PRODUCTORES

Los organismos productores son organismos autótrofos que fabrican su propio alimento.

Producer organims are autotrophic organims which make his own food.

ACELGAS (Beta vulgaris var. cicla):

Es una planta la cual florece el segundo año de su cultivo. Se caracteriza por sus grandes y nervadas hojas verdes. Es nativa en Europa meridional y se cultiva en zonas templadas. Existen numerosas variedades ya que se cultiva en todas las zonas templadas del mundo. La variedad cultivada tiene una raíz más tuberosa que la silvestre.


It is a plant which blooms in the second year of cultivation. It is characterized by its large, ribbed green leaves. It is native to southern Europe and is cultivated in temperate zones. There are numerous varieties as they are grown in all temperate zones of the world. The cultivated variety has a more tuberous root than the wild one.

ALFILERES (Erodium botrys):

También reciben el nombre de cigüeñas o agujas. El fruto está en el centro.Cuando el pico madura se abre en cinco agujitas y estas se enrollan como un tirabuzón que hace de hélice para transportarse. Se encuentran en todo el Mediterráneo excepto en Portugal y en Castilla y León en la península Ibérica. Se encuentran en terrenos removidos, viñas, bordes, junto a tapias,... Florecen en primavera y verano.


The fruit is in the center. When the peak mature is opened in 5 needles and been they roll up like a spiral. Is found in all Mediterraneo except in Portugal,Castilla and León in the Iberian Peninsul. It is found in the land removed, vineyard, edge, next to wall. It will bloom in spring and summer.

ALMENDRO (Prunus dulcis):

No se trata de una especie autóctona sino que como se trata de un entorno urbano ha sido añadida. Estos árboles pueden alcanzar los 10 m de altura. La corteza de sus ramas jóvenes es verde, se vuelve violácea donde recibe la luz solar directa; a partir del segundo año se vuelve gris, y se va oscureciendo progresivamente. Sus hojas se caen en otoño. Las flores tienen pétalos de color blanco o rosa. Aparecen tempranamente, a veces aún en invierno, antes de que broten las hojas.

Is added-on by the people because It doesn't plant native. Those trees can reach 10 meters high. The rind of young branches is green and turns violet when it receives direct sunlight; from the 2nd year turns in grey and it darked gradually. The leaves fall down in autumn. The flowers have petals of white or pink color. Early materialize, twice as long as winter, before which sprout the leaves.

CACTUS (Cactaceae):

Son organismos eucariotas. Se caracterizan por acumular agua y nutrientes en sus tejidos, así se pueden adaptar al medio que lo forma. Los cactus habitan en diversas regiones, desde las llanuras costeras hasta las zonas de alta montaña.


Are eukaryotic organisms,characterized by accumulated water and nutrients in their knitting, like this can adapt in the middle what form it. The cactus live in diverse regions, from coastal plain to space to high mountain.

LOBULARIA MARÍTIMA (Alyssum maritimum):

Es un género nativo en Europa, Asia y el norte de África. La mayor diversidad se encuentra en la región mediterránea. El género comprende de plantas anuales y perennes, plantas herbáceas y flores amarillas o blancas.


This is the native type in Europe, Asia and north of África. The largest diversity is found in the Mediterranean region. The type understands the anual and evergreen plant, herbaceous plant and yellow or white flowers.

AMAPOLAS (Papaver rhoeas):

Son unas plantas las cuales se distribuyen en Europa, Asia y Norteamérica. Son plantas anuales, bienales o perennes… Tienen 2 o 3 sépalos y 4-6 pétalos. Los estambres son numerosos con anteras.


Are plants which are distributed in Europa, Asia and Northamerica. Are anual, evengreen or two-year plants. Have 2 or 3 sepal and 4-6 petals. The stamens are large with aerial.

CARRIZO (Phragmites australis):

Es una planta perenne, con capacidad para crecer en la superficie buscando agua. Puede alcanzar los 4 metros de altura y 2 cm de diámetro, presentando una gran inflorescencia al final del tallo. Tiene una distribución por casi todo el planeta. Suele habitar en suelos húmedos y orillas de cursos de agua o lagunas. En ríos se encuentran fundamentalmente en los tramos más bajos, en los que la velocidad del curso de agua les permite enraizar.


It is an evergreen plant, with the ability to grow in the surface search water. Can reach 4 meters high and 2 cm diameter, introducing a big inflorescence at the end of the stem. Have a distribution around the world. It use to live in the wet ground and edge of the water course. In the rivers are looked essentially in the most shorts places.

CHOPO (Populus):

Son árboles de crecimiento rápido y pueden alcanzar grandes tallas dependiendo de la especie. Sus ramas son flexibles y su corteza es lisa, de colores blanquecinos o cenicientos, con marcas horizontales de tonos más oscuros similares a estrías. Sus hojas son simples, alternas y caedizas, habitualmente anchas y de bordes enteros, aserrados, dentados, lobulados o festoneados. Son nativos de las regiones templadas del hemisferio norte, aunque también se introdujeron en el hemisferio sur.


Are trees the fast grew and can reach big size. The branches are adaptable and its rind is straight. The leafs are simple, habitually wide and of entire borders. Are native in the mild regions of the north.

CIPRÉS COMÚN (Cupressus sempervirens):

No se trata de una especie autóctona sino que como se trata de un entorno urbano ha sido añadida. Son de hoja perenne. Pueden alcanzar los 20 metros de altura. Tienen un crecimiento rápido los primeros años de vida, ralentizando después y pudiendo alcanzar los 300 años de vida. Poseen un tronco recto y de corteza delgada. Florece a finales de invierno. Se cultivan comercialmente en África oriental, Sudáfrica y Nueva Zelanda. Muchas de las especies se cultivan como árbol ornamental en parques y jardines de Europa y en Asia se sitúan junto a los templos.


Is added-on by the people because It doesn't plant native.They are evergreen. They can reach 20 meters in height. They have a fast growth the first years of life, slowing down later and being able to reach 300 years of life. They have a straight trunk and thin bark. It blooms in late winter. They are grown commercially in East Africa, South Africa, and New Zealand.

COLIFLOR (Brassica oleracea var. botrytis):

Se trata de una planta anual que se reproduce por semillas y que se encuentra en su mejor momento entre los meses de septiembre y enero en el hemisferio norte, aunque se puede disponer de ella durante todo el año. Se encuentra en las regiones del Mediterráneo oriental.


It is an annual plant that reproduces by seeds and is at the most important months of September and January in the northern hemisphere, although it is available throughout the year. It is found in the eastern Mediterranean regions.



CREPIS:

Son hierbas perennes, bienales o anuales, rizomatosas o no, con tallos hojosos o no. El género es nativo en toda Europa, incluido en altas latitudes, Asia, gran parte de África y Norteamérica occidental. Introducido en el resto de América del Norte, el Cono Sur, Australia y Nueva Zelanda.


They are perennial, biennial or annual herbs, rhizomatous or not, with leafy stems or not. The genus is native throughout Europe, including in all high latitudes, Asia, much of Africa, and western North America. Introduced in the rest of North America, the Southern Cone, Australia and New Zealand.



DIENTE DE LEÓN (Taraxacum officinale):

Es considerada generalmente como una mala hierba. Es una planta perenne con raíz primaria larga y roseta basal, suele alcanzar 40 cm de altura. Son capaces de producir un entrenudo alargado con una inflorescencia.Hay indicios serios sobre una procedencia europea. En la actualidad se ha extendido prácticamente por todos los continentes. Se encuentra fácilmente en los caminos, pastizales, prados, cultivos de siembra directa, y sobre todo en jardines, tanto que es considerada mala hierba por los jardineros.


It is a perennial plant with a long primary root, usually reaching 40 cm in height. They are capable of producing an elongated internode with an inflorescence. There are serious indications of a European provenance. Today it has spread to virtually all continents. It is easily found on paths, pastures, meadows, direct seeding crops, and especially in gardens, so much so that it is considered a weed by gardeners.



ENREDADERA (Convolvulus arvensis):

Es una especie de planta trepadora, nativa en Europa y Asia.Es una planta perenne herbácea rastrera y trepadora Aunque son nativas de Europa y la zona templada de Asia, se han naturalizado en otras zonas del mundo. Ha sido introducida en Norteamérica, donde está considerada como especie invasora en algunas áreas.


It is a kind of climbing plant, native in Europe and Asia. It is a creeping and climbing herbaceous perennial plant. Although they are native to Europe and temperate Asia, they have become naturalized in other parts of the world. It has been introduced to North America, where it is considered an invasive species in some areas.

ESPLIEGO (Lavandula latifolia):

Es un arbusto perenne en forma de mata. Alcanza los 80 cm de altura. Las hojas son lineales, de unos 10 cm de longitud. Las flores (las cuales son polinizadas por diferentes insectos ) son perfumadas, hermafroditas y de color azul o violeta; aparecen en agosto y se producen en espigas terminales. Está presente en comunidades de zonas montañosas en matorrales del sur de Inglaterra , Francia y España (Pirineos y en las montañas que separan Valencia de Aragón y de Cataluña).


It is a perennial bush-shaped shrub. It reaches 80 cm in height. The leaves are linear, about 10 cm long. The flowers (which are pollinated by different insects) are scented, hermaphrodite and blue or violet in color; they appear in August and are produced in terminal spikes. It is present in communities of mountainous areas in scrub in the south of England, France and Spain.

EUFORBIO (Euphorbia):

Es un género muy diverso en cuánto forma y tamaño. Existen desde pequeños árboles a plantas herbáceas. Tienen una alta especialización en la inflorescencia. La flor femenina abre antes que las demás funcionando cada ciatio como una flor protoginia hermafrodita. Las glándulas del ciático producen néctar, y la polinización es principalmente zoófila. Está presente en zonas de regiones tropicales y subtropicales de África y América, aunque también en zonas templadas.


It is a very diverse genre in terms of shape and size. They range from small trees to herbaceous plants. They have a high specialization in the inflorescence. The female flower opens before the others, each cyathium functioning as a hermaphroditic protogynous flower. The sciatic glands produce nectar, and pollination is mainly zoophilous. It is present in tropical and subtropical regions of Africa and America, but also in temperate zones.

HIERBA LOCA MORADA (Echium plantagineum):

Anual. Planta de hasta 70 cm de altura, con tallos ramificados.

Toda la planta se halla densamente cubierta de pelos rígidos que le dan un tacto micro áspero.

Las hojas son lanceoladas. Las flores son de color azul-violeta intenso con los pétalos soldados en casi toda su longitud, solamente tienen pelos sobre los nervios. Florece en el hemisferio boreal, según la región y su clima, de febrero a julio.

Se localiza en zonas llanas a lo largo de caminos.


Annual. Plant up to 70 cm tall, with branched stems.

The entire plant is densely covered with stiff hairs that give it a micro-rough feel.

The leaves are lanceolate. The flowers are of an intense blue-violet color with the petals welded in almost their entire length, they only have hairs on the nerves. It blooms in the northern hemisphere, depending on the region and its climate, from February to July.

It is located in flat areas along roads.

HIGUERA (Ficus carica):

Es poco exigente en cuanto a las condiciones del terreno, aunque su crecimiento es lento en terrenos secos. No es raro ver retoños o pies bastante desarrollados creciendo espontáneamente en farallones rocosos o viejos muros. El desarrollo de sus raíces es temido por mover los suelos donde están situadas. La floración de esta especie es bastante compleja, ya que las flores de ambos sexos se encuentran encerradas en un receptáculo en forma de pera con una pequeña apertura apical. Las únicas flores masculinas están en las cercanías de la abertura, las demás son femeninas, algunas de ellas estériles. Estas flores originarán los higos.


It is not very demanding in terms of soil conditions, although its growth is slow in dry soils. It is not uncommon to see well-developed suckers or feet growing spontaneously on rocky outcrops or old walls. The development of its roots is feared for moving the soil where they are located. The flowering of this species is quite complex, since the flowers of both sexes are enclosed in a pear-shaped receptacle with a small apical opening. The only male flowers are near the opening, the rest are female, some of them sterile. These flowers will originate the figs.

LECHUGAS (Lactuca sativa):

Plantas anuales o bienales que pueden llegar a medir 1 m de altura. La raíz es pivotante y se ramifica unos 25 cm. Desarrolla una roseta basal de hojas obovadas, en ocasiones dispuestas apretadamente como los repollos, con márgenes dentados o, según las variedades, lisos, ondulados o aserrados. Cuando llega a la etapa reproductiva de la roseta surge el tallo floral con hojas pequeñas aovadas, que se ramifican a cierta altura.

Su origen geográfico no está claro.


Annual or biennial plants that can reach 1 m in height. The root is pivoting and branches about 25 cm. It develops a basal rosette of obovate leaves, sometimes closely arranged like cabbage, with toothed margins or, depending on the variety, smooth, wavy or serrated. When it reaches the reproductive stage of the rosette, the flower stem emerges with small oval leaves, which branch out at a certain height.

Its geographical origin is unclear.

CARDO MARIANO (Silybum marianum):

Crece en bordes de cultivos, caminos y carreteras, baldíos, etc..., en suelos muy nitrificados.Es una planta herbácea anual o bienal. Contiene silimarina, una sustancia antioxidante que regula la función hepática eliminando toxinas.


It grows on the edges of crops, roads and highways, vacant lots, etc..., in highly nitrified soils. It is an annual or biennial herbaceous plant. Contains silymarin, an antioxidant substance that regulates liver function by eliminating toxins.

MUSGO (Bryophyta sensu stricto):

Los musgos son moyas briófitas, y son plantas no vasculares. Se distinguen de las hepáticas por sus rizoides multicelulares. Otras diferencias no son universales para todos los musgos y todas las hepáticas, pero la clara presencia del «tallo», más propiamente llamado caulidio, careciendo de la estructura de un tallo verdadero, o de «hojas», con mayor precisión denominadas filidios por la misma razón, claramente diferenciados, la carencia de hojas profundamente lobuladas o divididas en segmentos, y la ausencia de hojas dispuestas en tres filas, son características distintivas de un musgo. Son abundantes y se les puede observar en cualquier lugar; de tamaño pequeño, crecen sobre los techos de las casas, rocas, paredes, troncos de los árboles, en muros y en el suelo, en lugares húmedos, ya que lo necesitan para su reproducción. Sobreviven durante la época seca, aunque al final de esta presentan extrema marchitez; reverdecen con las lluvias y se reproducen aprovechando esas condiciones. Los musgos desempeñan un importante papel en los ecosistemas en que se encuentran, retienen la humedad del suelo y evitan su degradación, y además constituyen un importante refugio de pequeños invertebrados.


Mosses are bryophyte moyas, and they are non-vascular plants. They are distinguished from liverworts by their multicellular rhizoids. Other differences are not universal to all mosses and liverworts, but the distinct presence of "stem," more properly called caulidium, lacking the structure of a true stem, or "leaves," more accurately termed phyllidia by For the same reason, clearly differentiated, the lack of deeply lobed or segmented leaves, and the absence of leaves arranged in three rows, are distinguishing features of a moss. They are abundant and can be seen anywhere; Small in size, they grow on the roofs of houses, rocks, walls, tree trunks, on walls and on the ground, in humid places, since they need it for their reproduction. They survive during the dry season, although at the end of this they present extreme wilting; they turn green with the rains and reproduce taking advantage of these conditions. Mosses play an important role in the ecosystems in which they are found, they retain soil moisture and prevent its degradation, and they also constitute an important refuge for small invertebrates.

MARGARITA (Euryops pectinatus):

Es un vigoroso arbusto de hoja perenne que crece hasta 1,5 m de altura. Su brote vertical está revestido con suave y peluda hoja, de color verde grisáceo en espirales. Las hojas son de 40 a 100 mm de largo. Las cabezas de las flores de color amarillo brillante se producen casi todo el año, desde primavera. Las cabezas de las flores nacen en racimos terminales sueltos o pueden ser solitarios. Cada cabeza de la flor es de 5 cm de diámetro y consta de un anillo exterior de flores femeninas liguladas, con un círculo en disco de floretes hermafroditas en el centro. Tiene una distribución en el matorral o vegetación en las zonas costeras y montañosas, con lluvias invernales y un clima mediterráneo.


It is a vigorous evergreen shrub that grows up to 1.5 m tall. Its upright shoot is lined with soft, hairy, spirally greyish-green leaf. The leaves are 40 to 100 mm long. Bright yellow flower heads are produced nearly year-round, beginning in spring. The flower heads are borne in loose terminal clusters or may be solitary. Each flower head is 5 cm in diameter and consists of an outer ring of female ray florets, with a disk-like circle of hermaphroditic florets in the center. It has a distribution in the scrub or vegetation in coastal and mountainous areas, with winter rains and a Mediterranean climate.

ZARZA (Zarza común):

Es una especie que forma parte de las comunidades de espinosas que engloban una gran diversidad florística y juegan un importante papel en la conservación de especies. La zarza común está muy extendida en todas las islas a excepción de Lanzarote. Es un arbusto muy abundante en las zonas de medianías, siendo frecuente en las pistas, caminos, senderos, tierras abandonadas, barrancos y enclaves degradados del monteverde. Es un arbusto trepador, muy variable, siempreverde, con tallos espinosos que alcanzan varios metros. Las hojas están formadas por 5 folíolos a veces 3, presentando un peciolo largo. Las flores están dispuestas en inflorescencias terminales largas. Los frutos son carnosos de color negruzcos en su madurez.


It is a species that is part of the thorny communities that encompass a great floristic diversity and play an important role in the conservation of species. The common bramble is widespread on all the islands except Lanzarote. It is a very abundant shrub in mid-range areas, being common on tracks, paths, trails, abandoned land, ravines and degraded enclaves of Monteverde. It is a climbing shrub, very variable, evergreen, with thorny stems that reach several meters. The leaves are formed by 5 leaflets, sometimes 3, presenting a long petiole. The flowers are arranged in long terminal inflorescences. The fruits are fleshy and blackish in color when ripe.