Historique - Geschichte
Bienvenue sur le site du jumelage Franco-Allemand Manneville-Bunsoh
Historique - Geschichte
Jumelage BUNSOH-MANNEVILLE
-----
Préambule
-----
De l’idée d’un jumelage à la charte…
Von der Idee einer Städtepartnerschaft zur Charta...
1974 :
Dés sa création, le collège « Louise MICHEL » de Manneville est doté d’une option « Allemand LV1 » de la 6° à la 3° et d’une option Allemand LV2 en 4° et 3°.
Seit seiner Gründung verfügt das Collège "Louise MICHEL" in Manneville über die Option "Deutsch LV1" von der 6° bis zur 3° und über die Option Deutsch LV2 in der 4° und 3°.
1977 :
A l’initiative du professeur d’allemand, Alain VIALLON, est créé un appariement scolaire entre le collège Louise Michel de Manneville/Risle et la Realschule d’Albersdorf qui accueille les élèves d’Albersdorf et des communes environnantes dont Bunsoh, La professeure de Français de la realschule d’Albersdorf est Madame Gunhild MAUME domicilié à Bunsoh ! Parmi les professeurs français qui accompagnent régulièrement les élèves germanistes se trouve Madame Françoise DUPRE.
Auf Initiative des Deutschlehrers Alain VIALLON wurde eine Schulpartnerschaft zwischen dem Collège Louise Michel in Manneville/Risle und der Realschule Albersdorf gegründet, die Schüler aus Albersdorf und den umliegenden Gemeinden, darunter Bunsoh, aufnimmt. Die Französischlehrerin der Realschule Albersdorf ist Frau Gunhild MAUME, die in Bunsoh wohnt! Zu den französischen Lehrern, die die Germanisten regelmäßig begleiten, gehört Frau Françoise DUPRE.
1980 :
Première rencontre avec Gunhild Maume, chez les DUPRE. Un éventuel « jumelage » est évoqué .
Erstes Treffen mit Gunhild Maume bei den DUPREs. Eine mögliche "Städtepartnerschaft" wird angesprochen
Mai 1983:
Alors que Gunhild MAUME accompagne ses élèves à Manneville, l’idée un peu folle de faire un jumelage entre deux modestes villages français et allemand, Manneville et Bunsoh, apparait alors comme une « possibilité » mais aussi comme une innovation, les jumelages franco-allemands ne concernant alors que les villes.
Während Gunhild MAUME ihre Schüler nach Manneville begleitete, erschien die etwas verrückte Idee, eine Partnerschaft zwischen zwei bescheidenen französischen und deutschen Dörfern, Manneville und Bunsoh, zu schließen, als "Möglichkeit", aber auch als Innovation, da die deutsch-französischen Partnerschaften zu diesem Zeitpunkt nur Städte betrafen.
Alors, quel jumelage ? Pour quels habitants ? Quels seront les buts poursuivis ? La langue ne constituera-t-elle pas un obstacle majeur ??
Welche Städtepartnerschaft also? Für welche Einwohner? Welche Ziele werden verfolgt? Wird die Sprache nicht ein großes Hindernis darstellen??
Juin 1983 :
Le Maire, Alain NOEL, et une délégation se rendent à Bunsoh en juillet pour y rencontrer le maire Heinrich BÜNZ et son équipe municipale.
Der Bürgermeister Alain NOEL und eine Delegation reisen im Juli nach Bunsoh, um dort den Bürgermeister Heinrich BÜNZ und sein Gemeindeteam zu treffen.
Le séjour à Bunsoh est une réussite. Heinrich BÜNZ est favorable à l’idée d’un jumelage, entre nos deux villages, à condition qu’il reste convivial et familial.
Der Aufenthalt in Bunsoh ist ein Erfolg. Heinrich BÜNZ befürwortet die Idee einer Städtepartnerschaft zwischen unseren beiden Dörfern, vorausgesetzt, sie bleibt gesellig und familiär.
Septembre 1983 :
L’idée d’un jumelage avec ce beau village allemand, plutôt résidentiel, reçoit un écho favorable auprès de la population.
Die Idee einer Städtepartnerschaft mit diesem schönen deutschen Dorf, das eher ein Wohnort ist, stößt bei der Bevölkerung auf positive Resonanz.
20 février 1984 :
Le conseil municipal approuve la création d’un comité de jumelage et inscrit une subvention au Budget primitif.
Der Gemeinderat stimmt der Gründung eines Partnerschaftskomitees zu und stellt einen Zuschuss in den Primärhaushalt ein.
26 mars 1984 :
Une association dénommée « comité de jumelage de Manneville/Risle » est créée. Vont adhérer à ce comité : six membres du conseil municipal, le président du comité des fêtes, les enseignants de l’école, le principal du collège et une dizaine de familles de Manneville et des alentours.
Es wird ein Verein mit dem Namen "Partnerschaftskomitee Manneville/Risle" gegründet. Diesem Komitee werden sechs Mitglieder des Gemeinderats, der Vorsitzende des Festkomitees, die Lehrer der Schule, der Direktor des Collège und etwa zehn Familien aus Manneville und Umgebung beitreten.
Son premier bureau est ainsi constitué : Président, Hervé FOUVRY (Principal du Collège Louise Michel), Vice-président, André RETHY (Directeur de l’école de Manneville), Trésorière Marie-Jeanne PREUDHOMME, trésorier adjoint Claude HERICHARD puis Claudine MENTION, secrétaires : Jean-Claude VAUTIER (Président du comité des fêtes), Josiane FOUVRY puis Michèle LESAIN et Jean-Claude DUPRE.
Sein erster Vorstand setzt sich wie folgt zusammen: Präsident, Hervé FOUVRY (Schulleiter des Collège Louise Michel), Vizepräsident, André RETHY (Direktor der Schule von Manneville), Schatzmeisterin Marie-Jeanne PREUDHOMME, stellvertretender Schatzmeister Claude HERICHARD, dann Claudine MENTION, Sekretäre: Jean-Claude VAUTIER (Präsident des Festkomitees), Josiane FOUVRY, dann Michèle LESAIN und Jean-Claude DUPRE
27 juin 1984 :
La commune reçoit pour la première fois une délégation de Bunsoh conduite par son maire Heinrich BÜNZ. Il est accompagné des familles DEL BUFALO, MAUME, SCHMIDT, STABEN, et THOMSSEN. La délégation allemande constate que Manneville a déjà créé son comité et qu’elle est prête pour les accueillir.
Die Gemeinde empfängt zum ersten Mal eine Delegation aus Bunsoh, die von ihrem Bürgermeister Heinrich BÜNZ angeführt wird. Er wird von den Familien DEL BUFALO, MAUME, SCHMIDT, STABEN und THOMSSEN begleitet. Die deutsche Delegation stellt fest, dass Manneville bereits ein Komitee gegründet hat und bereit ist, sie zu empfangen.
29 septembre 1984 :
Heinrich BÜNZ informe la commune de l’accord de son conseil municipal et de la création d’un comité. Son adjoint Herman KÜHL, successeur s'inscrit dans la continuité .
Heinrich BÜNZ informiert die Gemeinde über die Zustimmung seines Gemeinderats und die Gründung eines Komitees. Sein Stellvertreter und Nachfolger Herman KÜHL setzt die Kontinuität fort .
25 janvier 1985 :
Le conseil municipal décide de jumeler officiellement la commune de Manneville/Risle à la commune allemande de BUN SOH et autorise le maire à signer la charte.
Der Gemeinderat beschließt die offizielle Partnerschaft der Gemeinde Manneville/Risle mit der deutschen Gemeinde BUN SOH und ermächtigt den Bürgermeister, die Charta zu unterzeichnen.
7 juillet 1985 :
Bunsoh – Les cérémonies réunissent les familles des deux comités ainsi que de nombreux élus et personnalités locales et régionales allemandes. Les maires des communes de BUNSOH et MANNEVILLE/RISLE signent officiellement la charte de jumelage.
Bunsoh - An den Feierlichkeiten nehmen die Familien der beiden Komitees sowie zahlreiche deutsche Abgeordnete und lokale und regionale Persönlichkeiten teil. Die Bürgermeister der Gemeinden BUNSOH und MANNEVILLE/RISLE unterzeichnen offiziell die Partnerschaftsurkunde.
Objectif -
Développer entre les deux villages des échanges familiaux chaque année en alternance, consacrer une journée collectivement à la découverte de nos régions (histoire, géographie, économie…).
Ziel - Zwischen den beiden Dörfern einen Familienaustausch entwickeln Jedes Jahr abwechselnd einen Tag gemeinsam der Entdeckung unserer Regionen widmen (Geschichte, Geographie, Wirtschaft...).
Autres actions prévues par les statuts et la charte :
Echanges sportifs, participation au tournoi international de Pâques de Manneville, prise en charge de jeunes lycéens pendant une année d’études en France ou en Allemagne, accompagnement d’élèves du collège à Albersdorf avec l’accord du rectorat.
Sportaustausch, Teilnahme am internationalen Osterturnier in Manneville, Betreuung von jungen Gymnasiasten während eines Studienjahres in Frankreich oder Deutschland, Begleitung von Schülern des Collège in Albersdorf mit Zustimmung des Rektorats.