O me, what eyes hath love put in my head,
Which have no correspondence with true sight.
Or, if they have, where is my judgment fled,
That censures falsely what they see aright?
If that be fair whereon my false eyes dote,
What means the world to say it is not so?
If it be not, then love doth well denote
Love’s eye is not so true as all men’s: no,
How can it? O, how can love’s eye be true,
That is so vex’d with watching and with tears?
No marvel then, though I mistake my view;
The sun itself sees not till heaven clears.
O cunning love, with tears thou keep’st me blind,
Lest eyes well-seeing thy foul faults should find.
Why does love give me eyes
That never see the truth?
Or if they’ve seen through the lies,
Where is my mind to soothe?
If it’s beauty that I keep picturing,
Why does no one else see it?
If it’s not, then is love lecturing
That its vision itself is inaccurate?
That can’t be. Love can’t see
To judge when it’s clouded by tears.
Of course my eyes are a blur.
Even the sun’s blind until the sky clears.
You are so cunning, my lover,
You make my sadness your cover.