Cultural Considerations for Narrative Assessment

Narratives & Story Telling Across Cultures

For both assessment and intervention, knowledge and understanding of children’s culture and home language is essential. Speech-language pathologists tend to incorporate narrative stories into their clinical practice; as such, it is important to understand the influence that culture may have on children’s storybook narration (Gorman, Fiestas, Peña, & Clark, 2011). This page provides a brief resource to help clinicians identify culturally different narrative styles, structures, and details and incorporate them into their practice.

Narrative analysis is often included in a comprehensive exam, qualifying or disqualifying children for speech-language services, and is a common medium for intervention (Gorman, et al. 2011). When cultural influences are not considered during narrative assessment, the child may be penalized for not producing a narrative from the dominant culture. For this reason, language disorders must be differentiated from the personal narratives of each culture. Behind every clinical decision, there must be an understanding of the home discourse styles and backgrounds of the child and family. For example, a child whose first language is Spanish may be penalized for including broad topic maintenance, a style that is not dominant in mainstream culture (Bliss & McCabe, 2008).

Gorman and colleagues (2011) highlight that “because effective intervention promotes academic and social functioning, clinicians should consider targeting children’s effective delivery of narratives as text to promote academic achievement and narratives as performance to promote social development” (p. 11). In mainstream school culture, narrative as a text is the predominant style used inside classrooms, which promotes fictional storybook narratives, giving more generalization and decontextualization from cultural diversity (Gorman, et al., 2011). However, authors Inglebret, Jones, and ChiXapkaid (2008) note that omitting culturally relevant techniques and materials “communicates a lack of recognition (and lack of value) for dimensions of an individual’s social identity,” which may cause a child to “doubt his or her ability to perform in a school setting” and put them at risk for school failure (p. 2). Knowing the influence of culture during the production of narratives will allow clinicians to make distinctions that can affect their clinical decision making. A way of incorporating both mainstream culture narratives and personal narratives is by including wordless picture books in clinical practice to prevent any bias coming from the dominant culture’s expectations and beliefs (Gorman, 2011).


Characteristics of Valued Narratives by Culture

It is important to note that these cultural features of narratives are broad generalizations. The individual experience and preference of the child, additional cultural influences, what type of story is being related, and the materials and people involved will all influence the child’s story. Research has found that children will tell different types of stories in different contexts and that personal narratives differ between cultures more often than storybook narratives (Gorman et al., 2011).


European North American: 


African-American:


Central and South American: 

[A diverse population that covers a wide geographic area]


Japanese:


Mandarin Chinese-speaking:


Korean:


Southern Italian:


Israeli:


Examples of culturally & linguistically diverse children’s stories



Student Contributors: Miranda Pace & Lizzy Lydon, Spring 2013.

Updated May 2023






Resources & References 

Bliss, L. S. & McCabe, A. (2008). Personal Narratives. Topics in Language Disorders, 28 (2), 162-177. doi: 10.1097/01.TLD.0000318936.31677.2d.

Blum-Kulka, S. (1993). "You gotta know how to tell a story": Telling, tales, and tellers in American and Israeli narrative events at dinner. Language in Society 22, 361-402.  https://biling.talkbank.org/access/0docs/Blum-Kulka1993.pdf

Gorman, B. K., Fiestas, C. E., Peña, E. D., & Clark, M. R. (2011). Creative and Stylistic Devices Employed by Children During a Storybook Narrative Task: A Cross-Cultural Study. Language, Speech & Hearing Services in Schools, 42(2), 167–181. https://doi-org.proxy.lib.pdx.edu/10.1044/0161-1461(2010/10-0052)

Inglebret, E., Jones, C., Pavel, M. (2008). Integrating American Indian/Alaska Native Culture Into Shared Storybook Intervention. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 39(4), 521-527. https://pubs.asha.org/doi/10.1044/0161-1461%282008/07-0051%29

Kendon, A. (1995). Gestures as illocutionary and discourse structure markers in Southern Italian conversation. Annual Review of Anthropology, 23(3), 247-279. https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/037821669400037F

McCabe, A., Bliss, L., Barra, G., & Bennett, M. (2008). Comparison of Personal Versus Fictional Narratives of Children With Language Impairment. American Journal of Speech - Language Pathology, 17(2), 194-206. http://stats.lib.pdx.edu/proxy.php?url=http://search.proquest.com/scholarly-journals/comparison-personal-versus-fictional-narratives/docview/204265869/se-2