Par exemple dans le système des écoles bilingues ABCM-Zweisprachigkeit en Alsace et Moselle qui cherche à véhiculer trois langues, trois systèmes culturels, trois systèmes référentiels, avec des schémas culturels qui doivent cohabiter dans un même creuset scolaire, appuyé ou non par des contextes familiaux très différents. En superposition, en opposition, en transpiration, la complexité culturelle mise en œuvre fait se mêler plusieurs schémas référentiels que les enseignants doivent apprivoiser et maîtriser, sans s’y opposer.
Par exemple dans le développement de l’enseignement à distance où les notions de nationalités d’origine se diluent sans disparaître, forgeant d’autres schémas culturels entre compromis et consensus. Comment faire face à une double contrainte qui doit tenir compte de l’impulsion de l’enseignant et des attentes des étudiants, convergentes sur plusieurs aspects, mais en divergence sur d’autres.
Par exemple dans l’architecture et l’aménagement scolaire où les évolutions des pratiques mettent en évidence la persistance des schémas culturels et leurs évolutions. Les schémas des cultures structurent durablement les espaces personnels et privés, les modifications techniques de ces schémas mettent en évidence la mobilité intellectuelle de ceux qui sont impliqués.
Biographies courtes:
Anemone Geiger-Jaillet est Professeure des universités en Sciences du Langage, membre de l’UR 1339 LILPA (Linguistique Langues Parole) de l'Université de Strasbourg.
Diplômée d’une thèse en Allemagne et d’une HDR en France, son domaine de travail est l’apprentissage et enseignement (précoce) des langues sous les aspects de bi- et plurilinguisme. En poste à l‘INSPÉ de l’Académie de Strasbourg, elle intervient dans la formation des futurs enseignants du premier et second degré et est responsable d’une mention de Master MEEF et d’un Diplôme d’université. Les politiques linguistiques éducatives (surtout le long de frontières linguistiques) comme dans le Rhin Supérieur font partie de ses objets de recherche. Ses dernières publications portent sur la didactique de l'enseignement de disciplines dans une autre langue que celle de l’école (DEL2). Elle occupe de nombreuses fonctions élues ou nommées et est responsable d’un collège doctoral trinational soutenu par l’Université franco-allemande.
Alain Jaillet est Professeur des universités à CY Cergy Paris Université en sciences de l’éducation. Il est responsable de la chaire Unesco « Francophonie et révolution des savoirs à l’ère du numérique et des réseaux internationaux », conjointe entre l’Agence Universitaire de la Francophonie et son université. Son domaine d’expertise et de recherche concerne la technologie dans l’enseignement et l’apprentissage. Il met en oeuvre des programmes de formation au déploiement des technologies dans les établissements d’enseignement dans les pays francophones. Il a mobilisé dans de nombreuses recherches les apports de la nouvelle communication et spécialement les approches de Hall et Trager concernant l’articulation culture et communication.