03. Start a Translation
On the dashboard:
(1) Enter the two letter language code for the target language (e.g., 'pt' for Portuguese)
(2) Click "Do it" (this will generate a list of articles available for translation)
(3) Pick any article you like from the list, click 'Translate'.
This will take you to the translation editor.
It may take a moment for the articles to load. Once loaded, you’ll see a list of available content for translation, along with word counts, reference numbers, and other relevant data.
The tool is designed to help you translate and publish the most important parts of an article first. So, you may notice that the tool will not show the entire article as the English version, but only the first few paragraphs (lead section), info box and the references. This is intended behavior.
It will also import references, and links from the source text and automatically connect to the localized version of those links if available.
You only need to translate what the tool shows you.
Why is only the introduction (lead) available for translation?
We have extensively reviewed only the leads for accuracy. It is important to translate only quality medical information.
These introductory paragraphs use simplified language to improve readability for the widest audience possible.
Target languages should focus on developing a wide range of healthcare topics. Longer translations lead to fewer topics being translated.
Summaries of 200-500 words in length make manageable tasks for volunteer translators.
Lastly, it is less work for Wikipedia communities to maintain shorter articles.
The video below explains the Wiki Project Med Translation Dashboard and process: