Hoy entrevistamos a la alumna Irlandesa Sorcha Martin Price. Ella responderá a unas preguntas sobre su sistema de educación que mostraran qué tan diferente es del nuestro junto con una opinión personal de la entrevistada sobre la forma en la que se enseña en su país.
¿Cómo se hacen allí los exámenes?
¿How are the exams done there?
No tenemos una evaluación continua. Tenemos un ciclo juvenil desde los 12 a los 15 años de edad. Y después hay un ciclo senior hasta que cumples los 18. Aunque tenemos exámenes durante el año en cada trimestre, ninguno de ellos cuenta para la nota final. Lo que cuenta para la nota, es un examen global al final del ciclo juvenil y otro al final del ciclo senior. Sin embargo, cómo de bien haces el “Leaving Certificate” (el examen al final del ciclo senior) es más importante que el que haces al final del ciclo juvenil ya que es el que usas para entrar en la universidad.
We don't do continuous examinations. We have a junior cycle which is from 12 to 15 years old. and then there is the senior cycle which goes until you are 18. We have exams throughout the year and at the end of each term but they don't count towards our final grade. What counts is a final exam at the end of the junior cycle and another one at the end of senior circle. However, how well you do in your Leaving Cert ( the exam at the end of the senior cycle) is more important than the one at junior cycle since that is the one you use to get into collage.
¿Os mandan deberes?
Do they send you homework?
Si. Me mandan deberes cada tarde para la mayoría de mis asignaturas pero a estas alturas del curso, la mayoría es repaso para el Leaving Certificate.
Yes. I get homework every evening for most of my subjects but at this point of the year is more like revision for the leaving cert. homework does not count for any grade either.
¿Cómo es la selectividad allí?
How is Selectvity there?
No tenemos algo como selectividad. Tenemos el Leaving Cert en su lugar. A principios de junio hay exámenes que son hechos por cada estudiante del país al mismo tiempo y con los mismos exámenes para todos. Los estudiantes pueden elegir entre un nivel intermedio y uno alto en todas sus asignaturas. El nivel alto te da más puntos para la universidad que el nivel ordinario. En cada examen hay disponibles 100 puntos siendo el máximo que puedes conseguir 625 puntos. Si haces el nivel alto de matemáticas, puedes obtener 25 puntos extras ya que el gobierno fomenta a escoger asignaturas troncales. Hay un examen para cada asignatura, pero algunas como por ejemplo carpintería tienen un proyecto práctico cuenta para un porcentaje de la nota. Además, para las lenguas, hay un examen oral. Para irlandes cuenta un 40% del resultado final y para lenguas extranjeras, cuenta un 25%. Para aprobar una asignatura necesitas al menos un 40% y el resultado se escribe con una letra para representar el nivel ( H para alto y O para ordinario) y con un número junto a él que va desde 1 al 8 siendo 1 lo mejor y 8 lo peor. Por lo que lo mejor que puedes obtener es un H1. La mayoría de alumnos estudian 7 asignaturas pero son los 6 mejores resultados los que se cuentan.
We don't have such a thing as Selectividad. We have the Leaving Cert instead. At the start of June there are exams that are done by every student in the country at the same time with the same exams papers for everyone. Students get to between higher and ordinary levels for all of their subjects. Higher level gets you more points for college than ordinary. In each exam there are 100 points available and the maximum number of points that you can get is 625 points. If you do higher level math, you can get an extra 25 points since the government wants to invite students to do stem subjects. There is an exam for all subjects, but some of them, such as art or woodwork, have a project that counts for a percentage of their mark. Also, for languages, there is an oral part as well. For Irish the oral counts as a 40% of the final result and for foreign languages, it counts as a 25% of it. To pass a subject, you need at least to have a 40% and the result is written with a letter to represent our level, ( H for higher, O for ordinary) and a number beside it that goes from 1 to 8 being 1 the best result and 8 the worst. So the best result that you can get is a H1. Most students study at least 7 subjects but only the 6 highest results are counted.
¿Cómo estás organizando tu selectividad?
How are you organising your Selectivity?
Estoy repasando todas las mañanas en el colegio ya que el curso ya ha acabado y solo estamos viendo lo que ya hemos hecho para revisar. Cuando llego a casa, estudió un par de horas y hago mis tareas y en el fin de semana, estudio más horas dependiendo del dia
i'm revising everyday at school in the morning since for now, we have the curse done and there is just going through past things to revise them. When I come home I study for a couple of hours and do my homework and at the weekend I study and practice for more hours depending on the day.
¿Cómo funcionan las notas de corte (si hay)?
How do cut off notes work?
La forma en que se marcan los resultados es sumando los resultados y contando cuántos puntos has obtenido siendo 625 el mejor de siempre. Hay muchas universidades en Irlanda y aplicamos a ellas en un sitio web llamado CAO. En el sitio web elegimos los cursos que queremos en una lista de prioridades. Cada universidad tiene un código para ello (UL para la Universidad de Limerick) y cada curso tiene su propio código, por ejemplo, 050 business. Pones esos códigos juntos en el sitio web (UL050 es Business en la universidad de limerick). Obtiene la información y los códigos de los sitios web o foros reales de la Universidad. El sitio web es solo para mostrar sus prioridades y aplicarlas. Cada curso tiene una cantidad necesaria de puntos para ingresar y los puntos cambian cada año dependiendo de la demanda.
The way that results are marked is by adding the results and counting how many points you have gotten being 625 the usual best. There are many universities in Ireland and we apply to them at a website called CAO. At the website we choose the courses that we want on a priority list. Each university has a code for it (UL for University of Limerick) and each course has its own code for example being 050 business. You put those codes together at the website (UL050 being Business at the university of limerick). You get the information and the codes from the actual University websites or forums. The website is just for showing your priorities and applying to them. Each course has a needed number of points to get into it and the points change every year depending on the demand.
¿Qué pasaría si suspendes la selectividad, os dan otra oportunidad?
What would happen if you fail Selectivity, they give you another chance?
Si fallara en el Leaving Cert habría 2 opciones posibles. Podría repetir el sexto año y repetir el Leaving Cert para obtener suficientes puntos para el curso que quiero. O podría hacer un PLC que significa curso posterior al certificado. Son diferentes a la universidad ya que tienes menos horas de estudio en clase y suele haber un énfasis en la experiencia laboral. Por lo general, solo un PLC es suficiente para conseguir un trabajo, pero si desea ingresar a la universidad, es posible hacerlo sin repetir el certificado de finalización. Como última opción, puede elegir otro curso con menos puntos necesarios después de su primer certificado de salida si no obtuvo suficientes puntos para el primero que eligió.
If I were to fail the leaving cert there would be 2 possible options. I could either repeat 6th year and repeat the leaving cert so i get enough points for the course that i want. Or I could do a PLC which stands for post leaving cert course. They are different from university since you have less hours of studying in class and there is usually an emphasis on work experience. Usually just a PLC is enough for getting a job but if you did want to go into university it is possible to do so without repeating the leaving cert. As a last option, you could just choose another course with less points needed after your first leaving cert if you didn't get enough points for the first one that you chose.
¿Cómo funcionan los años académicos en Irlanda?
How do academic years work in Ireland?
En secundaria hay primero, 3 años obligatorios llamados 1°, 2° y 3° año. Después de esos, tenemos un año opcional que se puede omitir llamado año de transición donde apenas hay trabajo teórico sino más práctico como experiencia laboral o actividades fuera de la escuela para prepararte para el certificado final. Después de ese, o después de los primeros 3 si te saltaste TY, pasas directamente al quinto y sexto año, donde te preparas por completo para tu certificado de egreso, que es al final del sexto año. La escuela comienza en septiembre. Hay un receso a mitad de período a fines de octubre que consiste en una semana libre y luego hay clases hasta Navidad. Hay otro receso a mitad de período en febrero y un par de días libres para San Patricio. La escuela continúa hasta Pascua, donde tenemos dos semanas de vacaciones, y luego el último período escolar continúa hasta finales de mayo.
In secondary school there are first, 3 obligatory years called 1st, 2nd and 3rd year. After those ones, we have an optional year that can be skipped called transition year where there is barely no theoretical work but more practical one like work experience or outside-school activities in order to prepare you for the leaving cert. After that one, or after the first 3 ones if you skipped TY, you go straight into 5th and 6th year where you fully prepare for your leaving cert which is at the end of 6th year. School starts in september. There is a mid-term break around the end of october which consists of a week off and then there is school until christmas. There is another mid-term break in February and a couple of days off for st patricks. School continues until Easter where we have two weeks of holidays, and then the last period of school continues until the end of may.
¿Cómo son vuestros horarios?
How are your schedules?
Las clases comienzan todos los días a las 8:50. Tenemos 3 clases en la mañana que son de 40 minutos cada clase. Luego, un pequeño descanso de 15 a 25 minutos antes de tener otras 2 clases. Luego, un tiempo de almuerzo de 45 minutos en el que puede salir de la escuela a la ciudad siempre que regrese a tiempo para las últimas 3 clases. Hay 2 días largos en nuestra semana que convierten las últimas 3 clases en 4, haciéndonos terminar la jornada escolar a las 3:50 y no a las 3:20 como de costumbre. Los días largos son los lunes y miércoles.
Classes start everyday at 8:50. We have 3 classes in the morning that are 40 mins each class. Then a 15-25 mins small break before having another 2 classes. Then a 45 mins lunch time where you can go out of the school into town as long as you are back on time for the last 3 classes. There are 2 long days in our week that turn the last 3 classes into 4, making us end the school day at 3:50 and not at 3:20 like usual. The long days are Mondays and Wednesdays.
¿Os dan becas para estudiar y los requisitos son fáciles de conseguir?
Do they give you scolarships to study? And are the requirements easy to achieve?
Puede obtener becas deportivas o becas científicas según sus temas y relaciones con empresas industriales. También facilitan el ingreso a la universidad a estudiantes de bajos recursos.
You can get sport scholarships or science scholarships depending on your subjects and relations to industrial companies. Also they make it easier for low-resources students to get into college.
¿Cómo son las instalaciones en tu centro?
How are the facilities in your center?
Es una escuela bastante buena. La escuela tiene un montón de clases pequeñas para materias regulares. También hay salas especializadas como una sala de informática, algunos laboratorios y salas de ciencias y hay un taller. También hay una cafetería, una biblioteca y un polideportivo. En el exterior hay un campo de fútbol y más espacio para clases de educación física.
It is a pretty good school. The School has a bunch of small classes for regular subjects. There are also specialized rooms such as a computer room, a few laboratories and science rooms and there is a workshop. There is also a cafeteria, a library and a sports hall. Outside there is a football pitch and more space for PE classes.
¿El instituto tiene instalaciones de deporte extraescolar? Si es así, ¿tenéis algún equipo de fútbol o de algún deporte?
Does the institute have extracurricular sport facilities? If so, do you have a football team or any sport?
Hay muchas instalaciones deportivas. Hay un polideportivo, una cancha de baloncesto, campos de rugby y fútbol y un campo de hurling (un deporte nacional irlandés). Para todos los deportes mencionados hay un par de equipos que compiten contra otros colegios de la provincia. Aparte del tema del deporte, también hay una clase de estudio extraescolar para cualquiera que quiera mejorar sus estudios.
There are a lot of sports facilities. There is a sports hall, a basketball court, rugby and football pitches and a hurling pitch ( a national Irish sport). For all those sports mentioned there are a couple of teams that compete against other schools from the province. Away from the sport topic there is also an after school study class for anyone who wants to improve their studies.
¿Tenéis asignaturas dedicadas a algo que no sea teoría? Como clases de cocina, etc
Do you have subjects dedicated to something other than theory? Such as cooking classes, etc.
Sí, nuestra escuela es una escuela vocacional que estudia trabajo práctico. Tenemos Economía Doméstica, que implica cocinar; Carpintería, Metalistería, Dibujo Técnico y Robótica.
Yes, our school is a vocational school which studies practical working. We have Home Economics, which involves cooking; Woodwork, Metalwork, Technical Drawing and robotics.
¿Cómo hacéis la graduación? ¿Hacéis algo especial?
How do you hack the graduation? Hack something special?
Sí. Tenemos la ceremonia donde todos nos graduamos y obtenemos nuestro diploma de escuela secundaria. Posteriormente, los alumnos organizan un baile formal para después de los exámenes.
Yes. We have the actual ceremony where we all graduate and we get our secondary school diploma. Afterwards, the students organize a formal dance for after the exams.
¿Tenéis algún tipo de transporte como el autobús que os lleve al colegio desde vuestras casas?
Do you have any tipe of transport such as the bus that takes you to school from your homes?
Para mí es solo caminar ya que vivo al lado de la escuela, pero sé que hay autobuses que van y vienen por la ciudad recogiendo estudiantes de las diferentes escuelas para llevarlos a casa.
For me it is just walking since i live beside the school but i know that there are busses in and out that go around town collecting students from the differents schools in here to bring them home
¿Algo que cambiaríais de tu sistema educativo?
Is there something you would change about your educational system?
La forma en que toda su calificación es solo para una sola prueba (el Leaving Cert) es muy estresante para que todo sea solo un día. Estás recordando 2 años de trabajo en 3 horas. Podrías tener un mal día o simplemente olvidar algunas cosas y luego terminarás y todo por lo que has trabajado no tiene sentido. Probablemente haría que los exámenes al final de cada trimestre valieran un porcentaje del resultado final o tal vez haría como en España y haría una evaluación continua con exámenes cada pocas semanas o capítulos.
The way that your whole marking is just for a single test (the Leaving Cert) is a lot of stress for all of it being just one day. You are remembering 2 years of work in 3 hours. You could have a bad day or just forget some stuff and then you are done and everything that you have worked for is pointless. I'd probably make the exams at the end of each term worth a percentage of the final result or maybe do like in Spain and do a continuous evaluation with exams every few weeks or chapters.
Autores: Pablo Trigo Burgos, Pablo Botella Jiménez, Cristina del Rocío Alcántara Rodríguez, Anarella del Carmen Choez Argüello y Marta Ahumada García.