Laudato si', mi' Signore,
per quelli ke perdonano per lo tuo amore,
et sostengo infirmitate et tribulatione.
Beati quelli che 'l sosterrano in pace,
ca da te, Altissimo, sirano incoronati.
Laudato si', mi' Signore,
per sora nostra morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò scappare:
guai a quelli che morrano ne le peccata mortali.
Beati quelli che trovarà ne le tue santissime voluntati,
ka la morte secunda no 'l farrà male.
(Alabado seas, mi Señor,
por aquellos que perdonan por tu amor,
y sufren enfermedad y tribulación;
bienaventurados los que las sufran en paz,
porque de ti, Altísimo, coronados serán.)
(Alabado seas, mi Señor,
por nuestra hermana muerte corporal,
de la cual ningún hombre viviente puede escapar.
Ay de aquellos que mueran en pecado mortal.
Bienaventurados a los que encontrará en tu santísima voluntad
porque la muerte segunda no les hará mal.)
Oración compartida "sobre las lágrimas"
“Recurre a las lágrimas para el perfecto cumplimiento de todo lo que pides, pues tu Señor se complace mucho en recibir una oración con lágrimas” (De oratione, Evagrio Pontico)
Cada intención se intercala con un canon
Al final de la puesta en común, se recita juntos el Padre Nuestro
Padre nuestro
Padre nuestro que estás en los cielos
santificado sea tu nombre,
venga a nosotros tu reino,
hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día
y perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden,
y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
Amen.