Student:
Choy Pun Fai(11557589),
LI YUZHE(11537448),
Ho Kam Lung(11557096),
Leung Kam Chun(11552450),
Poon Ching Lam(11557046),
Language is a tool for humans to communicate with others. Among all languages, English is one of the most used, whether for daily communication or business. English is defined as one of the global languages that have spread and evolved around the world, with factors contributing to this spread including colonialism and globalization, which will be expanded upon later.
image 9.1.1 generated from Copilot:https://m365.cloud.microsoft/chat?fromcode=cmc&redirectid=E0DAA29D6DE142DEB54C10C762DD9379&auth=2&internalredirect=CCM
The root of English can be traced back to Britain in the 5th to 10th Centuries. This period contains the earliest documented evidence of the first version of the English language. English back then was not similar to modern English due to the merging of different languages and cultures (Oxford International English School).
As the phrase goes: language is organic, it evolves just like the human brain evolves. With centuries of evolution, old English has turned into the modern English that we are using right now.
In this section, we are going to talk about some of the key factors in different time slots that affected the evolution of English.
Old English (Anglo-Saxon) is the first English with documented evidence. It's history began with the Germanic language family who moved to Britain during the 5th and 6th centuries.
The invaders who came from Northern Germany and Denmark formed the three main tribes in Britain.
The three main tribes are the Angles, Saxons, and Jutes. The Angles settled in the North of Britain while Saxons were located in the South with Jutes living in the Southeast.
These settlers were later referred to as Anglo-Saxons, and their language was seen as the root of English (Melchers & Shaw, 2011).
image 9.1.2 generated from Copilot:https://m365.cloud.microsoft/chat?fromcode=cmc&redirectid=E0DAA29D6DE142DEB54C10C762DD9379&auth=2&internalredirect=CCM
image 9.1.3 generated from Copilot:https://m365.cloud.microsoft/chat?fromcode=cmc&redirectid=E0DAA29D6DE142DEB54C10C762DD9379&auth=2&internalredirect=CCM
Latin had an influence on English development during the 6th century. With Christianization in Britain, Latin was introduced to the English language through the Church.
Latin words related to religion such as “bishop” were absorbed and continue to be used in current English. Through scholarly and religious texts, Latin continued to impact English vocabulary throughout the Middle Ages (McCrum, Cran, & MacNeil, 2002).
The development of English had a major shift after the Norman Conquest of England in 1066. French, as the language spoken by the ruling class, was introduced to Britain and merged its features with the English language.
Similar to Latin, some of the French words were merged into English and formed new vocabularies. It is mainly in the fields of law, government, art, and culture, for example, "court," "judge," and "council".
The beginning of Middle English is defined in this period as Old English starting to simplify its grammar and distinguish its Germanic features (Crystal, 2003).
image 9.1.4 generated from ChatGPT:https://chatgpt.com/c/67447521-027c-8006-a0c4-926cb8d0d081
Image generated from Copilot:https://m365.cloud.microsoft/chat?fromcode=cmc&redirectid=E0DAA29D6DE142DEB54C10C762DD9379&auth=2&internalredirect=CCM
English underwent another evolution during the 15th century. The invention of press printing plays a key role in the standardization of English spelling and grammar.
Before the appearance of press printing, English text was written by hand, which led to human error in grammar and spelling (McKitterick,2003).
Press printing promoted the progress of standardization as the printed text needed to be understood by the public with variants of English based on their region. The work in the Renaissance period provided an expansion of vocabulary. William Shakespeare is one of the writers of the Renaissance period who contributed to the appearance of new words and expressions.
In this period of time, the basic structure of modern English builds up its fundamentals by providing standardization in the English language (Crystal, 2019).
Starting from Britain, to all over the world. According to a statistic, There were around 1.5 billion people worldwide who spoke English as a native language or as a second language in 2022 (Dyvik,2023). English is used worldwide and seen as a lingua franca. How does a language only used in Britain become a global language?
We are going to talk about the spread of English with some key factors that help English spread worldwide.
Image 9.1.5 generated from Copilot:https://m365.cloud.microsoft/chat?fromcode=cmc&redirectid=E0DAA29D6DE142DEB54C10C762DD9379&auth=2&internalredirect=CCM
The British Empire is one of the strongest empires in history with its colonies being spread across Africa, Asia, and the Americas. Similar to the situation in 9.1.2.3, the Norman Conquest of England brought the French to Britain, and the invasion of Britain brought the English to its colony. English was seen as the official language of governance, law, and trade.
As Melchers and Shaw (2011) mention, the Indian subcontinent was an example of the spread of English. In 1600, the British East India Company was formed and had a connection with the Indian subcontinent. Through trading, English was widely used in the Indian subcontinent. Currently, India, which has a large population that can speak English, is defined in the outer circle, which will be further explained in the wiki-book later.
Due to globalization, access to other foreign cultures is easier. With the help of technology, you can have easy access to the content of other countries.
For example, one can see a movie or television series produced by The United States of America or other countries from anywhere in the world. English can spread simply by being on the internet.
Hollywood films were dominating in most countries by the mid-1990s. You were able to watch a Hollywood film with actors and actresses speaking English in the film. For example, some excellent Hollywood movies like Titanic in 1997(Crystal, 2003).
Globalization provided the opportunity for English to spread in the modern world by influencing people with culture spread through the internet.
image 9.1.6 generated from ChatGPT:https://chatgpt.com/c/67447521-027c-8006-a0c4-926cb8d0d081
English has evolved with different factors in history: from the Old English with Germanic features to the impact of Latin and the Norman French influence. English turned into early modern English which is the early form of modern English. With a large number of English speakers all around the world, English is seen as a global language. British colonialism and globalization both played an important role in spreading English worldwide and leading English as the lingua franca.
image 9.2.1 English Models Worldwide
Image generated from ChatGPT: https://chatgpt.com/c/673a1807-572c-8006-9adc-8fbdcaa007d6
There is no doubt that English has become the most widely used language around the world. Over 170 countries currently recognize English either as an official language or incorporate its instruction as a key component of their educational curricula (Crystal, 2003, cited in Wang, 2011), leading to the emergence of diverse English models. Therefore, it is important to make a clear classification of these models.
Kachru(1985,1992, cited in Wang, 2011) conceptualized the use of English around the world through the envisioning of three concentric circles: The Inner Circle, The Outer Circle and The Expanding Circle.
The Inner Circle represents "the traditional cultural and linguistic bases of English"(Kachru, 1992, p.366, cited in Wang, 2011). Those countries or regiones include UK, USA and Canada.
The Outer Circle presents "the institutionalised non-native varieties in the regions that have passed through extended periods of colonisation"(Kachru, 1992, pp.366-7, cited in Wang, 2011). Those countries or regiones include India, Hong Kong and Philippines.
The Expanding Circle refers to "the regions where the performance varieties of the language are used essentially in EFL contexts"(Kachru, 1992, p.367, cited in Wang, 2011). Those countries or regiones include China, Japan and Russia.
iamge 9.2.2 Three Concentrical Circles model
Image from:https://www.researchgate.net/profile/Tonje-Molyneux/publication/353756850/figure/download/fig1/AS:1054231524040704@1628359790930/Kachrus-Three-Concentric-Circles-of-English-i.png
image 9.2.3 Native English as a "Standard"
Image generated from ChatGPT: https://chatgpt.com/c/673dd5df-aa94-8006-90cc-91a70d91e0de
Three Concentric Circles Model, firstly introduced alongside the term "World Englishes" in 1985, is widely regarded as an "invaluable contribution regarding the spread and development of the English language worldwide (Mohammad , 2019)."
However, the Three Concentric Model has been criticized from various perspectives by many language researchers, including Kachru himself. The main drawbacks include:
Oversimplification (E.g., Received Pronunciation and Cockney, such Regional Varieties are simplified.)
Unclear membership criteria for the circles (E.g., In countries where multiple languages are widely used in society, it is challenging to determine which circle they belong to.)
Neglect of how English becomes a Lingua Franca in countries of the Outer and Expanding Circles
The establishment of rigid borders based on specific historical events rather than current sociolinguistic data for the pigeonholing of English ownership
The inappropriate use of native English speakers as a standard
(Graddol, 1997; Modiano , 1999; Mollin, 2006; Widdowson, 1998, Kachru, 2005; Bruthiaux, 2003; as cited in Mohammad , 2019).
To better reflect the current status of English usage and address the significant differences between countries in the same circle(Mohammad, 2019), some researchers have proposed modifications to the Three Concentric Circles Model.
Examples include:
Rampton's improved model (1990, cited in Mohammad, 2019), where the concept of nativeness is replaced with that of competence, as the notion of native speaker is replaced with that of expert speaker, reflecting the understanding that native speaks are not necessarily synonymous with competence in English.
Modiano (1999, cited in Mohammad, 2019) presents a centripetal circles model, where the inner circle is formed by experienced English communicators rather than native speakers, due to their “excessive regional accents and dialects” and inability to excel in communicating of English as an International Language(EIL) when the context requires it.
One commonality among these modifications is the redefinition of Inner circle, where native English speakers are replaced with expert English speakers or similar concept, aiming to correct the misconception that native English speakers are superior to speakers in Outer or Extending circles(Modiano, 1999; Rampton, 1990; cited in Mohammad, 2019).
image 9.2.4 Expert English replaces Native English in Three Concentric Circles
Image generated from Gemini and edited by AndrewLi: https://gemini.google.com/app/60b4a0b0e0a8c2ea
image 9.2.5 ENL, ESL and EFL
Image generated from Gemini: https://gemini.google.com/app/18fa319106f4c91b
Popular in the language education industry, the classification of English into English as a native language (ENL), English as a second language (ESL) and English as a foreign language (EFL) is another influential categorization of varieties of English.
ENL refers to country where English is the primary language spoken by the majority, such as the United States, the United Kingdom, and Australia.
ESL encompasses countries where English holds an institutional role as a Second language, often due to historical factors like colonization, including India, Nigeria and Singapore.
EFL contains countries where English is primarily learned for international communication rather than domestic necessity, such as China, Japan, and Brazil.
(Kirkpatrick, 2007, cited in Wang, 2011; Wang, 2011)
Similarly, like the Three Concentric Circles, it is also criticized for its ENL concept and its unclear boundaries between ESL and EFL (Wang, 2011; Ironsi, 2021):
The concept of "ENL" can lead to the misunderstanding that all speakers in ENL regions use the same standard variety of English, which is perceived as superior to the varieties used in ESL or EFL regions(Wang, 2011). This misunderstanding result in the neglect of the diversity of English varieties in ENL regions and the value of the English varieties used in ESL and EFL regions, which may be more accessible to the local communities (Wang, 2011).
Distinguish between ESL from EFL also remains a long-standing weakness, as individuals living in urban areas of both ESL and EFL regions often exhibit similar patterns in English use, in contrast to individuals living in rural areas (Wang, 2011).
image 9.2.6 Unclear membership criteria between ESL and EFL
Image generated from ChatGPT: https://chatgpt.com/c/673dd5df-aa94-8006-90cc-91a70d91e0de
Contrary to ENL, ESL and EFL model, the classification rule of the Three Concentric Circles model not only focus on whether the speakers are native or not, but also incorporates traditional culture, linguistic and history factors as important considerations, thereby weakening the standard role of native English varieties (Wang, 2011).
To sum up, despite the drawbacks of each model, they are still considered invaluable contributions to the development of World Englsh and are widely used in various fields by researchers and educators (Mohammad , 2019).
image 9.3.1
https://static1.makeuseofimages.com/wordpress/wp-content/uploads/2021/07/American-vs-British-English-Featured.jpg
Diverging from British English, the emergence of American English began in the 17th century, when the British brought their language to the new land that soon became the United States. The original British English was greatly renewed and modified to meet the standards of the different land. New vocabularies and usage of words were invented. Since the 17th century, numerous immigrants from Europe and Asia began to enter the continent. The history of immigrants can be roughly divided into three periods, and eventually American English was rooted and spread as one of the most spoken varieties of English.
Period 1 (~1607-1787): The start of early colonization, when John Smith colonized Jamestown in 1607. Differences between American and British English started to appear.
Period 2 (~1787-1861): The Civil War period, when numerous German and Irish immigrants settled in Pennsylvania and the Midwest of America. American English was greatly influenced by German and Irish by that time.
Period 3 (~1861-present): Immigrants from Europe and Asia have made the development of American English, and it has become the most widely spoken variety of English after World War II.
image 9.3.2
image generated from: https://pfst.cf2.poecdn.net/base/image/e1a09d942022aa3b8da4a4f33f7471f682855fef1586e3a16689f5d4214b9f24?w=1024&h=1024&pmaid=216640295
image 9.3.3
generated from: https://pfst.cf2.poecdn.net/base/image/3e633f776b3e0f50966b61b36d7edc2437c3742c495045457794d5edf4632d6b?w=1024&h=1024&pmaid=216646533
The pronunciation differences between British and American English are mostly attributable to historical changes in British English. The change was caused by American colonialism, geographic isolation, and the influence of other languages and socioeconomic circumstances. While American English kept many historical pronunciations, British English underwent major modifications, particularly among the upper classes. These conditions made the difference in pronunciation between British and American English. The following are some major differences and examples.
Rhotic accent means the pronunciation of the r sound after a vowel within a syllable. American English is rhotic while British English is largely non-rhotic.
There are three kinds of ways to pronounce the r sound:
Retroflex approximant
Alveolar approximant
Alveolar flap
The retroflex approximant is responsible for the rhotic accent in American English. The alveolar flap only occurs in American English, while the alveolar approximant is found in both accents.
Examples of rhotic vs non-rhotic:
Rhotic: car (pronounced /kɑːr/), father (/ˈfɑːðər/).
Non-rhotic: car (pronounced /kɑː/), father (/ˈfɑːðə/)
/əʊ/ vs /oʊ/
British English uses /əʊ/ while American English uses /oʊ/
Examples:
Word British American
Go ɡəʊ ɡoʊ
So səʊ soʊ
Row rəʊ roʊ
Cold kəʊld koʊld
Although ɔːlˈðəʊ ˌɔlˈðoʊ
Logo ˈləʊɡəʊ ˈloʊɡoʊ
Promotion prəˈməʊʃᵊn prəˈmoʊʃən
(Gomez, P. (2009). British and American English pronunciation differences. URL: http://www. webpgomez. com/english/404-british-and-american-englishpronunciation-differences. )
image 9.3.4
https://www.abcmouse.com/learn/wp-content/uploads/2024/09/vowels1.jpg
image 9.3.5
generated from: https://pfst.cf2.poecdn.net/base/image/737c63e5c3d230100bb479b6b83bad3f28cac6182a6e8e5a278bbb7840b0878d?w=1024&h=1024&pmaid=216666694
O Sound:
British English prefers a shorter sound while American English prefers a longer sound (/ɒ/ vs /ɑː/ or /ɔː/ or /ʌ/)
The change occurred during the 17th and 18th centuries, where two phonological phenomena occurred
The father-bother merger
The lot-cloth split
A merger means when two distinctive sounds become pronounced alike and is now considered the same, while a split is when an identical sound gets a different pronunciation, with both sounds coexist.
The father-bother merger: The vowel /ɒ/ was first lengthened to /ɒː/ and finally became /ɑː/ after losing its roundness, which is the more distinctive difference between /ɒ/ and /ɑː/.
The lot-cloth split: /ɒ/ was first lengthened to /ɒː/ and raised to /ɔː/
Examples:
Word British American
Box bɒks bɑ:ks
Dog dɒɡ dɔ:ɡ
Hot hɒt hɑ:t
Clock klɒk klɑ:k
Chocolate ˈʧɒklət ˈʧɔ:klət
Want wɒnt wɑ:nt or wɔ:nt
What wɒt wɑ:t or wʌt
(Gomez, P. (2009). British and American English pronunciation differences. URL: http://www. webpgomez. com/english/404-british-and-american-englishpronunciation-differences. )
/æ/ vs /ɑː/
The vowel /æ/ underwent a change in British English, where it is first lengthened to /æː/ and lowered to /ɑː/. This change did not occur in American English.
Examples:
Word British American
Bath bɑːθ bæθ
Grass ɡrɑːs ɡræs
Master ˈmɑːstə mæstər
Mask mɑːsk mæsk
Basket ˈbɑːskɪt ˈbæskət
Past pɑːst pæst
(Gomez, P. (2009). British and American English pronunciation differences. URL: http://www. webpgomez. com/english/404-british-and-american-englishpronunciation-differences. )
T Pronunciation (T-glottal & Flap)
A glottal stop is an audible release of air after the glottis prevents air from passing through the vocal tract (/ʔ/). Do note that t-glottalization occurs in both varieties of English.
A flap occurs when t is followed after a stressed first vowel (/ɾ/). Flap only occurs in American English.
Example: bottle /ˈbɒʔl/ vs /ˈbɑːɾl/
water /ˈwɔːʔə/ vs /ˈwɔɾər/
French loanwords
French loanwords in American English have stresses at the final syllable, while British English has stresses at earlier syllables.
Example: adult, buffet, cafe, cliche, debur, coupe, detail, salon, vaccine, frappe
-ate endings
British English stresses the second syllable in 2-syllable -ate ending verbs, while American English stresses the first syllable.
Examples: dictate, donate, locate, migrate, rotate
Suffix -ary
British English pronounces -ary as /əri/ while American English pronounces it as /eri/
Examples: necessary /ˈnɛsəsəri/ vs /ˈnɛsəseri/
imaginary /ɪˈmæʤɪnᵊri/ vs /ɪˈmæʤəˌnɛri/
The spelling in American English started to differ during the 18th and 19th centuries, when Noah Webster, "Father of American Scholarship and Education", taught numerous American children how to spell and read. He also plays a critical role in simplifying and standardizing American English.
image 9.4.1 An image of Noah Webster
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Portrait_of_Noah_Webster.jpg/220px-Portrait_of_Noah_Webster.jpg
1. -our vs. -or
Examples: colour vs color
favour vs favor
honour vs honor
2. -ise vs. -ize
Examples: organise vs organize
realise vs realize
recognise vs recognize
3. -re vs. -er
Examples: centre vs center
theatre vs theater
metre vs meter
4. -ce vs. -se
Examples: defence vs defense
licence vs license
offence vs offense
5. Dropping Silent "e" Before Suffixes
Examples: ageing vs aging
6. Double Consonants in Suffixes
Examples: travelling vs traveling
cancelled vs canceled
labelled vs labeled
7. Past Tense Verbs
Examples: learnt vs learned
dreamt vs dreamed
spelt vs spelled
8. Hyphenation
Examples: co-operate vs cooperate
re-enter vs reenter
9. Others
Examples: program vs programme
tyre vs tire
cheque vs check
grey vs gray
image 9.4.2
generated from: https://pfst.cf2.poecdn.net/base/image/d2b3721d83834df71b364ca9291850d8dd975b85a2b354aaeeb851e2867e420f?w=1024&h=1024&pmaid=216665505
The difference between American English and British English is mainly caused by the environment, cluster of cultures, and time. The difference in the language represents the development of the two cultures, and the phenomenon can also help us understand how language is developed.
image 9.4.1 generated with https://designer.microsoft.com/ and edited by Leung Kam Chun
According to Butler (1997), as cited in Wang (2011), to be considered as a Established Variety, the variety needs to fulfill five criteria:
a) A standard and recognizable pronunciation handed down from one generation to another
b) Words and phrases that express key features of the physical and social environment and are peculiar to the variety
c) A history such that the variety is seen as part of a speech community*
d) A literature written in that variety without apology
e) The existence of reference works
Remarks:
speech community* = "The concept takes as fact that language represents, embodies, constructs, and constitutes meaningful participation in a society and culture. It also assumes that a mutually intelligible symbolic and ideological communicative system must be at play among those who share knowledge and practices about how one is meaningful across social contexts." (Morgan, 2004)
According to Kirkpatrick and Xu (2002), if the variety failed to meet the penultimate or the last requirement above, it should be regarded as an Developing Variety. Hong Kong English(HKE), for instance, is a typical example for developing variety.
(Reader who's interested in HKE may refer to section 9.4.2 for further exploration)
It should also be noticed that Li (as cited in Kirkpatrick, 2007) states that HKE should be viewed as an “inter-language” rather than as a new variety.
It is mentioned above that a variety fulfilling all criteria would be an Established Variety, and for those who fulfill all but the last criteria would be a Developing Variety. In order to assist reader's understanding of the theory above, we will be applying these five criteria on two separate varieties, with the examples being Hong Kong English(HKE) and Australian English.
a) Pronunciation
Vowel replacements do occur in HKE, such as:
a. [i:] / [I] heat-hit; ship-sheep b. [e] / [æ] bet-bat
c. [u:] / [ʊ] hoot, hood; pull-pool d. [ɒ] / [ɔ:] cot-caught; pot-port
e. [ɑ:] heart f. [ʌ] hut g. [ɜ:] hurt (Drobot, 2017)
Hong Kong people have difficulties pronouncing a number of consonants such as:
/v/, /z/, /r/, /∫/, /θ/, /δ/, /dʒ/, /t∫/. (Wang, 2011)
-Sandwich Class
This idiom would be used to illustrate the feeling of "lower middle class people who feel ‘squeezed". (Wang, 2011)
image 9.4.2 generated from from copilot:Copilot | Microsoft 365
-Siu Mai
The direct adoption from it's Chinese name which means ‘heated for sale’. It is a steamed dumpling.
-Fung Shui
The direct adoption from it's Chinese name "wind-water". It's a geomancy in China.
-Hong Kong Foot
"It refers to athlete’s foot. Because of the humid weather in Hong Kong, many Hongkongers suffer from this affliction, and as a result people call it “Hong Kong foot” in Chinese, which is then directly translated into English. "
-Moon Cake
The direct adoption from it's Chinese name. It's a dessert that is mostly eaten during mid autumn festival in Hong Kong.
c) History
Ever since Hong Kong had been colonized by the United Kingdom, English has been a crucial part of Hong Kong society. Initially acting as the Lingua Franca between the back then British government and the local Hong Kong residents. Even after Hong Kong's handover to Mainland China, English still plays an integral part in Hong Kong, as the “bi-literate and trilingual” policy involves English.
d) Literature
While not being mainstream in Hong Kong literature, pieces written in Hong Kong variety English still exist.
For instance:
"A giant statue of Tin Hau - the Taoist Goddess of the sea snaps into view, her claiming face drenched in the alter’s crimson light and her commanding figure flanked by a pair of porcelain guards."
excerpted from "Hong Kong Noir" by Xu Xi, Marshall Moore
Tin Hua is a Chinese goddess and her influence is particularly strong in the South of China, which means her presence has a "special cultural importance" (Wang, 2011) on HKE users.
e) Reference Works
This is the sole requirement that HKE failed to meet. One interesting phenomenon we noticed is that currently there is no reference works available regarding HKE, which makes HKE one step away from the qualification of established variety.
Remarks: Introduction to Language Studies, the main reference of this wikibook project, was published on January of 2011, which might explains why the book A Dictionary of Hong Kong English: Words from the Fragrant Harbor(Image 9.4.2.1a) , written by both Cummings and Hans-Georg was not mentioned in the in the aforementioned book. However, very strangely, even after the publication of this book for over 10 years, as of the day writing (25/11/2024), we have not been able to find new conclusion on whether HKE should be categorized as an Established variety from any scholars. Therefore we adopt the opinion of Dr Wang Lixun.
Image: 9.4.2.1a The cover of A Dictionary of Hong Kong English: Words from the Fragrant Harbor, coauthored by Patrick J. and Wolf, Hans-Georg
a) Pronunciation
1. Short Vowels
/ɪ/: as in "bit"
Example: "kit" /kɪt/
/ɛ/: as in "bet"
Example: "met" /mɛt/
/æ/: as in "cat"
Example: "bat" /bæt/
/ʌ/: as in "but"
Example: "cut" /kʌt/
/ʊ/: as in "put"
Example: "foot" /fʊt/
/ɑ/: as in "father" (often more open in Australian accents)
Example: "car" /kɑː/ (often pronounced without the /r/)
2. Long Vowels
/iː/: as in "see"
Example: "beet" /biːt/
/uː/: as in "blue"
Example: "food" /fuːd/
/ɜː/: as in "bird" (often pronounced with a vowel shift)
Example: "word" /wɜːd/
3. Diphthongs
/aɪ/: as in "my"
Example: "fly" /flaɪ/
/aʊ/: as in "how"
Example: "now" /naʊ/ (may sound closer to /naht/ in some accents)
/ɔɪ/: as in "boy"
Example: "toy" /tɔɪ/
4. Vowel Merging
/ɛ/ and /ɪ/: In some accents, "pen" and "pin" may sound the same:
Example: "pen" /pɪn/ (similar to "pin")
5. Vowel Shifts
The "short a" (as in "dance") is often pronounced more like /ɑː/:
Example: "dance" /dɑːns/ (instead of /dæns/)
Generated by ChatGPT(2023)
b) Special Words and Phrases
Amber – Beer or lager.
Gander – To have a look at something.
by Lingoda (2024)
Oldies – Parents.
Pom/Pommie – A British person (be warned: this word can cause offense as it is generally used in a derogatory manner).
Drongo – A fool; a lazy, stupid, useless person. One Australian source gives as the origin of the word a racehorse Drongo, whose performances on the track were disappointing. The horse had been named after an Australian bird called the drongo (this name perhaps from an Aboriginal language).
Fair Dinkum – True, real, genuine. "That's fair dinkum, mate." Probably derives from an old word meaning the same.
G’Day – Good day, hello. "G'day, mate."
Give It A Burl – Slang for give it a try, give it a goal. "Give it a burl, you'll get the hang of it."
Hooroo – Goodbye or so long. Also hooray!
As retrieved from World English : from aloha to zed (2001)
by Robert Hendrickson
c) History
As Australian have also been colonized by the UK, English played an intergal part in Australia History.
d) Literature
As one of the biggest native-English-speaking countries in the world, Pieces written in Australian English have always been the mainstream for the Aussies. Fictions such as "Looking for Alibrandi", "The Slap" and "The Boys" have all involved Australian lexical resources.
Examples:
“I felt like I was stuck between a rock and a hard place. I wanted to be a good daughter, but I also wanted to be my own person.” -
-"Looking for Alibrandi" by Melina Marchetta
The expression "stuck between a rock and a hard place" illustrates to be in a very difficult situation and to have to make a hard decision (Cambridge Dictionary, n.d.) .
“It’s a fair dinkum mess, mate. I don’t know how we’re going to fix this.”
-"The Slap" by Christos Tsiolkas
The phrase "fair dinkum" expresses the severity of the trouble that the speaker finds himself in in this context.
“We’ll have a smoko before we get back to it. No point working ourselves to the bone.”
-"The Boys" by Gordon Graham
The noun "smoko" refers to a coffee break or a tea break.
*Remarks= According to World English : from aloha to zed, most of the expressions above are categozied as Australian words and phrases hence I have chosen them as examples to illustrate Australian English literature. However please note these phrases are by no means Australian English exclusive. They might also be found in other variants whether that may be in spoken or written context.
e) Reference Works
Unlike HKE, there are never shortage of reference works of Australian English. For instance, the Australian Oxford Dictionary series would be a very good option for learners to look at.
In section 9.4 Criteria for a Genuine Variety, we have came across the five criteria for differentiating Established Variety and Developing Variety, as well as applying these criteria to HKE and Australian English. We hope you could learn something off it.
As our world becomes more interconnected, English has become the “International Language” and mastering it is increasingly vital. However, with the numerous variations of the language, educators are facing a crucial question: Which model of English should we adopt in our language classrooms? This question is actually extremely important, the answer to it could bring significant impact to global education. To find out a proper answer to it, this section will explore different variants of English, their significance in teaching, and how to effectively incorporate them into the classroom to help students thrive academically.
English isn’t just a single language; it comes with many variations. For one thing, British English, American English, Australian English, and Indian English, each one of them possess unique characteristics that affect how students learn and develop their language skills. Therefore, knowing the differences between them is the key to understanding English fully.
Despite the fact that all of them are being called “English” there are actually many differences between them. And they’re often being compared to each other. One of the most common comparisons would be British English and American English. Although the two of them may seem similar initially, they have distinct differences. For example, an easily noted difference is in vocabulary: a “lorry” in British English is a “truck” in American English. This differentiation isn't trivial; it can create confusion for learners interacting in global contexts. A study by Granger (2003) highlighted that increased exposure to multiple English variants can significantly aid learners in navigating these differences in real-life scenarios.
ESL (English as a Second Language) and EFL (English as a Foreign Language) students both learn English but in different settings. ESL students live in countries where English is the main language, which they are more likely to use it daily at school, work, or just out and about. On the other hand, EFL students learn English in their home countries, where it's not the primary language. A great example would be Hong Kong students, the majority of them tend to speak Chinese more frequently than English. As a result, their exposure to English is mostly limited to classroom lessons, which often focus on grammar and vocabulary since they don’t use English as much in daily life. This difference affects how the two learn and use the language.
In our globalized world, local forms of English—termed “World Englishes”—have surfaced, reflecting English's use in different cultural settings. For instance, Nigerian Pidgin English incorporates local lexicon and expressions unique to Nigeria, demonstrating how English evolves and adapts. Also the different accents between the variants, each of them are actually independent and unique. Therefore, embracing these variations can make lessons more relevant while promoting inclusivity and helping students appreciate the language’s diversity (Gao, 2010).
In the process of learning English, teachers play a significant role. The teacher's choice of model is crucial. Their background, teaching philosophy, and awareness of student needs strongly influence this decision, as well as the development of student’s language skills.
In order to maximize the quality and efficiency of teaching, it is necessary for educators to possess a strong grasp of the chosen English variant. On top of that, continuous training through workshops and courses can enhance teaching methods significantly. The British Council (2016) emphasizes that teacher proficiency in English, especially in diverse contexts, allows for more effective pedagogy.
In the classroom, not every student shares the same cultural background. And some might come from different countries, this situation is definitely not rare to be seen, especially in an international school. Therefore, culturally responsive teaching is essential, it acknowledges and celebrates students’ linguistic backgrounds. For example, a teacher incorporating Spanish vocabulary into an English lesson for bilingual students not only validates their linguistic skills but also enhances engagement (Ladson-Billings, 1994). This approach helps students feel valued and understood, boosting their confidence in learning, and improving their overall academic performance.
To further enhance the overall lecture quality, a learner-centered approach is vital for effective language teaching. By focusing on students' needs and interests, educators can create a more engaging and personalized learning experience.
A teacher’s job is definitely more than just reading aloud the notes, but also realizing students’ needs and weaknesses. So as to strengthen them, providing a tailor-made tutorial for students.
Not every student learns the same way. And their abilities might be different as well. Some might be better at speaking, some might be better at writing. In this case, differentiated instruction tailors lessons to suit according to their abilities and learning styles. For instance, in a mixed-ability classroom, a teacher might use visual aids and group discussions to explain a concept, ensuring that each student's needs are met. Research by Tomlinson (2001) shows that differentiated strategies lead to improved learning outcomes.
All in all, choosing the right model of English for language classrooms is no simple task. It requires thoughtful consideration of various factors, from students’ backgrounds to the global context in which we live. By providing a supportive and engaging environment that values diverse forms of English, educators can support students to become confident speakers ready to navigate the world. There is no so-called “Only Correct Model Of English” Ultimately, our aim should be to cultivate a classroom where every form of English is embraced and being respected, allowing all students to thrive as effective communicators in our diverse society.
Under British colonialism and globalization, English has developed and become one of the most spoken languages in the world. With numerous models and varieties, the diversity of the language is spectacular and is worth deep investigation. There is no "only correct model of English", and we should respect every form of English.
1.Which of the following answer is the correct answer for the root of English?
1) Britain
2) The United States of America
3) German
A. 1 and 2
B. 1 only
C. 1, 2 and 3
D. None of the above
2.According to 9.1.3, which are the factors mention which affected the spread of English?
1)Globalization
2)British colonialism
A.1 only
B.2 only
C.1 and 2
D. None of the above
3. Which of the following is not included in Three Concentric Circles theory?
A. The traditional cultural and linguistic bases of English.
B. The institutionalised non-native varieties in the regions that have passed through extended periods of colonisation.
C. Regions where the performance varieties of English are predominantly influenced by one or another standard varieties.
D. Regions where the performance varieties of the English are used essentially in EFL contexts.
4. Which of the following is considered the most common weakness in both ENL, ESL and EFL model and Three Concentric Circles model?
A. Minimal contributions to the development of World English.
B. The boundaries between Criteria and Standards are unclear.
C. Native English could easily be mistaken for "Standard English".
D. Oversimplification of membership criteria.
5. What are the reasons for the differences between British English and American English?
1) Cultural differences
2) Immigrants
3) Geographic isolation
4) Socioeconomic changes
A. 1, 2 & 3
B. 1, 2,& 4
C. 2, 3 & 4
D. All of the above
6. Which of the following is a British pronunciation?
A. ˈloʊɡoʊ
B. ˈʧɔ:klət
C. prəˈməʊʃᵊn
D. mæstər
7. Which of the following does not belong in the five criteria for identifying a genuine variety?
A. A standard and recognizable pronunciation handed down from one generation to another
B. A literature written in that variety without apology
C. A certain level of popularity which makes people admire it
D. A history such that the variety is seen as part of a speech community
8. Which of the following isn't an Australian English expression?
A. Fair Dinkum
B. Give It A Burl
C. Sandwich Class
D. Drongo
9. Which of the following is the only correct model of English?
A. British English
B. American English
C. Australian English
D. There is no such thing, each variant of English should be respected equally.
10. Which of the following is correct about ESL and EFL students?
A. ESL students are more talented than EFL students.
B. ESL students have higher exposure to English, while EFL students have relatively lower.
C. ESL and EFL students share the same learning needs
D. EFL students often have better academic performances when compared to ESL students.
B 2. C 3. D 4. A 5. D 6. C 7. C 8. C 9. D 10. B
-Al-Mutairi, M. A. (2019). Kachru’s Three Concentric Circles Model of English Language: An Overview of Criticism & the Place of Kuwait in it. English Language Teaching, 13(1), 85. https://doi.org/10.5539/elt.v13n1p85
-Black, P., & Wiliam, D. (1998). Inside the Black Box: Raising Standards Through Classroom Assessment. "Phi Delta Kappan", 80(2), 139-148.
-British Council. (2016). "The English Language and Young People in the World".
-Cambridge University Press. (n.d.) .stuck between a rock and a hard place. In Cambridge dictionary. Retrieved December, 9 2024 from https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/be-caught-between-a-rock-and-a-hard-place
-Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge University Press.
-Crystal, D. (2019). The Cambridge encyclopedia of the English language (Third edition.). Cambridge University Press.
-Cummings, D. W. (2016). The evolution of British and American spelling. In The Routledge handbook of the English writing system (pp. 275-292). Routledge.
-Drobot, IA. (2017). Hong Kong English: phonological features Bucharest Working Papers in Linguistics, Vol. X Nr. 1(pp. 172-183)
-Dyvik, H.E.(2023).The most spoken languages worldwide in 2023 Retrieved from
https://www.statista.com/statistics/266808/the-most-spoken-languages-worldwide/
-Gao, X. (2010). The Role of World Englishes in English Language Teaching. *International Journal of English Linguistics*, 1(1), 1-8.
-Gomez, P. (2009). British and American English pronunciation differences.
URL: http://www. webpgomez. com/english/404-british-and-american-englishpronunciation-differences.
-Granger, S. (2003). The Interlanguage of Learners of English. In C. Doughty & M. Long (Eds.), *The Handbook of Second Language Acquisition* (pp. 249-278). Blackwell Publishing.
-Ironsi, C. (2021). Perceptions of English language students on the relevance of ‘EFL’, ‘ESL’ and other such terms in contemporary Turkish contexts. REiLA Journal of Research and Innovation in Language, 3(2), 124–134. https://doi.org/10.31849/reila.v3i2.6318
-Ladson-Billings, G. (1994). The Dreamkeepers: Successful Teachers of African American Children. *Jossey-Bass*.
-Team, L. (2024, October 15). A guide to Australian English. Lingoda. https://www.lingoda.com/blog/en/a-guide-to-australian-english/
-Tomlinson, C. A. (2001). *How to Differentiate Instruction in Mixed-Ability Classrooms*. ASCD
-Xi, X., Moore, M. (2018). Hong Kong Noir. United States: Akashic Books.
-Wang, L. (2011). Introduction to language studies. Singapore: Pearson Custom Publishing.
-McCrum, R., Cran, W., & MacNeil, R. (2002). The story of English (3rd ed.).-
-Melchers, G., & Shaw, P. (2011). The roots of English. In World Englishes (pp. 9–13). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203785416-6
-Melchers, G., & Shaw, P. (2011). The spread of English. In World Englishes (pp. 14–18).
Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203785416-7
-McKitterick, D. (2003). Print, manuscript, and the search for order, 1450-1830. Cambridge University Press.
-Morgan, M. (2004). Speech Community. A Companion to Linguistic Anthropology/Blackwell Publishing.
-OpenAI. (2023). ChatGPT (Mar 14 version) [Large language model]. https://chat.openai.com/chat
-Oxford International English School. A brief history of the English language. Retrieved from https://www.oxfordinternationalenglish.com/a-brief-history-of-the-english-language/