Biographie

Yo Claux

France (1954)

Plasticienne, graveur, photographe, chorégraphe, auteure et compositrice, Yo Claux développe une œuvre polymorphe, une méditation sur le temps et son passage, les sciences et les formes du vivant.

Depuis plusieurs années, elle travaille à mettre en scène des créations multiformes entre la France et plusieurs pays, dont le Japon. En 1997, le désir d'adresser une oeuvre à une Japonaise qui fut irradiée lors du bombardement atomique du 6 août 1945 à Hiroshima lui impose deux nouveaux langages : la danse et la musique. Elle collecte alors des sons durant son premier voyage au Japon en 1998 où elle assiste à plusieurs spectacles de théâtre Kabuki et Nô. En 1999, elle crée Evening Star Performance, pour bande sonore et danse solo (Sylvia Ubieta, interprète, Festival Danse En vol, programme SACD Mille heures à danser, Théâtre L’L, Bruxelles). Après deux autres voyages au Japon, elle entreprend en 2001 l'étude du japonais à l'Institut des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) à Paris. La même année, la Bibliothèque nationale de France (BnF) consacre une exposition et une publication à son ensemble photographique des Kaléidoscopes du Japon. Dans le même temps, elle initie et dirige à Paris un atelier de recherche sur le mouvement ouvert aux danseurs et aux amateurs. Entre 2002 et 2005, elle réalise plusieurs cycles de performances sur la durée autour de la fleur d’Onagre avec musique, danse et installation végétale d'Onagre, notamment au parc de Belleville à Paris (L’herbe qui attend la nuit (juillet 2002), L'Herbe vagabonde (juin-juillet 2004), A little more (septembre 2004). Elle crée également plusieurs performances avec la fleur d'Onagre dans le cadre d'un jardin privé à Terrasson en Dordogne.

Durant sa première période musicale, les mots, les sons, les cheveux et la fleur d'Onagre sont ses premiers outils de compositrice : avec des objets de fortune glanés au cours de promenades (coquillages, pattes d'insectes, os, plumes d'oiseaux, bois...), elle confectionne de petits objets musicaux et utilise ses propres cheveux en guise de cordes (Petite musique de mes jours, 60 min, performance sonore interprétée avec Philippe Fretun, Église de St Amand-de-Coly, Dordogne, 1999). Elle crée un archet en cheveux pour le kokyû (violon japonais) avec ses cheveux, en 2001. Suite à sa rencontre avec la musicienne Hakushu Kawase (trésor national vivant au Japon), elle forme avec elle le projet d’une performance pour le Kokyû. À partir de cette date, la musique qu'elle étudie seule, occupe une place grandissante.

Encouragée par les musiciens qui interprètent ses musiques, elle forge son langage musical. S'ouvre alors un nouveau cycle de création en dialogue avec l'univers de l'écrivaine Yoko Ogawa : les partitions se présentent alors sous la forme de rouleaux de plusieurs mètres de long. Plusieurs intentions chorégraphiques issues de ce cycle sont également établies sur la base de ces compositions (Le Sofa, Pardon, Un jardin pour Juju, Raconter dans le noir...). Le Sofa, 30 min (2004-2005), pour chant, soprani et violon est sa première composition en écriture musicale conventionnelle (création dans le cadre de la performance Le Sofa, les 24-25 septembre 2005 au Parc de Belleville pour la Xe édition de la Fête des Jardins de Paris, diffusion de la ville de Paris ; Élisabeth Bardin et Amélie Pattard-Pellegrini, interprètes danse ; Sophie Courderot, violon ; Patty Hannock et Marie-Paule Marthe, chant ; Ghislain Hervet, direction musique et les jardiniers du parc, tapis en herbe pour la danse).

Entre 2006 et 2008, elle compose les premiers haïku et huit musiques pour le cycle 52 Musiques 52 Haïku (52M52H). Elle suit en parallèle des cours de piano auprès de Carole Nicolas et Hervé Dupuis aux Lilas. En septembre 2010, elle a une vision plus précise de l'ensemble instrumental du cycle 52M52H et en reprend l'écriture. Création des premières musiques du cycle : Concert pour le Japon / 15 Musiques 15 Haïku (2012) et Concert 18 Musiques 18 Haïku (2014), dans le cadre de résidences au conservatoire Les Lilas/Est Ensemble. Puis, Concert Japon-Occident, cycle 1/Musique et Haïku au vent d’automne, (2012) ; Concert Japon-Occident, cycle 2/52 Musiques 52 Haïku, (2013) et Les fleurs rouges du camélia/ 10 Musiques 10 Haïku (2014) programmés dans les Saisons musicales de Béthanie à Paris.

ヨウ・クロウ(音楽、俳句)

造形芸術家、版画家、写真家、振付家、文筆家、作曲家。多種多様な形態のもとに創造されるヨウ・クロウの作品には、時間とその移ろい、命の儚さ、生命科学やその形態への思索が息づいている。

ヨウ・クロウの手がける、多様な形式が同居する数々のパフォーマンス――ここ数年間にわたり、彼女はフランスと他国、とりわけ日本とをつなぐ作品を発表してきた。ダンスと音楽という2つの言語が新たに彼女の表現手段に加わったのは1997年のこと。1945年8月6日に広島で被爆した少女に作品を捧げたいとの思いがそのきっかけだった。こうしてクロウは1998年、初めて日本を訪問し歌舞伎や能を鑑賞、滞在中に現地で様々な音を収集する。1999年、サウンドトラックとソロダンサーのための『Evening Star Performance』(『ダンス・アン・ヴォル』フェスティバル、L’L劇場、ブリュッセル)を制作。その後2度にわたる訪日を経て、2001年にはパリの東洋言語文化学院(INALCO)に日本語を学ぶ。同年、フランス国立図書館(BnF)はクロウの作品をそのコレクションに加え、写真作品集『Kaléidoscopes du Japon(日本万華鏡)』を紹介する個展を開催。これと並行して、彼女はダンサーやパフォーマーを対象とした動作に関するワークショップをパリで主催し、待宵草(マツヨイグサ、日本語で「夜を待つ草」の意)をテーマとする一連の音楽・ダンスパフォーマンスを発表する。この時期、クロウはいくつかのテキストを執筆、これらは後に楽譜として使用されることになる。こうしてテキストとデッサン、音符の組み合わせに彩られた長さ数メートルにも及ぶ巻物形式の視覚的な作品が完成、これをベースにしたダンスパフォーマンスも時期を同じくして制作された(『Un jardin pour Juju(ジュジュの庭)』、『Pardon, I(許しI)』、『Raconter dans le noir(闇の中で語る)』)。この頃、日本人作家小川洋子の世界との対話をベースとする新たな創作への扉が開かれる。

音楽活動に手を染めた当時、作品に使用されていたのは言葉と音、髪、そして待宵草の花。さらに散歩の途中で偶然出会った材料(貝殻、昆虫の足、骨、鳥の羽根など)をもとに、音を奏でる小さなオブジェを制作、自らの髪を弦として使用するなどの試みも行った(音響パフォーマンス『Petite musique de mes jours(私の日々の小さな音楽)』。1999年、ドルドーニュ県サン・タマン=ド=コリにて上演)。2001年には自らの髪を使用した胡弓(日本のバイオリン)のための弓を作成。日本では人間国宝にも並び称される胡弓演奏家川瀬白秋女史との出会いを経て、同女史と共に胡弓のためのパフォーマンス創作に取り組む。

この頃からクロウの中で音楽の占める重要性が高まり、独学で音楽を修得。あらゆるもの全てが音楽である、という彼女の考え方は作曲家ジョン・ケージの言葉に重なり、ケージの作品は彼女の拠り所となる。数多くの演奏家に支えられながら、彼女は音楽による表現方法を確立していく。2005年には最初の音楽作品、芝生上でのダンスパフォーマンスのための『Le Sofa(ソファ)』(テクスト、ソプラノ、メゾソプラノ2名、バイオリン)を発表した(2005年9月24~25日、第10回パリ市主催公園フェスティバルの一環として、同市10区ベルヴィル公園にて上演)。

2006年からは『52曲52首』の制作を継続。儚い植物の小片を組み合わせた写真に彩られる52首の俳句と、これをベースに作曲された39の楽曲が既に完成しており、これらの楽曲は、レ・リラ市が開催するイベント『冬の文化』(『日本のためのコンサート/15曲15首(2012年)』)や、パリで開催されているイベント『Musiques à Béthanie(ベタニーで音楽を)』(『日本-西洋:秋風の音楽と俳句 第I回(2012年)』『日本-西洋:52曲52首 第II回(2013年)』『日本-西洋:『赤い花椿』(短い能とダンス、日仏二ヵ国語による語り、2つのバイオリン)10曲10首 第III回(2014年)』)などにおいて、2010年以降一般向けに順次披露されている。

またこれと並行して、エクアドルのジャングルを舞台とする室内楽オペラ(イラスト小冊子、装飾、音楽)も手掛けている。

翻訳:M/T ANDO

Traduction en japonais par Mihoko et Toshi ANDO