Nuevos formatos de la literatura clásica

El más allá aquí 

“Biblioteca abandonadas en la ciudad fantasma de Detroit.” Koratai, 21 de octubre de 2013. https://koratai.com/otras-paginas/bibliotecas-abandonadas-en-la-ciudad-fantasma-de-detroit 

Abundan las creencias de que es lo que pasa cuando nos morimos, pero yo creo que la mayoría de nosotros podemos estar de acuerdo que los pensamientos de los autores siguen con nosotros a través de sus escrituras. Un autor esta proporcionando una parte de su mente en su escritura y si lo ignoramos estamos dejando que su fantasma se desvanezca poco a poco hasta que desaparece. Pero, también, si nos apropiamos de su obra para alinearlo con nuestros tiempos, y por medio de eso, cambiamos el significado, no nos estamos respetando su pensamiento lo cual no es prudente. 

2. Otras ejemplos que conozcas que haya adaptado y modernizado textos clásicos para hacerlos más atractivos al público contemporáneo. 

La pintura de arriba trata de la Fábula del perro y su reflejo, de Esopo. Un perro cruzando un río con un pedazo de carne veía su reflejo en el agua pensando que era otro perro. Codició la carne del otro pero y soltó el suyo para robarlo y la corriente se lo llevó (Villaroya). Esta pintura del flamenco, Paul de Vos, se ubica en la colección del Museo del Prado. ¿Qué opinan ustedes? ¿Esta pintura comunica la moraleja de ‘perder todo por no apreciar lo que tienes y codiciar al otro? Yo no niego el talento de De Vos, pero se entendería mejor si pudiéramos ver el reflejo del perro. Sin embargo, si miras fijamente en los ojos del perro me perece que trasmite envidia.


A veces nos apropiamos de obras para alinearlas con temas contemporáneos, olvidando la mayor parte del trabajo del autor debido a nuestro interés en un solo tema. Estados Unidos e Inglaterra usaron el texto de Bartolomé de Las Casas, Brevísima relación de la destrucción de las Indias, para propagar la Leyenda Negra, y a través de ella, la hegemonía americana en México y para lavarnos la sangre autóctona de nuestras manos. Hoy usamos el mismo texto para señalar que somos culturalmente abiertos. Bueno, está bien que en algunas partes de este hemisferio Las Casas tenía simpatía por los indígenas, pero escribió muchas cosas que la academia ignora; como el 95% de tu trabajo. Además, ignoramos por completo los trabajos de otros frailes, muchos de los cuales fueron mejores cronistas y menos racistas.

En mi clase de SPA 412 vimos una película sobre un escándalo del servicio de agua en Bolivia, y para incorporar a Las Casas, hicieron una trama que tenían unos cineastas de Polanco, o no sé qué, que querían grabar sobre Las Casas y Colón. Como era más barato en Bolivia que en Santo Domingo, allí lo hicieron. Las tramas se entrecruzaban, destacando cómo sobrevive la hegemonía española en escenarios como aquel escándalo del agua. Podrían haber hecho la trama de la película sobre las minas de Potosí sin perder la trama de hegemonía multigeneracional, y hubieran llamado la atención sobre algo histórico y relevante, ya que no tenemos la menor evidencia de que Las Casas estuviera con Colón en su primeros viajes.

 

3. Comentario 

Me enfocaré ahora en el cuento que Don Juan Manuel embelleció de Esopo. Don Juan lo rebautizó con un titulo suficientemente largo para cumplir con la cantidad de palabras que se pidió para esta tarea, Lo que sucedió a un zorro con un cuervo que tenía un pedazo de queso en el pico.


Ya que todos nosotros hemos oído esta fábula, voy a omitir la sinopsis y compararlo con el primer video para niños en el módulo. En ese video tenemos un cuervo villano; dice que es un egoísta (El zorro, min 0:15), que no quiere compartir su botín (Id., min 0:24).

Don Manuel nos pinta un cuervo que es victima de bullying. El zorro dice “Ahora que os veo, pienso que sois muy superior a lo que me decían. Y para que veáis que no trato de lisonjearos, no sólo os diré vuestras buenas prendas, sino también los defectos que os atribuyen” (Don Juan, 16). Al final de los dos cuentos, el cuervo abre su boca y desliza el queso, el cual el zorro come.

La moraleja del video es,  “quien te alaba sin conocerte solo desea tu suerte” (El zorro, min 2:25), mientras que la moraleja de Don Juan es, “quien te encuentra bellezcas que no tienes siempre busca quitarte algunos bienes” (Don Juan, 17).


¿Qué dice Esopo? Pues, el escribió en griego y Cronos no me permitió trabajar con eso pero Saturno sí, entonces os brindo el latín con mi traducción.

Corvus alicunde caseum rapuerat et cum illo in altam arborem subvolarat. Vulpecula, illum caseum appetens, corvum blandis verbis adoritur, cumque primum formam eius pennarumque nitorem laudasset, “Pol,” inquit, “te avium regem esse dicerem, si cantus pulchritudini tuae responderet.” Tum ille, laudibus vulpis inflatus, etiam cantu se valere demonstrare voluit. Ita vero e rostro aperto caseus delapsus est, quem vulpes arreptum devoravit.


Haec fabula docet vitandas esse adulatorum

voces, qui blanditiis suis nobis insidiantur. (Gibbs, 140)

Un cuervo había arrebatado un queso y subió a un árbol alto con ello. Un zorro, con antojo de ese queso, adoró al cuervo con palabras halagadoras, tal como la alta forma en cómo se habría elogiado el brillo de sus plumas. “Pol", dijo, "de ti dirían que eres el rey de los pájaros, si el canto y tu belleza respondería". [Es decir, “si hubieron sabido de tu vos, habrían elogiado a tus plumas…”] Entonces él, inflado por los elogios del zorro, también quería demostrar sus valores de cantar. Entonces, de hecho, abrió la boca y se deslizó el queso, que el zorro agarró y devoró.


Esta historia nos enseña a evitar aduladores

las voces que nos acechan con sus halagos.


En los corchetes intento explicar como laudasset (futuro condicional/subjuntivo que requiere un auxiliar en español) liga las dos oraciones. Y eso nos indica que los otros animales habían buliado al zorro, o por lo menos no estaba acostumbrado a tales halagos.


Vemos que el video trata el tema de compartir con sus amigos y la moraleja de no confiar en los desconocidos.


Así que Don Juan es más fiel a la tradición más antigua. No se mete en la idea que el cuervo era codicioso antes de recibir los elogios y su moraleja, trata de lo que decimos en inglés “a friend in need is a friend indeed.”


Podemos decir que estos textos de Don Juan probablemente habían alargado la vida de la sombra de Esopo mientras que la caricatura se ha apropiado el cuento al punto que las únicas cosas en común son el cuervo, el zorro y el queso.


Yo imagino que aquella sombra de Esopo que aún sigue vigente, no guardara ningún rencor sabiendo que había desvanecido solo un poco para evitar que un niño se encuentre en una situación peligrosa. Sin embargo a veces nos apropiamos de las ideas de los autores solo para reafirmar las nuestras.


Timothy Allen

Obras Citadas


Don Juan Manuel. El conde Lucanor. Editado por Juan Vicedo, Editorial Aguaclara, republicado por Biblioteca Virtual Cervantes, 2004.


“El zorro y el cuervo – Fábulas de Esopo.” YouTube, cargado por gatos esfringe Perú, 2015. https://www.youtube.com/watch?v=iDDltropg70


Gibbs, Laura. Mille Fabulæ et Una : 1001 Æsop Fables in Latin. Morrisville, NC, Lulu Publishers, 2010. https://shareok.org/bitstream/handle/11244/7927/MilleFabulae101.pdf?sequence=2&isAllowed=y 


Villarroya Martin, Miguel. “El perro y su reflejo.” Inmonews. 6 de julio de 2020. https://www.inmonews.es/el-perro-y-su-reflejo-en-el-rio/#:~:text=Vadeaba%20un%20perro%20un%20r%C3%ADo,trozo%20a%20su%20supuesto%20compadre.