No en Alemán. Las formas de negación: "nein", "nicht", "kein", "nie", "niemand", "nichts",...
Usamos "nein" cuando contestamos negativamente una pregunta directa.
Hast du einen Kuli? Nein
¿Tienes un bolígrafo? No
Usamos "nicht" en varios casos:
Cuando negamos un verbo.
Willst du kommen? nein, ich will nicht gehen .
¿Quieres venir? no, no quiero ir
Cuando negamos un adjetivo o adverbio.
Dieses Auto ist nicht groß
Este coche no es grande
La posición de "nicht" depende del significado que le queramos dar a la oración. Lo explicamos en la posición de "nicht"
Se puede traducir por "ningún", os aconsejamos que estudiéis en detalle elpronombre kein porque su funcionamiento no es obvio y se utiliza con gran frecuencia en alemán. Kein cumple 2 roles:
atributiva (acompañando a un nombre)
no atributiva sin artículo
"Kein" en función atributiva
Cuando "kein" precede a un sustantivo (función atributiva) tiene el rol similar a un artículo:
Hast du einen Kuli? Nein, ich habe keinen Kuli
¿Tienes un bolígrafo? No, no tengo ningún bolígrafo
CUIDADO: En alemán no se utiliza la doble negación del español (no tengoningún).
Se declina como el artículo indeterminado, con la salvedad que para "kein" si existe plural:
Kein en función no atributiva sin artículo
Hast du ein Auto? nein, ich habe keines .
¿Tienes un coche? no, no tengo ninguno
"Kein" en función no atributiva se declina con la declinación fuerte:
Las partículas "nichts", "nie" y "niemand" también son usadas para la negación:
nichts (nada)
Ich habe nichts zu verlieren
No tengo nada que perder
nie (nunca)
Ich war nie dort
No estuve nunca allí
niemand (nadie)
Niemand war dort
Nadie estuvo allí
"Ja" significa "sí", y como en español se usa para contestar preguntas cerradas:
Hast du Kulis? Ja, ich habe drei .
¿Tienes bolígrafos? Sí, tengo tres
En alemán en muchas ocasiones se pregunta en negativo. A este tipo de preguntas, podríamos contestar negativamente con "nein" o afirmativamente con "doch".
Hast du keinen Kuli? Nein, ich habe keinen Kuli.
¿No tienes un bolígrafo? No, no tengo ningún bolígrafo
Hast du keinen Kuli? Doch, ich habe drei.
¿No tienes un bolígrafo? Sí, tengo tres
Para apoyar esta lección una preciosa canción de la película de Disney Pocahontas,
"Farbenspiel des Winds" (colores en el viento) con subtítulos en alemán