Article: 22
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Artículo: 22
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
TRANSLATION TECHNIQUES
1- COUPLETS
S.L: as a member of society.
T.L: como (...) miembro de la sociedad.
2- TRANSPOSITION
S.L: international co-operation.
T.L: cooperacion internacional.
AUTORIDAD DEL TRÁNSITO Y TANSPORTE TERRESTRE DE PANAMÁ
Resolución N° OAL-21
POR LA CUAL SE ESTABLECEN LAS DIMENSIONES, COLOR, NOMENCLATURA, Y CALIDAD DE LAS PLACAS DEL TRANSPORTE TERRESTRE PÚBLICO DE PASAJEROS Y CALCOMANÍAS PARA EL PERIODO 2021 Y SE LE OTORGA AL CENTRO VOCACIONAL DE CHAPALA, LA CONFECCIÓN DE LAS MISMAS.
Resolution N° OAL-21
WHEREBY THE DIMENSIONS, COLOR, NAMING AND QUALITY OF THE LICENSE PLATES FOR PUBLIC LAND PASSENGER TRANSPORTATION AND STICKERS FOR THE PERIOD 2021 ARE ESTABLISHED AND THE CHAPALA VOCATIONAL CENTER IS GRANTED THE RESPONSIBILITY OF MAKING THEM.
TRANSLATION TECHNIQUES
1- CALQUE
S.L: Centro Vocacional.
T.L: Vocational Center.
2- ADDITION
S.L: CALIDAD DE LAS PLACAS DEL TRANSPORTE TERRESTRE PÚBLICO DE PASAJEROS.
T.L:QUALITY OF THE LICENSE PLATES FOR PUBLIC LAND PASSENGER TRANSPORTATION.