Alda Merini

Yo sé...

Yo sé

que el hijo mío y Tuyo

nadie lo verá

y todos lo verán.

Pero a José,

¿qué le diré?

¿A él quien llora oculto en una lágrima,

en un canto?

¿Qué le diré?

¿Que Tú antes que él

viste mi soledad

y con ella hiciste un cuerpo?

¿Qué diré a José mi esposo?

¿Le diré que le fui infiel?

¿Le diré que lo he traicionado conTigo?

Pero, ¿cómo se puede traicionar a un hombre

que es en esencia divino?

¿Qué diré a José, Señor?

Esta tarea ingrata,

esta duda atroz,

todos los hombres la llevarán en su corazón

cuando vean a una virgen preñada

de Tu Propia Palabra.


Alda Merini en Magnificat. Un encuentro con María [2002]

Trad. Jeannette L. Clariond

Io lo so

che il figlio mio e Tuo

non lo vedrà nessuno

e che tutti lo vedranno.

Ma a Giuseppe

cosa dirò?

Lui che piange nascosto in una lacrima,

in un canto?

Cosa dirò?

Che Tu prima di lui

hai visto la mia solitudine

e ne hai fatto un corpo?

Cosa dirò a Giuseppe mio sposo?

Dirò che l’ho ingannato?

Dirò che l’ho tradito con Te?

Ma come si può tradire un uomo

con un’essenza divina?

Cosa dirò a Giuseppe, Signore?

Questo compito ingrato,

questo dubbio atroce,

tutti gli uomini l’avranno in cuore

quando vedranno una vergine incinta

della Tua Stessa Parola.