(2a. estrofe retirada)
Graça imensa em ti se achou para tudo perdoar; sangue teu se derramou que me vai purificar. Fonte tu de todo bem, dá-me sempre de beber. Confortar minha alma vem; queiras sempre me valer.
Letra: Charles Wesley (1738)
Trad.: (estrofes 1 e 3) Justus Henry Nelson (1849-1931) (estrofe 2) João Soares da Fonseca (1989)
Música: Joseph Parry (1879)
Meu divino protetor, quero em ti me refugiar, pois as ondas de terror ameaçam me tragar. Quase estou a perecer; dá-me tua proteção, pois guardado em teu poder, não receio o furacão.
Cifragem para violão/teclado: PDF
Amostra sonora do hino: MIDI MP3
Kits de voz
Partituras transpostas para instrumentos
em dó: PDF
em si bemol: PDF
em mi bemol: PDF
em fá: PDF
Arquivos para edição: MusicXML ABC
As estrofes 1 e 3, bem como a música (ABERYSTWYTH) são de domínio público; publicado em 148 hinários.
Ainda não possuímos autorização para a utilização da letra da segunda estrofe conforme determina a Lei Federal 9610/98, por isso a omitimos desta página.