Walking down the aisle at eight PM
Looking for the discount tags again
Putting back the beef to grab the chicken
Hearing the clock of my youth just ticking
They say money can't buy a beating heart
But it buys almost everything else from the start
I need the cash, I need the gold!
To buy back the freedom that I already sold!
Don't need a lecture, don't need a speech
Just put the options right within my reach!
Yeah, gimme the zeros!
Scrolling through the screen on a crowded train
Watching people dance in a summer rain
I want a one-way flight to anywhere
To breathe in a little bit of expensive air
I need the cash, I need the gold!
To buy back the freedom that I already sold!
I want the power to simply say "yes"
To tear up the price tags and clean up this mess!
Yeah, gimme the zeros!
I'm not asking to rule the world
Just want the sails of my life unfurled
If money is the key to unlock the chain
Then let it pour down like a heavy rain!
I need the cash, I need the gold!
To buy back the freedom that I already sold!
Don't need a lecture, don't need a speech
Just put the millions right within my reach!
Yeah, gimme the zeros!
Just wanna be free.
Gimme the zeros...
午後8時、スーパーの通路を歩きながら
また「割引タグ」が貼られた商品を探している
牛肉を棚に戻して、鶏肉をカゴに入れる
自分の若さという時計の針が、ただチクタクと進んでいく音を聞きながら
「お金じゃ愛(鼓動)は買えない」なんて奴らは言うけれど
最初から、それ以外の「大抵のもの」は買えてしまうじゃないか
現金が欲しい、金(ゴールド)が必要なんだ!
私がすでに売り飛ばしてしまった「自由」を買い戻すために!
お説教なんていらない、スピーチも聞きたくない
ただ私の手の届くところに、「選択肢」を置いてくれ!
そう、ゼロの並んだ数字(大金)をよこせ!
満員電車の中で、スマホの画面をスクロールする
(リゾート地の)夏の雨の中で踊る人たちの動画を眺めながら
どこへでも行ける、片道切符のフライトが欲しい
ちょっとだけ「高価な空気」を胸いっぱいに吸い込むために
現金が欲しい、金が必要なんだ!
私がすでに売り飛ばしてしまった「自由」を買い戻すために!
ただシンプルに「YES(買うよ、やるよ)」と言える力が欲しい
値札なんかビリビリに破り捨てて、この窮屈さを片付けたいんだ!
そう、ゼロの並んだ数字をよこせ!
世界を支配したいなんて言ってない
ただ、自分の人生の帆をいっぱいに広げたいだけなんだ
もしお金が、この鎖を解くための「鍵」だと言うのなら
激しい雨のように、私の上に降らせてくれ!
現金が欲しい、金が必要なんだ!
私がすでに売り飛ばしてしまった「自由」を買い戻すために!
お説教なんていらない、スピーチも聞きたくない
ただ私の手の届くところに、数百万の金を置いてくれ!
そう、ゼロの並んだ数字をよこせ!
ただ、自由になりたいだけ。
(ゼロの並んだ数字をよこせ…)
※シンプルにお金が欲しいという気持ちを歌にしました。ただストレート過ぎたのでゼロ(桁、大金)をよこせというタイトルにしました。