Феникс

 Художник Сunde Wang














Фе́никс (греч. Φοῖνιξ, перс. ققنوس‎, лат. phoenix; возможно от греч. φοίνιξ, «пурпурный, багряный») — мифологическая птица, обладающая способностью сжигать себя и затем возрождаться. Известна в мифологиях разных культур, часто связывается с солнечным культом. Считалось, что феникс имеет внешний вид, похожий на орла с ярко-красным или золотисто-красным оперением. Предвидя смерть, сжигает себя в собственном гнезде, а из пепла появляется птенец. По другим версиям мифа, из пепла возрождается сам Феникс.  Феникс —  символ вечного обновления, бессмертия.

ЭТО ТЫ

Всё, что есть у меня, -

это ты…

Зеркала и шелка, аметист, бирюза,

Сотня сказочных царств, храмы и образа,

Все сокровища мира мечты.

Это Ты!

Что еще мне желать? 

Лишь тебя…

И улыбку, и смех, и неведомый грех,

Откровения звёздного, что не для всех,

Ароматы живого огня...

Лишь тебя!

Всё отдам,  если ты повелишь,

Моё сердце – кристалл на ладони твоей,

Ты  - источник времён, ты дыханье Морей,

Гром стихает, когда ты творишь.

Ты творишь!

Звёзды гаснут, чтоб вспыхнуть 

огнём,

На мгновенье потупишь пылающий взор

И затихнут миры, и родится простор,

Песней Феникса буду я в нём.

Это ты! 

  



Я тебе, сестрица, стану эхом света,

  поднебесной птицей вечного поэта,

  на лазурных волнах пеною взлетая,

  сладостную песню тихо напевая,

  полетим с тобою за семью ветрами,

  гимнами созвучий небо раздвигая,

  все любовью слито, ладно и умело:

  и миров пространства, и веков пределы...



Мир в бесконечных переменах,

То гаснет, то возникнет вновь,

Как Феникса побег из плена,

Как первозданной мысли новь.

Из ниоткуда в никуда,

Чаруя, звездами пленяет,

И силой веры, дарит знак…

Надежду,

мысль ... и

отнимает...

Так в водах жизни золотая

Мелькнет не раз царица-рыбка,

Кому-то дарит розу рая,

Кому-то лишь свою улыбку…

ЗАГАДОЧНЫЙ ЛЕС

На розовое небушко взгляни -

Волшебный остров в синих облаках!

Здесь ярче солнца, из алмаза дни,

А ночь благоуханно спит в веках,

А зори так нежны, как вишни цвет,

В Загадочном лесу лесные птицы

Поют, не уставая, свой сонет,

Здесь Чуду предназначено родиться.

Загадочный лес  на Волшебном острове  http://sseas7.narod.ru/213.htm

Первое письменное упоминание мифа о Фениксе встречается у Геродота (V век до н. э.). Он сообщает, что это птица из Аравии, живёт 500 лет вместе со своим родителем, а когда тот умирает, прилетает в храм бога Солнца в египетском городе Гелиополе и там хоронит тело родителя. О самосжигании Феникса и последующем возрождении Геродот не упоминает, а сам миф характеризует как неправдоподобный. Тацит также считает легенду в целом вымыслом, однако пишет, что в консульство Павла Фабия и Луция Вителлия (около 35 года н. э.) многие в Египте видели прилёт Феникса. В пересказе Тацита Феникс раз в 500 лет рождает птенца, после чего умирает. Легенда упоминается и другими античными авторами, большинство которых уже включает в изложение акт самосожжения Феникса.

МИР  ВЕЧНО  НОВ

Мир, наполненный ночью,

Волшебством ароматов,

Тишиною полей и росистою мглой,

Мир туманных очей, магов, аристократов,

Совершающих таинства света игрой…

Этот мир Великан, распростёртый крылами

Сотен древних веков, управляет Землёй.

Ты иди сквозь туман, ветер, стужу, цунами

Битвой тысяч штыков и восстань над собой.

В мир мечты детских снов,

Разноцветья творений,

Из фантазии сотканных силой души,

Хрупкий остров готов

Для волшебных мгновений,

Прикоснись, дорогой, в этой дивной тиши

К моему изголовью,

Что в кружевах белых

Я устроила сказкой проявленных снов.

Не прерви и на миг

Действом рук неумелых

Околдованность звёздную. Мир вечно нов!

Пусть разрушены крепости,

Пусть Атлантида

Погрузилась на дно, ты скрижали разбей…

Вспыхнет Феникса перышко!

Только для вида

Всё, что в образах мира. Ты - Вечность испей!

Как искрится хрусталь

У фужера с вином,

Бриллиантами светится Млечный наш путь!

Эта странная Даль –

Заповеданный Дом.

Ты - Творец Мирозданья и должен рискнуть!

Дожидаясь мгновения, где ты загоришься

И увидишь себя в сотнях образах мира,

Я открою владенья, войдя, укрепишься

Верой крепче алмаза в скрижалях Эфира.

Птица Феникс 

Ганс Христиан Андерсен 

В райском саду под деревом познания цвел розовый куст; в первой же распустившейся на нем розе родилась птица; перья ее отливали чудными красками, полет ее был — сиянием, пение — дивной гармонией.

Но вот Ева вкусила от дерева познания, и ее вместе с Адамом изгнали из рая, а от пламенного меча ангела возмездия упала в гнездо одна искра. Гнездо вспыхнуло, и птица сгорела, но из раскаленного яйца вылетела новая, единственная, всегда единственная в мире птица феникс. Мифы говорят, что она вьет себе гнездо в Аравии и каждые сто лет сама сжигает себя в гнезде, но из раскаленного яйца вылетает новый феникс, опять единственный в мире.

Быстрая, как луч света, блистая чудною окраской перьев, чаруя своим дивным пением, летает вокруг нас дивная птица.

Мать сидит у колыбели ребенка, а птица витает над его изголовьем, и от веяния ее крыл вокруг головки ребенка образуется сияние. Залетает птица и в скромную хижину труженика, и тогда луч солнца озаряет хижину, а жалкий деревянный сундук начинает благоухать фиалками.

Птица феникс не вечно остается в Аравии. Она парит вместе с северным сиянием и над ледяными равнинами Лапландии, порхает между желтыми цветами, питомцами короткого лета, и в Гренландии. В глубине Фалунских рудников и в угольных шахтах Англии вьется она напудренною молью над молитвенником в руках благочестивого рабочего; в цветке лотоса плавает по священным водам Ганга, и глаза молодой индийской девушки загораются при виде ее огнем восторга!

Птица феникс! Разве ты не знаешь ее, этой райской птицы, священного лебедя песнопений? На колеснице Фесписа [Феспис (жил в Аттике около 550 г. до н.э.), согласно преданиям, был отцом трагедии и разъезжал по стране во главе странствующей труппы актеров; сценой им служила их же повозка] сидела она болтливым вороном, хлопая черными крыльями; по струнам арфы исландского скальда звонко ударяла красным клювом лебедя; на плечо Шекспира опускалась вороном Одина и шептала ему на ухо: "Тебя ждет бессмертие"; в праздник певцов порхала в рыцарской зале Вартбурга.

Птица феникс! Разве ты не знаешь ее? Это она ведь пропела тебе марсельезу, и ты целовал перо, выпавшее из ее крыла; она являлась тебе в небесном сиянии, а ты, может быть, отворачивался от нее к воробьям с крыльями, раззолоченными сусальным золотом!..

Райская птица, каждое столетие погибающая в пламени и вновь возрождающаяся из пепла, твои золотые изображения висят в роскошных чертогах богачей, сама же ты часто блуждаешь бесприютная, одинокая!.. Птица феникс, обитающая в Аравии, — только миф!

В райском саду родилась ты под деревом познания, в первой распустившейся розе, и творец отметил тебя своим поцелуем и дал тебе настоящее имя — Поэзия!


Луций Цецилий Фирмиан Лактанций  

 (лат. Lucius Caecilius Firmianus Lactantius; около 250, Африка — около 325, Галлия) — ритор из Африки, ученик Арнобия, принявший в 303 году христианскую веру. За образованность и красноречие Лактанций заслужил впоследствии от гуманистов эпохи Ренессанса почетное звание «христианского Цицерона».


Легенда о Фениксе 

Стихотворение это приписывается Лактанцию, однако нельзя с уверенностью утверждать, кто его автор. Автор пересказывает древнеегипетскую легенду о чудесной птице, живущей в стране вечного блаженства. Стихотворение это оказало значительное влияние на развитие германской литературы и мифологии (уже после христианизации Европы), в особенности на англосаксов (сохранилось весьма вольное переложение легенды о Фениксе на англосаксонском языке). В особенности тема блаженной страны, лежащей далеко за морем на Востоке (в некоторых интерпретациях, особенно у христианизированных кельтов и англосаксов – на Западе, например, легенда о святом Брендане). В ХХ веке стихотворение Лактанция оказало сильное влияние на К. С. Льюиса и особенно – на Дж. Р. Р. Толкиена при написании последним цикла историй о сказочной стране Средиземье, из которых наиболее известна трилогия «Властелин колец». 


Лактанций 

ЛЕГЕНДА О ФЕНИКСЕ 

Есть на далеком Востоке – у самого края земли, где никогда не закрываются врата зари – страна вечного счастья. Страна эта находится не там, где солнце восходит холодней зимой или жарким и душным летом – лежит она возле ворот, из которых сверкающая колесница великого светила изливает живительный свет на землю милой весенней порой. Нет в той земле ни холмов, ни долин, но сияющая равнина открывается там взору счастливца. Над самыми высокими горами возвышается равнина эта дважды на шесть мер. Растет в той стране лес, насажденный в честь великого солнца, и никогда не теряет он своего зеленого покрова. Когда дерзкий Фаэтон [1], объятый огнем, ни один язык смертоносного пламени не коснулся той земли, и когда потоп наполнил землю, карая грешное человечество, земля эта чудесным островом возвышалась над бушующими водами Девкалиона.[2] 

Ни болезней, ни старости, ни смерти не бывает в той земле, нет там и страха и ни одно злодеяние не осквернило пределов этой земли. Нет там места ни сребролюбивому Гермесу, ни кровожадному Марсу, ибо нет там ни гнева, который порождает кровопролитие, ни нищеты, порождающей сребролюбие, ни житейских забот, ни злого голода. Буря не бушует там, и ветер не ломает деревьев, и мороз не сковывает землю. Тучи не закрывают небосвод, и дожди не размывают дорог. Но в самом сердце чудесной страны бьет из-под земли чудесный источник, называемый еще источником воды живой. 

Тих и прозрачен этот источник, а воды чисты и сладки на вкус, и разливаясь по земле раз в месяц, двенадцать раз успевает он оросить он эту землю своими живительными потоками. Есть в той стране роща, где растут высокие деревья, приносящие сочные плоды, которые не гниют и не падают на землю. В этой чудесной роще живет всего одна птица – Феникс. 

Живет Феникс один, не оставляя после себя потомства иначе как только посредством смерти. Феникс – птица не ручная и слушается только одного хозяина – светлоликого Солнца.[3] А еще это птица весьма необычная, хотя повадки его даны ему от природы и будучи усвоены от предков. Когда заря окрашивает небосвод в алый и рыжий цвета, когда своим пурпурным сияньем утро прогоняет с неба ночные звезды, Феникс трижды и четырежды окунается в священные воды, трижды и четырежды пьет из живительного источника. Затем он взлетает на самое высокое дерево в роще, и, возвышаясь над всем миром, глядит туда, где занимается заря, в ожидании первых лучей восходящего солнца. Когда же солнце переступает порог своих сияющих ворот и блеск первых лучей озаряет землю, удивительная птица начинает петь, приветствуя свет нового дня. Прекрасен щебет соловья, и флейта Муз, плач умирающего лебедя и лира Меркурия – вестника Небес, но никакая песня на земле или под небесами не может сравниться с той, которую поет Феникс в лучах восходящего солнца. Когда же сияющая колесница выплывает из-за горизонта и, поднимаясь все выше и выше над землей, отправляется в свой ежедневный путь, чудесный глашатай в благоговении склоняет пылающую подобно огню голову, и, трижды взмахнув крыльями, смолкает.

 Тысячу лет живет Феникс в блаженной стране среди деревьев священной рощи, безошибочно различая ход часов и минут, управитель и священник райских садов, один на всей земле ведающий тайны Солнца. Но тысяча лет проходит, время становится в тягость чудесной птице. И чтобы обновить старое и вернуть к новой жизни умершее, повинуясь судьбе, Феникс покидает родной сад и святую землю. Он летит в этот мир, полный скорби и смерти, и путь его лежит в Сирийские пустыни, в место, которому сама Венера дала имя, схоже с его именем – Финикия. Летя над бескрайними пустынями, где не ступала нога человека, он ищет, где между безжизненными горами, в какой-нибудь долине спрятался, уединился от всего мира лес или рощица. Найдя такое место, Феникс садится на самую высокую пальму, чья вершина поднимается до небес, куда не может забраться ни хищный зверь ни змея, ни даже птица, дерево, названное в честь него – финиковым. 

Тогда Эол запирает ветры в свои пещеры, заставляя их умолкнуть, чтобы их порывы не потревожили воздух и чтобы ни единое облачко не заслонило от птицы лучей прекрасного солнца. И там Феникс вьет себе гнездо – гнездо, которое послужит ему могилой, ибо не утратив жизнь, не сохранишь ее и не воскреснешь, если не умрешь. Он собирает погребальные масла и благовония, которые добывают в Ассирии, которыми натираются богачи Аравии и которые собирают африканские пигмеи / Далее следует длинный перечень духов и благовоний, которыми Феникс натирает себя и своей гнездо/. Устелив гнездо ароматными листьями, птица, как слезами, окропляет себя маслом и, справив свои собственные похороны, готовится к смерти. 

Так, окруженный ароматами погребальных трав, он расстается с жизнью – без страха и полный веры, как расстаются с семенем, сажая его в землю. Тело его, поверженное смертью, от солнечных лучей греется и становится настолько горячим, что жар порождает пламя. Тело птицы исчезает, объятое языками пламени, и там превращается в массу, похожую на семя, из которого, говорят, рождаются белые как молоко черви или животные, у которых нет ни крыльев, ни лап. Но вот, это семя превращается в округлое яйцо, в котором заново формируются все члены тела, которые надлежит иметь птице. И наконец, прежний Феникс выходит из этого яйца подобно тому, как гусеницы в полях, свернувшись в куколки, вылетают оттуда прекрасными бабочками. 

Земная пища не подходит райской птице – да и кто станет заботиться о неоперившемся птенце – и для Феникса из звездных краев падает пища богов – амброзия и нектар. Так, среди ароматных деревьев и укрепляя свои силы манной, Феникс растет, пока не примет прежний прекрасный облик. И как только силы вновь возвратятся к нему, он снова поднимается в небо, как и в прежние года, ибо настало время возвращаться домой. Но прежде, чем лететь в дивную отчизну, Феникс собирает все останки от своего прежнего тела, покрывает их ароматными травами и маслами и, скатав в подобие шара, несет с собой в священный храм, что лежит в далеком Египте. Там он подлетает к алтарю и, положив на него свои останки, предстает восхищенным взорам людей, зачарованных в благоговении перед красотой птицы, восставшей из оков смерти. Цвет ее оперения ал, как алы спелые гранаты и мак в полях, на хвосте алое смешивается с вспышками желтого, а меж крыльями сияет яркая отметина – будто облако с небес спустилось и оставило свой след на спине Феникса. Глаза его светятся как два гиацинта, а на голове – сверкающая корона, отражение славы Солнца. Ноги птицы покрыты чешуей, а когти – розового цвета. Нет в мире ни птицы, ни зверя, который мог бы сравниться по красоте с этим дивным творением. 

Увидев в храме Феникса, все египтяне сходятся посмотреть на столь великое чудо. Воздают ему почести и свои же друзья-птицы – разноголосый хор не смолкает в небе, и пышная свита сопровождает летящего Феникса – ни одна из птиц не оказывается там со злым или хитрым умыслом, никто не прилетает туда из страха, но каждая считает за честь оказаться в той свите. Но недолго Феникс пребывает среди почестей и славы, шума и суеты – порадовав людей и птиц, улетает он домой, в свои обители, недоступные для незваных гостей, чтобы снова жить там, питаясь от священных плодов и источника воды живой. Таков ты, Феникс, птица счастливой судьбы, получившая от Бога столь необычайный удел – рождаться от самого себя, проходя через врата смерти. 

Один на целом свете, он не знает любви к себе подобному, и единственная его невеста – это смерть, смерть желанная. Ибо только умерев, отринув жизнь свою, может он обрести ее вновь, чтобы восстать живым из оков могилы – умершим, но воскрешенным, прежним, и в то же время иным, похожим на себя, и не похожим, не убоявшись дара Божьего – смерти и обретя через нее жизнь вечную. 

Примечания: 

1. Фаэтон, в греческой мифологии сын Гелиоса, бога солнца, самовольно пожелавший проехать по небу в солнечной колеснице. Кони отказались слушаться его, и в результате всей земле грозила смерть. Чтобы спасти людей, Зевс ударил в колесницу молнией. Колесница разбилась, кони присмирели, а Фаэтон упал на землю и погиб. Фаэтон может быть аналогом христианского Денницы, ангела, восставшего против Бога и за это сброшенного с небес. 

2. Девкалион – герой древнегреческого мифа о потопе, аналог библейского Ноя. Вместе со своей женой Пиррой он единственный спасся во время потопа, который Зевс наслал на землю, чтобы покарать грешное человечество. 

3. Или Аполлон, бог света, пророчеств и врачевания, покровитель искусств, предводитель Муз. Впоследствии стал отождествляться с Гелиосом – солнцем. 

Перев. с англ. Виктора Заславского 

Перевод выполнен по: The Anti-Nicene Fathers: translations of The Writings of the Fathers down to a.d. 325. Vol. VII: Fathers of the third and fourth centuries http://www.catholicfirst.com/thefaith/churchfathers/volume07/volume07.cfm

Ещё немного стихов... воспоминаний о Фениксе  души...

Я себя теряю, 

времена, 

пространства,

Даже память предков 

тает, словно дым...

Становлюсь как Феникс в доме постоянства,

Изначальной песней, миром молодым...

 Обретаю снова 

ось первоосновы,

Слово золотое, ясности магнит,

И волной взлетаю эхом мирового

Океана света, что во тьме горит...

Прожигая недра черных дыр пространства.

Взрывом звезд далеких виден свет умам.

Нежностью безбрежной истинного царства

Космос полон, лаской к песенным мирам...

И дыханьем вещим гнезда согреваю,

И птенцов рассвета млечным молоком

Я пою с ладошки, сказки напевая,

Увлекая взгляды желтым мотыльком...

А возможность встречи дарится душою,

На мгновенье образ обретаем здесь,

Где телесность слита тяжестью с землею,

Где безвидна сущность, как эфира взвесь...

Так, себя теряя, нахожу я чудо:

Аметисты, жемчуг, самоцветов клад,

Острова надежды и галактик блюда,

И немного грусти в щедрости услад...

Я тебе сегодня стану ветром в крыльях,

    Звуками цикады, запахом сосны...

        Чабрецом, ромашкой на лугу ковыльном,

            Эхом поднебесным, что волнует сны...