[Gecensureerde versieg, eerste zin Hoofdstuk 1:] De schooier, die in het duister onder de bogen van de brug beschutting had gezocht tegen den striemenden regen van den guren Novemberavond, hief plotseling het hoofd op. (11.01a, [1940])
[Ongecensureerde versie, die met een 'Preludium' van zes en een halve bladzijde begint:] De Non noch het meisje hadden van de zijde der Duitse en Nederlandse grensbewaking andere dan de in oorlogstijd gebruikelijke moeilijkheden ondervonden, toen zij, op die grijze Novembermorgen, te Vlodrop-Dalheim de Nederlands-Duitse grens overschreden. (11.03, [1949])
[Ongecensureerde versie, eerste zin van Hoofdstuk 1:] De schooier, die in het duister onder de bogen van de Seine-brug beschutting had gezocht tegen de striemende regen van de gure Decemberavond, hief plotseling het hoofd op. (11.03, [1949]) Merk op: de verschillen in spelling, plaatsaanduiding (nu 'Seine-brug') en tijd (november versus december).
De Schaduw-Serie No. 1
[Eerste druk]
Ingenaaid, 265 blz
Met 'handtekening' op de titelpagina
Gecensureerd, maar nog wel met de ongecensureerde pagina 100: '...Hier Is Tabak van Lub, Erger dan Rattenkruit...'
De Schaduw-Serie No. 1
[Eerste druk]
Gebonden, 265 blz, nog zonder stofomslag in deze collectie
Met 'handtekening' op de titelpagina
Gecensureerd, maar nog wel met de ongecensureerde pagina 100: '...Hier Is Tabak van Lub, Erger dan Rattenkruit...'
De Schaduw-Serie No. 1
[Eerste druk]
Ingenaaid, 265 blz
Met 'handtekening' op de titelpagina
Gecensureerd: p 99-100 handmatig vervangen door een nieuwe ingeplakte pagina: '...en de h van hier is chocola van tante, erger dan rattenkruid...'
De Schaduw-Serie No. 1
[Eerste druk]
Gebonden, 265 blz, nog zonder stofomslag in deze collectie
Met 'handtekening' op de titelpagina
Gecensureerd: p 99-100 handmatig vervangen door een nieuwe ingeplakte pagina: '...en de h van hier is chocola van tante, erger dan rattenkruid...'
Bladzijden 99-100 zijn op veel zwaarder papier gedrukt dan de andere bladzijden van het boek.
De Schaduw-Serie No. 1
Geen Balkenserievignet (vgl 11.02); niet in de Havankbibliografie
Ingenaaid. 265 blz
gedrukt op veel dikker papier dan 11.01a en b;
katern 1 t/m 14 op donkerder papier dan katern 15 t/m 17.
Met 'handtekening' op de titelpagina
Gecensureerd: het hele boek is opnieuw gezet. Pagina 100 is in het katern opgenomen: '...en de h van hier is chocola van tante, erger dan rattenkruid...'
De Schaduw-Serie No. 1 & Balkenserie
Gebonden
band: grijs karton, linnenpersing;
gedrukt op veel dikker papier dan 11.01a en b;
katern 1 t/m 12 en 15 op donkerder papier dan katern 13, 14, 16, 17 en 17*.
Balkenserievignet op het stofomslag; verder geen Balkenserievermeldingen.
Met 'handtekening' op de titelpagina
Gecensureerd: Hetzelfde zetsel als 11.02 z.
De Schaduw-Serie No. 1 & Boek van de Maand
[Eerste druk] van de ongecensureerde versie
Gebonden
band: halflinnen,
lichtblauwe rug, lichtblauwe platten;
kleur op snee: blauw/grijs
Het enige omslagontwerp van Ben Mohr voor een Havank
Ongecensureerd: dit is de eerste uitgave van de oorspronkelijke versie
Boek van de Maand
{Tweede druk] van de ongecensureerde versie
Gebonden
band a: rood linnen;
afwijkend zetsel op de linnen band,
o.a. geen kerning in HAVANK op de linnen rug
kleur op snee: geel
Omslagontwerp: TANNER (Rein van Looy)
2e druk van de ongecensureerde versie
Boek van de Maand
{Tweede druk] van de ongecensureerde versie
Gebonden, nog zonder stofomslag in deze verzameling
band b: rood linnen;
afwijkend zetsel op de linnen band,
o.a. kerning in HAVANK op de rug
kleur op snee: geel
Omslagontwerp: TANNER (Rein van Looy)
2e druk van de ongecensureerde versie
Het omslagontwerp van de voorzijde van de edities 11.01 en 11.02 wordt toegeschreven aan Rein van Looy in De Balkenserie.
Het ongesigneerde portret van Havank op de achterzijde van 11.01a en 11.01b is van de hand van Rein van Looy, volgens Havank - Schets van leven en werk (p85).
Op de titelpagina van de 1e drukken (Schaduwserie 1) en de 2e druk (Schaduwserie 1 / Balkenserie) staat een handtekening van Havank afgedrukt. Kopers, verkopers of verzamelaars hebben vaak gedacht een gesigneerd exemplaar in handen te hebben. Een misverstand!
Zie voor echt gesigneerde havanken deze pagina.
In strijd met alle conventies staat op de rug van het stofomslag van uitgave 11.03 een punt achter de titel.
Op de franse titelpagina van alle versies van 11.01 en 11.02 staat de titel
DE SCHADUW GRIJPT IN!
met een uitroepteken. Dat hoort er natuurlijk niet!
Op de linnen rug van de band is in het zetsel soms wel, soms geen kerning toegepast.