часть 2
О, Боги, Боги! Сколько было Вас в веках?
Легенды древние меняют имена,
Вращает небо - твердь и наши времена,
Всё превращается, как буковки в стихах…
Наилегчайший был когда-то камня грудой,
Но память прошлого, как воды уплывает,
И лишь легенды, мифы, сказки сохраняют
Те имена… Зефир – искусен на причуды,
Он словно парус юбки девы надувает,
Небесной силою в полон её берёт,
Во тьме ночных огней легохонько несёт,
И в лоно сказочной долины… опускает...
А мы прервёмся ненадолго, лишь затем,
Чтоб ощутить переживания момента
Коловращения души, без сантиментов.
Пусть ум потрудится
Уроком смертных тем…
Что значит смерть,
И как меняется душа?
Часть 2
На чём прервались мы?
Ах, да!
На смерти девы...
Она в цветущем мире сказки оказалась!
Такое можно ли представить? Время сжалось!
Жизнь прервалась и вновь взошла... Чудес посевы!
С душою лёгкою Психея вмиг уснула,
И, вдосталь снами укрепившись, пробудилась
В росистых травах, да на рощицу воззрилась,
Да на зеркальную поверхность заглянула...
О, жизни чудо,
Я жива иль всё приснилось?
О, чудо жизни,
Ты явилось ниоткуда?
Эдвард Джон Пойнтер (1836-1919)
Источник истинно прозрачных вод, о, да!
Вода хрустальная, искристая, а в ней
Отражено само дыхание морей!
А что же в рощице?
Дворец! Она - туда...
Такой красивый, словно создан божеством!
Едва ступив в него, Психея осознала,
Что в дом Богов она нечаянно попала...
Нерукотворный, красоты волшебной дом!
Из туи свод, да стены из слоновой кости,
А вот мозаика, колонны золотые,
Сребра чеканного скульптуры и витые
Перильца лестницы, зовущей гостью в гости!
Да, то великий человек иль даже Бог
Такое сделать мог, вернее, сотворить!
Пол из каменьев дорогих, дабы ходить,
По совершенному Хозяин дома мог...
Блаженны дважды, кто подобное видал,
И многократно те блаженны, кто ступают
По дивным камешкам, по залам пробегают,
Как тот волшебник, кто Хозяином здесь стал...
Бесценны ценности, картины и скульптуры,
Сияют комнаты, как будто бы в них свет!
И, если солнышко погаснет, то в ответ
Они заменят солнце меркнущей натуры...
Подумать можно, что Юпитер те чертоги
Когда-то создал для любимицы своей...
А, может быть, для сыновей и дочерей...
Бывает так, что благосклонны к людям Боги..
И люди чувствуют в душе себя Богами..
Душой возвысившись
Свободно и легко..
Красою дивной околдована, Психея,
Уже осмелившись, идёт в обход дворца,
И видит - все богатства мира, без конца,
Неохраняемые... здесь лежат! Не смея...
Понять сие иль осознать, она смотрела
И удивлялась бесконечно... Вдруг, над ней...
Лишённый тела голос молвил:
- Посмелей!
И осознай, что ты - Хозяйка! Любо дело...
Принадлежит тебе здесь всё! Скажи, чего
Душа желает! Мы - рабыни для тебя,
Чьи голоса ты слышишь, слуги ночи, дня.
Купанье, стол, постель? Скажи, чего ещё!
И, внемля голосу, Психея ощутила
Блаженство истинное... Сон, затем купанье,
Потом уж столик с угощеньем в ожиданье!
Вина нектар и ягод сладеньких вкусила...
Не удалось увидеть слуг ей, - никого!
Лишь ветерок чуть-чуть подует:
- Эй, привет!
Лишь голоса… как колокольчики в ответ...
То как кифары зазвучат - душе светло!
Но кто же эти невидимки - неизвестно…
А тут донёсся звук от многих голосов!
Ей было ясно - это хор земных певцов,
Что в невидимок превратились... Интересно!
По окончании всех дивных развлечений,
Как будто сумерки настали, и она
Ко сну отходит, хоть ещё и не до сна.
Вдруг,
…легкий шум!
И... неизвестность… приключений...
Она в испуге... за девичество своё!
И ужасается, робеет, и боится
От непонятного, что с нею приключится…
Супруг… неведомый…
…взошёл:
- Моё здесь Всё!
И Жизнь взяла своё!
Супругой дева стала.
А на восходе солнца муж вдруг удалился...
И новый день улыбкой утренней явился,
Дворец, цветы, убранство - всё вокруг сияло!
И ликовало сердце так, как никогда,
Как никогда
душа свободна и легка!
Богоподобна…
Воспоминания о прожитом в ночи
Глубоком чувстве и волшебном превращение
Души Психеи, упреждали восхищенье
Какой-то тайной, проливающей лучи
В её сознание…
В сознание себя… среди Богов!
Да не во времени земном…
Она... не видела супруга своего, -
Но ощущала каждой клеточкою тела
Его божественность и счастье без предела,
И нежность сладкую, и всё в ней расцвело...
И пело, и плыло…
…на волнах чувства...
(Ах, так творит волшебное искусство!)
Якопо дель Селлайо, История Амура и Психеи
Подобным образом свершалось еженощно
Её свидание с супругом неизвестным,
И ласка игр пленяла деву бестелесным,
Но ощущаемым касанием... и мощно
Сдвигались грани,
изменялось состоянье
И восприятие себя в чудесном мире…
Так постепенно воплощалось предсказанье
Судьбы Психеи, что начертано в эфире.
А по законам богоявленной Природы
Вся новизна в привычке прелесть обретает,
А голоса от одиночества спасают,
И вот Психея... не боится непогоды...
И ничего уже, как будто, не боится...
Взгрустнет немного о родителях своих,
И снова чуду отдана красот благих.
Такое смертному вовеки не приснится.
Меж тем, родители её остались в горе.
А сёстры с дальних стран прослышали об этом,
Да вознамерились приехать к ним с советом:
Не горевать, ведь всё земное в божьей воле.
И в ту же ночь супруг с Психеей говорил...
Ведь лишь для зрения сокрыт был, не для слуха:
- Моя сладчайшая супруга, нежность пуха!
Судьба бедой тебе грозит от мрачных сил...
Прошу, с особым ты вниманьем отнесись
К моим словам... Твои сестрицы дорогие,
Считают мёртвою тебя. В душе - глухие,
Они идут на тот утёс, где мы сошлись...
Не отвечай им, не пытайся и взглянуть!
Иначе скорбь мне причинишь, себе - погибель.
Она кивнула в знак согласия.
- Бог с ними...
Я не ослушаюсь тебя! Как... обмануть?
А ночь прошла, Психея в слёзы... оттого,
Что горько в сладком-то плену, да без людей,
Сестёр, отца да милой матушки, друзей...
Терзанье горькое с ума её свело…
И душу девушки сдавило жгучей болью
Разлуки с близкими,
Страдания юдолью…
- Как не помочь родимым сёстрам мне теперь!
Она проплакала весь день, а уж под ночь,
Когда супруг пришёл, и вовсе ей невмочь...
Он приласкал жену:
- Любимая, поверь!
Я говорил с тобою вовсе не затем,
Чтоб ты, отчаявшись, грустила о былом!
Ведь без веселья твоего темнеет дом,
А без улыбок почернеет он совсем...
На что надеяться, коль мучаешься ты?
Ну, уступи своей душе, что гибель прочит...
Когда ж раскаяние придёт, она захочет
Вернуть себе обитель прежней чистоты...
Сиянье нежности твоей – всё это Ты!
Поверь, любимая…
Послушай ты меня…
Психея просьбами, угрозой, что умрёт,
От мужа всё-таки согласие взяла,
Чтоб разрешил ей повидать сестёр с утра.
Лишь об одном предупредил он в свой черёд:
- Всё, что захочешь, можешь сестрам подарить,
Но не внимай советам гибельным сестёр,
Не добивайся видеть мужа - уговор!
Иначе, Свет очей, нам вместе и не жить!
От благодарности Психея, чуть ни плача,
Так говорит: - Да лучше сто раз умереть,
Чем без супруга моего мне жить хотеть!
Ведь кто бы ни был ты, люблю! Судьба! Удача!
Ты мой медовенький, любимый муженёк!
Молю тебя ещё о просьбе, чтоб Зефир
Сестёр доставил во дворец, ко мне на пир.
Вот будет встреча, вот прекраснейший денёк! -
И снова ласково его поцеловала,
Да так прильнула соблазнительно, что он
Не смог ей в этом отказать. Таков закон...
Игра любовная его околдовала...
Так было в прежние, седые времена,
И будет так, хотя иначе каждый раз!
Неподражаемо сиянье вечных глаз,
Любви творением душа опьянена…