Saffo - Inno ad Afrodite (7/7)

Traduzione italiana di Pierfrancesco La Mura

Copyright 2008

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλεπᾶν δὲ λῦσον

ἐκ μερίμναν ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι

θῦμοσ ἰμμέρρει τέλεσον, σὐ δ᾽ αὔτα

σύμμαχοσ ἔσσο.


Inizio ->


Vieni ancora e liberami, ti prego,

da angosciose cure; l'anelante cuor

fa' che adempia ogni voto; sii, tu stessa,

mia alleata.



Note:

“L' anelante cuor fa' che adempia ogni voto”: fa' che io possa ottenere tutto cio' che mi sono ripromessa, in un contesto erotico, esistenziale, o rituale; oppure, che possa ottenere quanto mi hai promesso

“Sii tu stessa mia alleata”: l' iniziata diventa alleata della dea, e viceversa; oppure, la dea e' invitata a diventare complice erotica, oppure ancora, da Saffo alla sua amata, nel senso di non opporre resistenza alla sua passione ma piuttosto di favorirla