Karen

The Karen Tribe of Thailand and Burma/Myanmar

Brief History

According to the Karen Buddhist Dhamma Dhutta Foundation, the Karen (or Kayin) are a tribe of people from Southeast Asia.  There are many subgroups of the Karen tribe, which are diverse in culture and language.  The majority of the Karen resides in Eastern Burma/Myanmar (about 7 million) and a lesser number (300,000 recorded) reside in Western Thailand.  According to Ratanakul (2001), the Karen is the largest tribal minority in each of these two countries.  A number of those living in Thailand are refugees from Burma/Myanmar, where they have been fighting a 60-year civil war against the Burmese military for cultural rights and autonomy.  Between 2005-2011, almost 70,000 Karen refugees relocated to the United States, Australia, New Zealand, Europe, and Canada.  The Immigrant and Refugee Community Organization of Portland reported that in 2008, there were approximately 200 Karen immigrants in the Portland area.  They expected roughly 5000 more to immigrate here by 2013. 

Religion

Most Karen are either Buddhist, Animist, Christian, or a mix of these.  Animism is the belief in spirits that exist in nature; measures must be taken and customs followed to ensure not to upset these spirits. 

Language

There are several distinct dialects of Karen. S’gaw and Pwo are the first and second most widely spoken dialects, respectively.  These two dialects do not differ greatly in terms of structure or vocabulary, but speakers of each dialect may have a difficult time understanding the other as they differ in how nasal sounds affect pronunciation.  The following information, gathered from Ratanakul (2001), reflects the S’gaw dialect.  It will be imperative to communicate with your client to identify the specific dialect spoken. 

More detailed information on Karen Dialects

Karen

Chin (Hakha & Falam Chin)

There are 40 to 45 dialects of the Chin languages. The most frequently spoken are Tedmin (Northern Chin), Hakha and Falam (Central Chin), and Mindat Cho (Southern Chin). Each Chin dialect is so different that people from different regions may not understand each other. The majority of the Chin who live in the United States speak Hakha Chin and are called the Hill People. The Chin, who have fled their country are predominately Christian tribes who were converted by missionaries.  They have been religiously persecuted and many have fled as refugees to neighboring countries India, Thailand, and Malaysia. Chin spent many years either hiding in the forest and hills or in refugee camps in order to get their family out. The US allows a certain amount of political refugees. Hakha Chin and Falam Chin are phonetically very similar; about 85% of the phonemes and the accent are exactly the same, making it very easy for the Hakha and Falam Chins to communicate. Hakha and Falam Chin are the most prevalent languages of the Chin living in the United States. Words in the Hakha Chin Language are mostly monosyllabic and full syllables are either open or closed, with a tone. Hakha Chin differentiates between voiced, voiceless, voiceless aspirated obstruents and two sets of sonorants.

Karen

Consonants /p, t, k, m, n, ŋ, l, r, j, w/ are allowed in syllable codas. With exception to Proto-Chin, all other Chin languages do not have a voiced velar plosive but they are present in loanwords.  

Karen

The 5 vowels in Hakha can be long or short and allophones occur for closed syllables.  

Karen

Phonemes 

S’gaw Karen has 24 consonants, many of which overlap with the consonants of American English (/p/, /t/, /k/, /ʔ/, /b/, /d/, /j/, /s/, /∫/, /h/, /z/, /w/, /m/, /n/, /ŋ/, and /l/).  In Karen, aspirated and unaspirated p, t, and k are distinct phonemes, while in English, they are not. 

S’gaw Karen uses 9 distinct vowels, similar to the vowels of Thai, with slight variations in their placement.  The three back vowels are rounded, while the three mid and three front vowels are not.  There are no diphthongs, except in words borrowed from Thai, or in onomatopoeia (words associated with the sound for which they were named). Many of the vowels of Karen overlap with the vowels of Standard American English and have a similar placement.  English, however, has more vowels, including diphthongs.

Karen is a tonal language, and relies on tones, as well as phonemes, for meaning.  S’gaw Karen has three tones -- a low, mid, and high-level tone.  Traditionally, S’gaw Karen only uses level tones, but a rising contour tone is often used for emotive reasons to express doubt or self-pity.  Other contour tones may be observed due to Thai influences.

Audio sample of spoken S'gaw Karen

Word Structure

While all of Karen’s 24 consonants can be used in word-initial position, the glottal stop is the only final consonant.  Karen also has several initial consonant clusters.  Only the Karen phonemes /r/, /l/, /w/, /ɣ/, and /j/ can be in the C2 position in CCV words.  There are no prefixes or suffixes for words.  With a few exceptions, Karen is a monosyllabic language.

Sentence Structure 

According to the Summer Institute for Linguistics, S’gaw Karen typically follows a Subject Verb Object word order.  Unlike English, in noun phrases, the adjective follows the noun (ie -- the house blue).

In S’gaw Karen, whenever a noun is used and its quantity is specified, it must also have a numerical classifier (CL).  This concept does not exist in English.  The numerical classifier is a morpheme that identifies units, usually by referring to the noun’s general shape (for example: if referring to a snake, the modifier would be “coiled thing;” for a necklace the modifier would be “long thin object”).  Due to the fact that numerical classifiers do not exist in English, they can be a difficult concept to understand.  Sentences with numerical classifiers follow the following word order: Noun + Adjective + Numeral + Classifier + Demonstrative

Social Rules/Pragmatics

The following “rules” are generalizations and may not apply to all Karen individuals.  

Clinical Implications for the SLP

Based on the research, the following are some cross-linguistic effects that may be present in the English of native Karen speakers:

Some Karen, Chin, and Mon people will understand and speak Burmese, but it is not necessarily their first language. They have also been oppressed by the majority of Burmese culture and may not wish to speak the language. It is also not an assumption that all Burmese people speak English.  It may be problematic to use members of one ethnic group as interpreters for members of another ethnic group, particularly using a Burmese interpreter for someone from a minority group. SLPs need to be aware of the challenges the refugees may face including: