21.685 Heaven-break (irt. Zac. 14, nuclearwar, Doomsday)
Google-auto-translation:
From Danish to English (and many other languages)...
Newsgroups:
Subject: Found perhaps 18 and 78 at Matt 13 +
Heaven-break (irt. Zac. 14, nuclearwar, Doomsday) -
Re: 2019 uge 31 (news samlet)
Date: Sat, 3 Aug 2019 09:37:10 +0200, GMT 07:37
Organization: The Kingdom of Heaven, Department Fools of Christ
21685 news:5d4539b1$0$700$14726298@news.sunsite.dk
18 and 78 ...
https://sites.google.com/site/etbible/home/isotope-evidence/78-pt-193/78/21-685
https://sites.google.com/site/etbible/home/markpointer/18/21-685
Doomsday/Nuclearwar ...
https://sites.google.com/site/kallpol4/home/issues/doomsday/21-xxx/21-685
https://sites.google.com/site/kallpol4/home/issues/nuclearwar/21-xxx/21-685
https://groups.google.com/d/msg/dk.politik/ppaFhvg0gRg/ymUDHGVdFAAJ
___ quote begin ________________________________________
"Other" news:
2373 days to Nuclearwar (± unknown)
[ ... cut 01 ... ]
-
Dagens Ord:
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Zac+14&version=BPH
Zakarias 14, Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Herren skal herske
1-2
Der vil komme en tid,[a] hvor Herren vil samle nationerne
til en sidste kamp mod Jerusalem. Byen vil blive indtaget,
husene plyndret, kvinderne voldtaget og halvdelen af
befolkningen sendt i eksil, mens den anden halvdel bliver i
byen.
½ (ordet 'halvdel')
½
3
Men da vil Herren skride til handling og nedkæmpe de
fjendtlige nationer, sådan som han gjorde i gamle dage.
4
Når han sætter sine fødder på Olivenbjerget øst for
Jerusalem, vil det kløves midt igennem fra øst til vest.
Bjergets ene halvdel vil bevæge sig mod nord og den anden
halvdel mod syd, så der dannes en stor dal imellem dem.
½ mod Nord
½ mod Syd
5
Gennem den dal skal I undslippe, for den når hele vejen til
Atzal.[b] I skal flygte, som man flygtede for jordskælvet
på kong Uzzija af Judas tid. Da skal Herren, vores Gud,
komme, og han har sine hellige med.[c]
6
Til den tid skal det naturlige lys forsvinde, for de
mægtige lysgivere på himlen skal smelte.
7
Det bliver helt enestående, og kun Herren ved, hvornår det
vil ske. Der skal ikke længere være dag og nat, for om
aftenen vil det være lige så lyst som midt på dagen.
8
Til den tid skal der strømme livgivende vand ud fra
Jerusalem, dels i retning af Dødehavet, dels i retning af
Middelhavet, og vandet skal strømme både sommer og vinter.
9
Da skal Herren være konge over hele jorden, og alle skal
erkende, at der ikke er nogen anden Gud.
10
Hele landet fra Geba i nord til Rimmon i syd skal sænkes,
så det bliver en mægtig slette, men Jerusalem skal ligge
hævet derover og dække arealet fra Benjamins Port over til
den gamle port og videre til Hjørneporten og Hananeltårnet
og til de kongelige vinperser.
11
Da kan de bo trygt i byen, for den vil aldrig igen opleve
Guds straf og blive ødelagt.
12
Herren vil sende en plage over de folk, som drog i krig mod
Jerusalem. De bliver som omvandrende lig. Deres krop
begynder at rådne, mens de endnu er i live, øjnene rådner i
øjenhulerne, og tungen rådner i munden på dem.
13
De bliver så panikslagne, at de griber fat i hinanden og
hugger hinanden ned.
14
Hele Judas befolkning skal gå ind i kampen for at forsvare
Jerusalem. De skal tage rigt bytte fra deres fjender,
mængder af guld, sølv og fornemt tøj.
15
Fjendernes heste, muldyr, kameler, æsler og alt deres kvæg
skal rammes af den samme frygtelige plage.
16
Men de overlevende fra de nationer, der angreb Jerusalem,
skal nu hvert år tage derhen for at tilbede Kongen, den
almægtige Herre, og fejre løvhyttefesten.
17
Hvis nogen nægter at komme til Jerusalem for at tilbede
Kongen, den almægtige Herre, vil de blive nægtet regn i
deres land.
18
Og hvis Egypten nægter at komme, vil Gud straffe landet med
en ny plage.
19
Sådan vil Herren straffe både Egypten og alle andre
nationer, som ikke vil drage op for at fejre
løvhyttefesten.
20
Til den tid skal hestenes bjælder have følgende indskrift:
„Indviet til Herren!” Kødgryderne i Herrens tempel skal
være lige så hellige som alterets offerskåle.
21
Ja, hver eneste gryde i hele Jerusalem og Juda skal være
indviet til Herren og til fri disposition for enhver, som
kommer for at ofre til Herren. Og der skal ikke mere være
nogen, der driver handel i Herrens tempel.
Footnotes:
a
14,1-2 Mange fortolkere mener, at der her er tale om den
7-årige trængselstid for det jødiske folk, jf. Åb. 4–18.
b
14,5 Sandsynligvis det samme som Bet-Etzel i Mika 1,11, et
sted tæt ved Jerusalem.
c
14,5 Se Jud. 14, Åb. 14,1.
Kommentar:
Når der står skrevet, at ...
6
Til den tid skal det naturlige lys forsvinde, for de
mægtige lysgivere på himlen skal smelte
.... da KUNNE det godt antyde, at noget (ligesom Solen) skal
blive MEGET varmt (smelte), apropos atomvåben.
Og når der så endvidere står skrevet, at ...
12
Herren vil sende en plage over de folk, som drog i krig mod
Jerusalem. De bliver som omvandrende lig. Deres krop
begynder at rådne, mens de endnu er i live, øjnene rådner i
øjenhulerne, og tungen rådner i munden på dem.
[ ... ]
15
Fjendernes heste, muldyr, kameler, æsler og alt deres kvæg
skal rammes af den samme frygtelige plage.
.... da ku' det meget vel være den radioaktive dødelige stråling,
der tænkes på...
Og netop i det samme hørte jeg en røst fra Himlen (perhaps
the voice of ET; altså en udenjordisk civilisation på besøg
i vort solsystem eller rettere: en bejler til Menneskeheden),
der sagde:
(2019-08-03, Saturday, day no 215, CET 09:12, GMT 07:12)
- "Ihukom."
14
- "hvad"
14
- "der"
14
- "er skrevet"
15
- "herom"
15
- "tidligere."
09:23
- Jeg kundgør"
23
- "jer3es"
23
- "kommende"
23
- "undergang,"
23
- "hvis I ikke"
24
- "vender om"
24
- "fra"
24
- "jeres"
24
- "iboende"
24
- "onde"
24
- "natur;"
24
- "kødets"
25
- "lyst"
25
- "til at herske"
25
- "over andre"
25
- "på bekostning"
25
- "af"
25
- " *uskyldige* "
25
- "mennesker."
26
- "Dommedag!"
-