Other hours refer to activities that either don’t fit into the standard hour categories (Observation, Interpreting, Supervision, Preparation, etc.) or that exceed the required totals in those categories.
Examples of “other” qualifying activities include:
Scheduling or administrative tasks related to interpreting work
Invoicing
Meetings
In-service trainings
Workshops
Sorenson Synergy Program
Additional observations beyond the minimum requirement
Peer mentoring activities
Other activities pre-approved by your Seminar Instructor
In the interpreting profession, mentoring has traditionally followed an apprenticeship model, where a master practitioner guides a novice toward professional competence. This structure works well in areas with a strong pool of experienced mentors and mentees who share similar educational and professional backgrounds.
However, interpreter educators often serve diverse communities where practitioners represent a wide range of skills, cultural identities, experiences, and professional goals.
The Peer Mentoring Model (PMM) was developed to address these diverse needs. Its purpose is to:
Support individual skill and career development
Foster a community of learning and mutual support
Encourage ongoing professional growth among interpreters at all levels
For additional information on the Peer Mentoring Model, see “Peer Mentoring: What is THAT?” in the Proceedings of the 15th National Convention of the Conference of Interpreter Trainers. (p. 77).