tî Yingɔ̈-Gbïä.
Joseph, kɔ̂lï tî lo nî, sô lo yɛkɛ tî lo zo tî mbîrîmbîrî, ayê tî sîgîgî na tɛ̈nɛ̈ nî na lɛ̂ tî âzo kûɛ̂ pɛ̈pɛ, sï lo yê tî zîâ lo gï na hɔ̈ndɛ̈ngɔ̈ nî.
Tɛ̈nɛ̈ nî adɛ gï na bɛ̂ tî lo töngasô, Yingɔ̈-Va tî Gbïä a gä na li tî lo na mosümä, a tɛnɛ na lo: «Joseph, môlɛngê tî David, mɔ kpɛ̂ mbɛtɔ tî mû Marie, wâlï tî mɔ, na da tî mɔ pɛ̈pɛ; ngɔ sô na yä tî lo a yɛkɛ tî Yingɔ̈-Gbïä.
Fadë lo dü ândɛ môlɛngê tî kɔ̂lï, sô fadë mɔ mû na lo ïrï tî Jesus, tɛ̈nɛ̈ tî sô lo sî fadë lo lungûla âdɛ âzo tî lo na yä tî âsïɔ̂nî yê sô âla sala.»
Yê sô kûɛ̂ a sâra alîngbi na tɛ̈nɛ̈ sô Gbïä a tɛnɛ na yângâ tî Profètɛ:
Bâa, fadë mbɛ̂nî maseka amɛ̂ ngɔ, sï adü môlɛngê tî kɔ̂lï sô fadë âla mû na lo ïrï tî Emmanuel, sô tî tɛnɛ: «Nzapä a yɛkɛ na ë ».
Sô Joseph azîngɔ awɛ, lo sâra yê nî alîngbi na tɛ̈nɛ̈ sô Yingɔ̈-Va tî Gbïä atɛnɛ na lo: lo mû wâlï tî lo nî na da tî lo;
Mɛɛ̈ âla na lo ahînga tɛrɛ̂ pɛ̈pɛ, sï Marie adü môlɛngê tî kɔ̂lï sô Joseph amû na lo ïrï tî Jésus.
TRANSLITERATION
Good-News of Jesus Christ that Matthew does into writing
Head-talk one
Ancestors of Jesus Christ
Writing this engraves on ancestry the name of ancestors of Jesus Christ, child of David, child of Abraham;
Abraham bears Isaac, Isaac bears Jacob, Jacob bears Judah and siblings of him;
Judah bears Thamar, bears and Pharès and Zara, Pharès bears Esrom, Esrom bears Aram,
Aram bears Aminadab, Aminadab bears Naasson, Naasson bears Salmon,
Salmon bears Rahab, bears and Booz, Booz bears Ruth, bears and Jobed, Jobed bears Jessé.
Jessé bears king David. David bears him that he is wife of Urie first, bears and Salomon,
Salomon bears Roboam, Roboam bears Abia, Abia bears Aza,
Aza bears Josaphat, Josaphat bears Joram, Joram bears Ozias,
Ozias bears Joatham, Joatham bears Achaz, Achaz bears Ezéchias,
Ezéchias bears Manassé bears Amon, Amon bears Josias.
Josias bears Jéchonias and siblings of him, then they take them, imprison them to go with themselves to Babylone.
On back of imprisonment in Babylone, Jéchonias bears Salathiel, Salathiel bears Zorobabel,
Zorobabel bears Abioud, Abioud bears Eliakim, Eliakim bears Azor,
Azor bears Sadok, Sadok bears Akhim, Akhim bears Elioud,
Elioud bears Eléazar, Eléazar bears Mathan, Mathan bears Jacob,
Jacob bears Joseph, man of Mary, he that, Jésus exits from inner of her, then they call him Christ.
Then expansion of ancestors the all are that from Abraham until David, ancestors are ten one and four; from David until imprisonment of them in Babylone, ancestors are ten one and two; from imprisonment of them in Babylone until Christ, ancestors are ten one and four.
Talk that says to Joseph about bearing Jésus.
Bearing this they bear until Jésus Christ, they bear him like-so: Marie, mother of him, is she that Joseph wants to take her as wife. Thus he yet he takes her to house of him not, Marie conceives fetus only by power of Spirit-Lord.
Joseph, husband of her the, that he is of him person of rectitude, wants to exit with talk the in presence of people all not, thus he wants to discard her only in secret the.
Talk the yet in heart of him like-so, Spirit-Servant of Lord comes to head of him in dream, says to him: «Joseph, child of David, you flee fear to take Marie, wife of you, to house of you not; fetus that in inside of her is of Spirit-Lord.
Future he yet later child of male, thus future you give to him name of Jesus, talk of that he arrives future he takes-away yet people of him to inside of bad things thas they do.»
Thing this all does equals to talk that Lord says with mouth of Prophet:
Look, future some child conceives fetus, then bears child of male, thus future they give to him name of Emmanuel, thus to say: «God is with us»
Thus Joseph gets-up already, he does thing the equal to talk that Spirit-Servant of God says to him: he takes wife of him to house of him;
But they with him knows body not, then Marie bears child of male that Joseph gives to him name of Jésus.
ENGLISH
Gospel of Jesus Christ according to Matthew
Chapter One
Genealogy of Jesus Christ
This is the genealogy of Jesus the Messiah the son of David,the son of Abraham:
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Aram,
Aram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse.
Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,
Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa.
Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah.
Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah, and
Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Elihud,
Elihud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, and
Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.
Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Messiah.
Joseph Accepts Jesus as His Son
This is how the birth of Jesus the Messiah came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.
Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.”
All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
“The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).
When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
But he did not consummate their marriage until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.