Las preposiciones sirven de unión entre un sustantivo, verbo o adjetivo con otro sustantivo, verbo, adjetivo o adverbio.
El uso de una preposición condiciona el caso de los sustantivos, artículos, adjetivos y pronombres.
hasta (local o temporal)
bis bald (hasta pronto)
bis in den Tod (hasta en la muerte)
von Kopf bis Fuß (de pies a cabeza)
por, a través de (LOCAL)
Eine Reise durch Deutschland (un viaje por Alemania)
Wir fahren durch den Fluss (conducimos por el río)
(expresiones):
10 [geteilt] durch 5 ist gleich 2 (10 [dividido] entre 5 es 2)
Usado en la construcción de la voz pasiva:
Google wird durch Werbung finanziert (Google es financiada por la publicidad)
Verbos importantes seguidos de la preposición durch:
waten durch (vadear por)
por, para (FINALIDAD)
sterben für dich (morir por ti)
de (FINALIDAD)
Institut für Allgemeine Physik (Instituto de física general)
Contracciones: fürs (für + das)
Verbos importantes seguidos de la preposición für:
abstellen für (enviar a)
adaptieren für (adaptar a)
agitieren für (hacer propaganda por)
Geld ausgeben für (gastar dinero para)
bürgen für (avalar a)
einstehen für (responder por)
sich entscheiden für (decidirse por)
entschuldigen für (disculparse por)
interessieren für (interesarse por)
sorgen für (ocuparse de)
vertauschen für (cambiar por)
contra (LOCAL)
Kampf gegen den Krebs (lucha contra el cancer)
gegen die Wand (contra la pared)
hacia, sobre, aproximadamente (TEMPORAL)
Er kommt gegen 9.00 ins Büro
(él viene sobre las 9:00 a la oficina)
Verbos importantes con la preposición gegen:
abdichten gegen (aislar contra)
abhärten gegen (fortalecerse contra)
abschirmen gegen (proteger contra)
agitieren gegen (hacer propaganda contra)
protestieren gegen (protestar contra)
Welt ohne Krieg (mundo sin guerras)
a (TEMPORAL)
um zehn Uhr (a las diez)
um ein Haar (por un pelo)
en (LOCAL)
um die Ecke (en la esquina)
Verbos importantes seguidos de la preposición um:
bitten um (pedir)
kümmern um (atender a, cuidar de)
contra
Er handelt wider das Gesetz(El está actuando en contra de la ley)
Wider Erwarten kam der Gast doch noch(Contra todas la expectativas, el invitado vino)
a partir de (TIEMPO)
ab dem 24. Februar im Kino (a partir del 24 de febrero en el cine)
desde (LUGAR)
Wir fliegen ab Köln (nosotros volamos desde Colonia)
de (LUGAR, procedencia)
Wein aus Italien (vino de Italia)
ich komme aus Spanien(yo vengo de España)
wir kommen aus der Stadt (nosotros venimos de la ciudad)
de (MATERIAL)
Tisch aus Holz (mesa de madera)
Verbos importantes seguidos de la preposición aus:
auswählen aus (escoger de)
bestehen aus (consistir en, componerse de)
ableiten aus (derivarse de)
kommen aus (venir de)
vertreiben aus (expulsar de)
sin
außer der Liebe nichts (sin amor nada)
excepto
wir sprechen alles außer Hochdeutsch (hablamos de todo excepto alemán)
(expresiones)
außer Betrieb (fuera de servicio)
junto a, cerca de (LUGAR)
Die Schule ist bei der Apotheke (la escuela está junto a la farmacia)
en, con, a, durante
ich arbeite bei Porsche (yo trabajo en Porsche)
bei Montage (durante el montaje)
Contracciones: beim (bei + dem)
Artículo principal de la preposición bei
encontra de, contrario
entgegen allen Erwartungen (contra todo pronóstico)
(expresiones)
entgegen dem Uhrzeigersinn (sentido antihorario)
según
entsprechend dieser Regel (según esta norma)
den Umständen entsprechend (según las circunstancias)
con (MODAL)
spiel mit mir (juega conmigo)
er reist mit dem Fahrrad (el viaja con la bicicleta)
Verbos importantes seguidos de la preposición mit:
ausrüsten mit (equipar con)
beginnen mit (empezar con)
eindecken mit (abastecerse de)
hantieren mit (ocuparse de)
multiplizieren mit (multiplicar por)
protzen mit (hacer gala de)
rechnen mit (contar con)
reden mit (hablar con)
sprechen mit (hablar con)
teilen mit (compartir con)
sich treffen mit (quedar con)
zusammenhängen mit (estar relacionado con)
hacia (LOCAL)
sie geht nach Berlin (ella va hacia Berlín)
- nach se usa para ciudades o países que no lleven artículo
- Expresión: nach Hause (hacia casa)
a (LOCAL)
nach links (a la izquierda)
después (TEMPORAL)
sie studiert nach der Arbeit (ella estudia después del trabajo)
Artículo principal de la preposición nach
desde (TEMPORAL)
Besucher seit 2008 (visitantes desde el 2008)
de (LOCAL O TEMPORAL)
das Lied von der Erde (la canción de la tierra)
Contracciones: vom (von + dem)
Verbos importantes seguidos de la preposición von:
abbringen von (apartar de)
abhängen von (depender de)
ablassen von (desistir de)
abschreiben von (copiar de)
abweichen von (desviarse de)
entbinden von (eximir de)
zurücktreten von (renunciar a)
Usado en la construcción de la voz pasiva:
Google wurde von 2 Mathematikern gemacht (Google es realizado por 2 matemáticos)
hacia
er kommt zu mir (él viene a mí)
Se usa zu con el significado de hacia
- cuando nos dirigimos hacia una persona o un lugar específico (con nombre)
a
er kommt zu Fuß (él viene a pie)
Übergang zu der Demokratie (transición a la democracia)
(expresiones)
ich bleibe zu Hause (me quedo en casa)
der Weg zum Meer (el camino hasta el mar)
Informationen zu Italien (informaciones de Italia)
Contracciones: zum (zu + dem), zur (zu + der)
Artículo principal de la preposición zu
en lugar de
ich will anstatt der Pommes lieber mehr Salat (quiero en lugar de patatas fritas más ensalada)
a causa de
Diskriminierung aufgrund des Glaubens (discriminación a causa de las creencia)
fuera de
außerhalb des Bereichs (fuera de rango)
gracias a
dank deines Tipps hat es geklappt (gracias a tus consejos ha funcionado)
en lugar de
Sie gab ihren Schmuck statt des Gelds (ella dio sus joyas en lugar del dinero)
durante
während des Jahres 2008 (durante el año 2008)
por motivo de, por causa de
wegen eines Fehlers (por causa de un error)
Verbos importantes seguidos de la preposición wegen:
zerstreiten wegen (pelearse por)
También son llamadas Wechselpräpositionen. Rigen acusativo si indican movimiento y dativo si indican estado.
Hay algunos verbos que siempre indican movimiento y otros que siempre indican estado.
en, al lado de
wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich ... (si yo fuera tú, yo ...)
(expresiones)
am Sonntag (el domingo)
am Abend (por la tarde)
Contracciones: am (an + dem), ans (an + das)
Artículo principal de la preposición an
en, sobre
Contracciones: aufs (auf + das) Verbos importantes seguidos de la preposición auf:
absetzen auf (depositar en)
achten auf (cuidar de)
achtgeben auf (atender a)
anstoßen auf (brindar por)
antworten auf (contestar a)
ausweisen auf (expulsar de)
sich freuen auf (alegrarse de)
warten auf (esperar a)
zielen auf (referirse a)
zuschießen auf (abalanzarse sobre)
Artículo principal de la preposición auf
detrás
gehen Sie bitte hinter das Haus (por favor vaya detrás de la casa)
en, dentro
Verbos importantes seguidos de la preposición in:
einbauen in (insertar en)
einbinden in (incluir en)
sich verlieben in (enamorarse de)
versunken in (abstraído en)
zerteilen in (dividir en)
Contracciones: im (in + dem), ins (in + das)
Artículo principal de la preposición in
al lado de
sobre, encima de (pero sin contacto)
Verbos importantes seguidos de la preposición über:
nachdenken über (reflexionar sobre)
reden über (hablar sobre)
debajo
die Ente liegt unter dem Tisch (el pato está bajo la mesa)
delante de
Sie wartet vor der Schule (ella espera delante de la escuela)
hace
Ich bin vor vier Jahren nach Deutschland gekommen(llegué a Alemania hace cuatro años)
entre
Ein Vertrag zwischen Vatikan und der Freien und Hansestadt Hamburg
(un contrato entre el Vaticano y la ciudad libre y hanseática de Hamburgo)