All nations belong to Jesus as His inheritance, and Jesus rules over all nations and their people.
万国都属于耶稣,是祂的产业,并且耶稣统治万国和祂的子民。
Therefore, let us pray and decree that the rule of Jesus prevails over all the evil plans of wicked men in all nations.
因此,让我们祷告和谕令,即耶稣的统治胜过万国中一切作恶的人各样恶毒的计划。
In this way, all men will see God's glory and come to a saving knowledge of Jesus.
如此,世人必看见神的荣耀,并且得救认识耶稣的
真道。
Therefore, let us pray as follows:
因此,让我们祷告如以下:
Our Father who is in heaven, hallowed be Your name.
Your Kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven---in every nation and in every person on this earth.
Give us this day our daily bread.
Forgive us our sins, and the sins of our forefathers, as we also have forgiven those who sinned against us.
Lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
For Yours is the Kingdom, the power, and the glory, forever and ever.
We consecrate our lives to You this day for You glory and use.
In Jesus' name.
Amen and Amen.
我们在天上的父,愿人都遵的祢名为圣。
愿祢的国降临,愿祢的旨意行在地上,如同行在天上---行在地上每一个国家,
每一个人里头。
我们日用的饮食,今日赐给我们。
赦免我们的罪,以及我们祖宗的罪,如同我们也赦免所有得罪我们的人。
不叫我们遇见试探,救我们脱离恶者。
因為国度,权柄,荣耀全是祢的,直到永远。
我们今天奉献我们的生命给祢,为祢的荣耀和使用。
奉耶稣的名。
阿们。阿们。
1. Abba Father, thank You that You have called us to be intercessors for all men in all nations,
... intercessors who can build Your Kingdom on this earth, in all men, in all nations, as it is in heaven,
... by standing in the gap and repenting of the sins of all men on earth,
... and by praying for and decreeing blessings over all men,
... etc.
(EZEKIEL 22:30;REVELATION 12:11 GNT)1. 阿爸父, 感谢祢,即祢已经呼召我们成为万国中所有百姓的代求者,
… 那些可以将祢的国建立在地上,以及世人里面,如同建立在天上,的代求者。
… 靠着为地上所有百姓的罪站在破口防堵和悔改,
… 并且祷告和命令祝福在世人之上,
...
(以西结书22:30; 启示录12:11)[是因(靠着)羔羊的血
>> 为一国的罪悔改,
>> 使耶稣的血将它们洗净,
>> 使魔鬼各样的工作被废止]
[靠着他们的见证所发出的话语(真理)
>> 代求和命令祝福在一国之上]
2. Thank You that as we repent on behalf of any person on earth, You will forgive the sins of that person.
... In this way, the devil no longer has the legal right to destroy that person,
... just as the devil is unable to touch Jesus in any way because He fully obeys God's commands, and did not sin.
... and instead, You have the legal right to bless that person, according to our prayers and decrees,
... etc.
(2 CHRONICLES 7:14; JOHN 20:23 KJV; JOHN 14:30-31)2. 阿爸父, 感谢祢,当我们代替地上任何人悔改,祢必赦免那个人的罪。
… 如此,魔鬼就再没有合法的权利去毁灭那个人,
… 正如魔鬼不能用任何方法去伤害耶稣,因为祂完全遵守神的诫命,并没有犯罪。
… 反过来,祢有合法的权利,照着我们的祷告和命令去祝福那个人,
... 等。
(历代志下7:14; 马太福音6:10-12; 约翰福音20:23; 约翰福音14:31)2 CHRONICLES 7:1414 If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land.
3. We thank You that as we pray for all men on earth and decree Your blessings over them,
... You will answer our prayers instantly and do what we declare and decree.
... And as You do what we declare and decree, Your Kingdom is built in their lives, as it is in heaven,
... etc.
(MARK 11:23-24; MATTHEW 6:12; MATTHEW 18:19)3. 阿爸父, 我们感谢祢,当我们为地上所有的人祷告,并颁布和宣告祢的祝福在他们之上,
祢必立即应允我们的祷告,并成全我们所宣告和命令的。
… 当祢成全我们所宣告和命令的,祢的国就建立在他们生命里,如同在天上。
… 那么世人就必在这些人里头看见祢的荣耀和救恩,
... 等.
(马可福音11:23-24; 马太福音6:12)4. We thank You that when You do what we decree and declare over all men on this earth,
... no one can stop You from answering our prayers and decrees and stop You from blessing these people.
... No demon or man or witchdoctor can stop You when You answer our prayers, according to what we have decreed.
(ISAIAH 14:27; PROVERBS 19:21; 21:30)
4. 阿爸父, 我们感谢祢,当祢成全我们在地上所有百姓之上的命令和宣告,
… 没有人能阻止祢应允我们的祷告和命令,以及阻止祢赐福给这些人。
… 没有恶魔或人或巫师能阻止祢,当祢照着我们所作的命令,应允我们的祷告。
(以赛亚书14:27; 箴言19:21; 21:30)
5. Abba Father, we thank You that You have answered us immediately the very moment we prayed the Lord's Prayer.
... Therefore, the Kingdom of God has come into this earth as it is in heaven, into every person on this earth.
... Therefore, the will of God is done in the lives of all men on earth as it is in heaven, in every family on this earth, in and outside Your Church.
... Therefore, the Kingdom of Heaven is in their hearts.
... Therefore, Heaven is in their hearts.
... Your great grace is with them at this hour to help them live a life of holiness and righteousness on this earth,
... etc.
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24; LUKE 17:21 NKJ)5. 阿爸父. 我们感谢祢,即我们祷告主祷文的当下,祢就已经立即应允我们。
… 因此,神的国已经进入这地上,如同在天上,进入地上每一个人里面。
… 因此,神的旨意正行在地上所有百姓的生命里,地上每一个家庭里,
在祢的教会里外,如同行在天上。
… 因此,天国就在他们心里。
… 因此,天堂就在他们心里。
… 在这时刻祢的大恩典正与他们同在,帮助他们在这地上活一个圣洁和公义的生命,
... 等。
(马太福音6:10; 马可福音11:24; 路加福音17:21)
LUKE 17:21 NKJ
21 Nor will they say, ‘See here!’ or ‘See there!’ For indeed, the Kingdom of God is within you.
路加福音 17:21
21 人也不得说:“看,在这里!看,在那里!因为,神的国就在你们里面。”
(MATTHEW 4:17; JOHN 20:23)
C. 代替万国悔改
(马太福音4:17; 约翰福音20:23)
1. Abba Father, we acknowledge that in everyone in all nations on this earth,
... including my nation,
... that it is our sins and the sins of our forefathers,
... that have given the devil the legal right to bring death and destruction to the people in all families in this world,
... etc.
(JOHN 10:10; EPHESIANS 4:26-27; REVELATION 3:1-22; DANIEL 9:8; NEHEMIAH 1:6; LEVITICUS 26:40)1. 阿爸父,我们承认
… 乃是我们的罪恶以及我们祖宗的罪恶,
… 给了魔鬼合法的权利给万国以及我的国家带来死亡和毁坏,
... 等。
(约翰福音10:10; 以弗所书4:26-27; 箴言13:12; 启示录3:1-22; 但以理书9:8; 尼希米记1:6; 利未记26:40)2. We acknowledge that
... all our sins and the sins of our forefathers, all the way back to Adam,
... have destroyed the lives of many people and families and their descendants, and nations,
... causing untold suffering, misery, and desolation to them,
... etc.
(ISAIAH 1:23; 3:14-15; 5:22-23; 10:1-2)2. 我们承认即
… 我们所有的罪以及我们祖宗的罪,一路回到亚当的日子,
… 已经毁坏许多人的生命和家庭并他们的后裔,以及众邦国,
… 导致他们承受难以形容的痛苦,凄凉和荒凉,
... 等。
(以赛亚书1:23; 3:14-15; 5:22-23; 10:1-2)3. We acknowledge that
... all these sins have brought curses to everyone in all nations,
... to every family in all nations,
... and to our siblings,
... and to our descendants,
... etc.
(EXODUS 20:5; DEUTERONOMY 28:15-68)3. 我们承认即
… 这一切的罪恶已经为万国中的每一个人,
… 万国中的每一个家庭,
… 以及我们的兄弟姐妹,
… 并我们的后裔等,带来各样的咒诅,
... 等。
(出埃及记20:5; 申命记28:15-68)4. We therefore right now confess to You,
... all the sins of everyone in all nations on this earth,
... all our own sins and the sins of our forefathers,
... all the way back to Adam,
... etc.
(2 CHRONICLES 7:14; LEVITICUS 26:40; NEHEMIAH 1:6; DANIEL 9:8)4. 我们因此现在向祢承认,
… 一切在万国中并我的国家里所有百姓的罪,
… 我们自己所有的罪以及我们祖宗的罪,
… 一路回到亚当的日子,
... 等。
(历代志下7:14; 利未记26:40; 尼希米记1:6; 但以理书9:8)5. Forgive us for our sin of racism,
... cursing and condemning people of another race,
... instead of loving our neighbours as ourselves,
... not acknowledging that everyone on this earth is made in Your image and is precious to You,
... not believing that You love all men and have sent Your only Son to die for the sins of all men,
... etc.
(MATTHEW 22:39; GENESIS 9:6; JOHN 3:16)5. 赦免我们种族主义的罪,
... 诅咒和谴责别族的人,而不是爱我们的邻舍如同爱自己,
… 没有认知地上每个人都是照着祢的形象而造,是祢所宝贵的,
… 不相信祢爱全世人,并且已经差谴祢独生的儿子来为全世人的罪而死,
... 等。
(马太福音22:39; 创世记9:6; 约翰福音3:16)6. Forgive us and our forefathers for cursing Your Ancient People,
... for despising them, for hating them, persecuting them, murdering them,
... for speaking evil about them, instead of praying for them and blessing them,
... for teaching others the false "Replacement Theology"---that Your plans for them have been replaced by Your plans for the believers in Jesus,
... thereby bringing upon ourselves and our descendants, Your ordained curses, in all nations on this earth,
... etc.
(GENESIS 12:1-3; ISAIAH 44:7)
6. 饶恕我们以及我们的祖宗因为咒诅祢亘古的民,
… 鄙视他们,恨恶他们,逼迫他们,杀害他们,
… 说他们的坏话,而不是为他们祷告和祝福他们,
… 教导他人假“替代神学”---即祢对他们的计划,已经被祢对相信耶稣的信徒的计划所取代了,
… 因此在地上万国中,为我们自己以及我们的后裔带来祢所命定的咒诅,
… 等。
(创世记12:1-3; 以赛亚书44:7)7. Forgive us for all our sins of idolatry,
... worshipping demons and false gods and false teachers, and dead ancestors,
... making pacts and covenants with them to receive their power and blessings for us and our descendants,
... making vows on our own behalf and on behalf of our descendants to serve these false gods and demons and false teachers and dead ancestors forever.
... We renounce all such covenants that had been made between the devil and ourselves and our forefathers,
... through these false gods and demons and false teachers and dead ancestors,
... in all nations on this earth,
... etc.
(EXODUS 20:3; GALATIANS 5:20)7. 赦免我们一切敬拜偶像的罪,
… 敬拜鬼魔,假神和假教师,以及死了的祖先们,
… 与他们立约和协定,接受他们的能力和祝福给我们自己以及我们的后裔,
… 代替自己和我们的后裔立誓永远地去服侍这些假神,鬼魔和假教师,以及死了的祖先们。
… 我们宣布摒弃一切我们和我们的祖宗,
… 透过这些假神,鬼魔和假教师以及死了的祖先们,与魔鬼之间所立的约,
… 在地上万国中,
… 等。
(出埃及记20:3; 加拉太书5:20)8. Forgive us for our sins of idolatry,
... worshipping creation instead of the one true God, Yehovah, the Maker of heaven and earth,
... worshipping the sun, moon and stars, and rocks and trees, and animals of all kinds,
... following the ideologies of man instead of the ways of God in our government and personal way of life,
... including ideologies such as communism, socialism, evolution,
... humanism, atheism, polytheism,
... satanism, freemasonry, traditions,
... "special knowledge" that contradicts God's word,
... teachings of false messiahs, etc.,
... and using oppression and compulsion and deception to force others to follow these ungodly ideologies,
... and not allowing them to make their own choice concerning their beliefs,
... etc.
(ROMANS 1:22-23; COLOSSIANS 2:8; 1 TIMOTHY 6:20)8. 赦免我们敬拜偶像的罪,
… 敬拜被造物而不是那位真神,造天地的耶和华,
… 敬拜太阳,月亮和众星,石头和树木,并各类的动物,
… 在我们的政体里和个人的生活方式里,追随人的主义,而不是神的道路,
… 包括共产主义,社会主义,进化论,
… 人道主义,无神论,多神论,
… 崇拜撒旦主义,共济会制,传统,
… 与神的话语相矛盾的 “特别的知识”,
… 假弥赛亚的教训,等。
… 并用压迫和强迫和欺骗的手段去强迫他人去跟随这些不敬虔的主义,
… 而不是容许他们自己选择他们的信仰,
... 等。
(罗马书1:22-23; 歌罗西书2:8; 提摩太前书6:20)9. Forgive us for our sins of idolatry,
... when we treat money and possessions as our gods.
... making them more important than You,
... putting the seeking of wealth and possessions as our first priority in life,
... instead of seeking first Your Kingdom;
... not being willing to use our wealth and possession as You have taught us in Your word,
... and when You have directed us to do so by Your Spirit,
... thus causing great darkness to enter into our lives, instead of Your wisdom and revelation,
... which in turn leads to great tragedy and calamities for ourselves and our children,
... etc.
(MATTHEW 6:24; 1 TIMOTHY 6:10; MATTHEW 6:23 NIV MARGIN)
9. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗们敬拜偶像的罪,
… 当我们把金钱和财产视为我们的神。
… 使它们比祢变得更重要,
… 把寻求财富和财产作为我们生命里的优先,
… 而不是先寻求祢的国,
… 不甘愿去使用我们的财富和财产,正如祢在祢的话语里所教训我们的,
… 并且当祢藉着祢的圣灵指示我们这样行,
… 因此造成极大的黑暗进入我们的生命里,而不是祢的智慧和启示,
… 转而导致极大的不幸和灾祸给自己以及我们的儿女,
... 等.
(马太福音6:24; 提摩太前书6:10; 马太福音6:23)
10. Forgive us for our sins of idolatry,
... when we love people more than we love You,
... people including our spouse, our parents, our children, our relatives, and others,
... using them as excuses not to obey the commands of Your word and not to follow Your Spirit,
... etc.
(MATTHEW 10:37; LUKE 18:29-30; DEUTERONOMY 13:6-8)10. 赦免我们敬拜偶像的罪,
… 当我们爱人比爱祢更多,
… 包括我们的配偶,我们的父母,我们的儿女,我们的亲戚,以及其他的人,
… 利用他们作为各样借口去违背祢话语里的诫命,不追随祢的圣灵,
... 等。
(马太福音10:37; 路加福音18:29-30; 申命记13:6-8)11. Forgive us for our sins of using witchcraft
... to receive demonic blessings and to control and destroy the lives of others,
... including playing with the spirit of the coin,
... reading tarot cards and horoscopes,
... practising palm-reading, feng-shui, reflexology, yoga, martial arts, tai-chi, chi-gong, etc.
... drinking charmed water, drinking holy water from temples,
... keeping temple objects in our homes,
... consulting mediums and witchdoctors,
... keeping furniture and souvenirs, books and videos, pictures and photographs, clothes and jewellery, stamps and red packets, coins and currency notes, and dolls and decorative objects, etc., with occult images and symbols and occult connections;
... keeping charms and talismans for blessings,
... putting curses on others in order to destroy them by invoking the names of demons;
... dedicating our marriage and family members to demons for special blessings,
... doing demonic dances and exercises, and singing demonic songs,
... and taking part in demonic rituals and celebrations,
... etc.
(GALATIANS 5:20; REVELATION 21:8)11. 赦免我们使用邪术的罪
… 接受恶魔的祝福以及去控制和毁坏其他人的生命,
… 包括玩灵魂钱,
… 读塔罗(占卜)纸牌,占星术,看掌算命,风水,脚底按摩,
… 喝符咒的水,喝从神龛拿来的圣水,
… 收藏庙宇的物品在我们家里,
… 求问灵媒和巫师,
… 收藏有玄秘形象和象征和与玄秘有关联的家具和纪念品,书籍和录影,图画和相片,衣服和珠宝,邮票和红包袋,钱币和钞纸,以及玩偶和装饰性的物品,等,
… 收藏咒符和驱邪物为了得到祝福,
… 透过援引恶魔的名字把咒诅加在他人身上为了毁灭他们,
… 为了特别的祝福,奉献我们的婚姻和家人给恶魔,
… 跳妖舞和体操,唱邪恶的歌曲,
… 参与恶魔的宗教仪式和庆典,
... 等。
(加拉太书5:20; 启示录21:8)
12. Forgive us for our sins of misusing Your name, the name of Yehovah, the Maker of heaven and earth,
... or the name of Your Son Jesus,
... using Your name or the name Jesus as a swear word,
... cursing You and blaming You for all the calamities in this world,
... forgetting Your name,
... concealing Your name,
... suppressing Your name,
... substituting Your name with other names not found in Your word;
... not honoring Your name in all that we say or do or think,
... making oaths by invoking Your name, instead of letting our 'Yes' be 'Yes' and our 'No' be 'No',
... making vows and covenants, agreements and contracts with others which invoke Your name,
... and sinning thereby because we were not able to fulfil all the conditions of our vows and covenants;
... killing others and oppressing others and stealing from others,
... and using Your name to justify our evil acts,
... etc.
(EXODUS 20:7; MATTHEW 5:33-37)12. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪, 因为妄称祢的名,造天地的耶和华的名,
… 或祢儿子耶稣的名,
… 使用祢的名或耶稣的名作为咒诅语,
… 诅咒祢和指责祢引起这世界的一切灾难,
… 忘记祢的名,
… 掩盖祢的名,
… 压制祢的名,
… 用其它在祢的话语里不曾找到的名替代祢的名,
… 没有在我们一切的言行和思想上尊崇祢的名,
… 援引祢的名起誓,而不是让我们的'是'说'是','不是'说'不是',
… 援引祢的名与他人立誓和立约,协议与合约,
… 从而因此犯了罪,因为我们无法履行我们的誓约所有的条件,
… 杀害他人,打压他人和偷窃他人所有,并利用祢的名来合法化我们的恶行,
... 等。
(出埃及记20:7; 马太福音5:33-37)13. Forgive us for not proclaiming Your name as holy,
... for not honouring Your name and exalting Your name in all that we say or do or think,
... for not fearing Your name, Your presence, Your greatness and Your glory,
... for treating Your name and Your presence with contempt,
... for disregarding Your commandments and laws,
... for not believing in Your word,
... for presuming on Your grace to always forgive us, and purposely sin,
.. etc.
(MATTHEW 6:9; REVELATION 15:4)13. 赦免我们因为没有宣扬祢的名为圣,
… 没有在我们一切所言,所行,所想的,尊崇祢的名以及褒扬祢的名,
… 没有敬畏祢的名,祢的同在,祢的伟大和祢的荣耀,
… 蔑视祢的名和祢的同在,
… 漠视祢的诫命和律法,
… 不相信祢的话语,
… 推测祢的恩典即祢必始终会饶恕我们,而故意犯罪,
… 等。
(马太福音6:9; 启示录15:4)
14. Forgive us for not entering into our Sabbath-rest in Christ
... by not believing in Your promises,
... by not obeying Your commands,
... by not doing what You are doing, but doing only our own things,
... by not going to Jesus, and learning from Him, and taking His yoke and burden upon our lives, so that we can find rest for our souls,
... etc.
(HEBREWS 4:3-11; MATTHEW 11:29)
14. 赦免我们没有进入我们在基督里安息日的安息里,
… 因为没有相信祢各样的应许,
… 没有遵守祢的诫命,
… 没有做祢正在做的事,而只做我们自己的事,
… 没有到耶稣那里去,向祂学习,并将祂的轭和担子背在我们的生命之上,
... 等。
(希伯来书4:3-11; 马太福音11:29)
15. Forgive us for not honouring our father and mother, natural and spiritual,
... for not submitting to their godly counsel and advice,
... for rebelling against them as we grew up under their care,
... for not showing gratitude to them for all their hard work and sacrifice in bringing us up in this world,
... for judging and condemning them for their weaknesses and failures and shortcomings,
... for neglecting them in their time of need,
... for cursing them and abusing them with our words and deeds,
... for not spending time with them to encourage and bless them,
... etc.
(EPHESIANS 6:1-3)
15. 阿爸父, 赦免我们以及我们的祖宗没有孝敬我们自身的父母和属灵的父母,
… 没有顺服他们虔诚的劝告和忠告,
… 当我们在他们的关怀之下的成长中反叛他们,
… 没有为他们在这个世界里养育我们长大的劳苦和牺牲,向他们显示感恩的心,
… 论断和谴责他们的软弱,挫折和缺点,
… 在他们有需要时不理他们,
… 用我们的言语和行为咒诅和凌辱他们,
… 没有花时间陪他们一起,去鼓励和祝福他们,
... 等。
(以弗所书6:1-3)16. Forgive us for our sins of
... murder and violence against others,
... shedding innocent blood,
... practising and supporting abortion and infanticide and euthanasia,
... physically and sexually abusing others,
... sexual mutilation of infants and children,
... enslaving others and their families because of the debts they owed us,
... and practising human trafficking;
... keeping hatred and anger in our hearts against others,
... keeping unforgiveness in our hearts towards others, instead of blessing our enemies,
... condemning and judging others,
... destroying their lives and families,
... causing untold suffering to them and to their descendants,
... etc.
(EXODUS 20:13; MATTHEW 5:21-22; REVELATION 21:8)16. 赦免我们杀人的罪,
… 对他人施以暴力,
… 流无辜人的血,
… 进行并支持堕胎,杀婴和安乐死,
… 在身体上和性行为上凌辱他人,
… 性残割婴儿和小孩,
… 因他人所欠我们的债务,奴役他们和他们的家人,
… 贩卖人口,
… 针对他人保留仇恨和愤怒在我们心里,
… 针对他人保留不解怨的心,而不是祝福我们的仇敌,
… 谴责和论断他人,
… 毁坏他们的生命和家庭,
… 导致他们和他们的后裔承受难以形容的痛苦,
... 等。
(出埃及记20:13; 马太福音5:21-22; 启示录21:8)17. Forgive us for our sins of
... adultery and unlawful divorce,
... and all forms of sexual immorality,
... all forms of sexual perversion, homosexuality, bestiality, pedophilia, etc.,
... promoting same-sex marriage, transgenderism, etc.,
... watching pornography, displaying lewdness in our dressing, engaging in prostitution,
... keeping sexual lusts and sexual impurity in our hearts,
... causing untold destruction and misery to ourselves and others and our descendants as a consequence,
... etc.
(EXODUS 20:14; MATTHEW 5:27-30; GALATIANS 5:20)17. 赦免我们
… 奸淫和各样不道德的性行为的罪,
… 各样变态的性行为,同性恋,兽奸,恋童癖,等,
… 提倡同性婚姻,跨性别主义,等,
… 看色情刊物,展现猥亵在我们的穿着上,进行性交易,
… 保留色欲和性不洁在我们心里,
… 结果导致难以形容的毁坏和凄凉给自己和其他人,以及我们的后裔,
... 等。
(出埃及记20:14;马太福音5:27-30;加拉太书5:20)18. Forgive us for our sins of stealing,
... taking from others what does not belong to us,
... swindling others with business scams and unjust practices, and false promises and contracts,
... cheating others in our business deals, thereby destroying many families and lives,
... not paying our workers and servants what is rightfully due to them,
... thus bringing many families into poverty and financial desolation;
... stealing from God what belongs to God,
... not giving to God the tithes and offerings due to Him,
... not obeying Him in our financial stewardship, being selfish and self-centred,
... ignoring the cries of the poor and needy that God sends to us;
... stealing from our government by withholding our taxes,
... stealing from our government by our corrupt practices,
... abusing our administrative powers and authority as government officers through withholding the financial aid due to the poor and needy,
... and stealing from them what rightfully belongs to them;
... stealing from our companies and employers through lies and false accounting and kickbacks and other illegal arrangements;
... using our influence and power to amass wealth for ourselves through evil and wicked schemes,
... etc.
(EXODUS 20:15; EPHESIANS 4:28; 1 CORINTHIANS 5:10-11)18. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗偷窃的罪,
… 向他人窃取不属于我们的东西,
… 利用商业欺诈和不义的手段,虚假的承诺与合约诈骗他人,
… 在我们经商的交易上欺骗他人,从而毁坏许多的家庭和生命,
… 没有把我们的工人和佣人理应得到的支付给他们,
… 因此导致许多家庭进入贫穷和经济的荒凉里;
… 偷窃什么是属於神的东西,
… 没有献给神祂所当得的什一和奉献,
… 没有在我们的财富管理方面遵行祂,存在着自私和自我为中心,
… 不理神所差来给我们的贫穷和贫困人的呼求;
… 靠着扣留我们的税务向我们的政府偷窃,
… 靠着我们贪污的行为向我们的政府偷窃,
… 作为政府官员,靠着扣留贫穷和贫困的人理应得到的经济辅助,
滥用我们行政的职权和权力,
… 并向他们窃取合法属於他们的东西;
… 透过撒谎和假账,回扣和其它不法的安排,向我们的公司和雇主偷窃;
… 利用我们的影响力和权力透过恶毒和缺德的阴谋为自己积累财富,
... 等。
(出埃及记20:15; 以弗所书4:28; 哥林多前书5:10-11)
19. Forgive us for our sins of giving false testimony against others, in a court of law or outside,
... and also when we slander others, gossip about others, condemn others, judge others, grumble about others, falsely accuse others,
... and tell half-truths and outright lies,
... thereby causing division and strife, and destruction and great suffering to many families and their descendants;
... when we make covenants and agreements with others, in our families, in our workplace, in our businesses,
... in the political arena,
... and in all areas of our governmental formation and administration,
... and do not honour these covenants and agreements,
... thus betraying the trust placed on us by the people and by God Himself;
... when we pervert the course of justice, and suppress the rights of the people, in all areas of governance in all the nations;
... when we do not follow the spirit of the constitution and the law of the land,
... but use the law to oppress others.
... Forgive us for creating and propagating fake news to deceive peoples and nations, calling good evil and evil good,
... thereby causing peoples and nations to fall into error and destruction.
... Forgive us for manipulating the electoral process in our nations' elections, so that the persons who were to have been rightfully elected were deprived of their victory,
... etc.
(EXODUS 20:16; REVELATION 21:8)19. 阿爸父, 赦免我们以及我们的祖宗们针对他人作假见证的罪,在法庭里外,
… 当我们毁谤他人,说其他人的闲话,谴责他人,论断他人,抱怨他人,
诬告他人,
… 说半真半假的话和撒谎,
… 从而导致分门结党和纷争,毁坏和极大的痛苦给许多家庭和他们的后裔;
… 当我们在家庭里,我们办公的地方,在我们的生意里,在政治场所,
… 并在我们组织政府和行政所有的领域里,与他人立约和协议,
… 而没有遵守这些约和协议,
… 因而违背了人民以及神亲自加在我们身上的信任;
… 当我们没有遵遁宪法和国法的精神,反而利用法律去打压他人。
… 赦免我们因为制造和散播假新闻去欺骗百姓和国家,称善为恶,称恶为善,
… 从而导致百姓和国家掉入差错和毁坏里。
… 赦免我们因为操纵我国的选举过程,以便合法被选的人被剥夺了他们的
胜利,
... 等。
(出埃及记20:16; 启示录21:8)
20. Forgive us for our sins of coveting what belongs to others,
... giving rise to greed and discontentment with what we already have,
... giving rise to jealousy and envy,
... giving rise to gossip and slander,
... giving rise to division and strife,
... giving rise to all kinds of schemes to cheat others of what is theirs,
... etc.
(EXODUS 20:17; GALATIANS 5:21)20. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为觊觎属於他人的东西,
… 引起嫉妒和忌恨,引起分门结党和纷争,
… 引起各类的计谋去欺骗他人属於他们的东西,
… 等。
(出埃及记20:17; 加拉太书5:21)21. Forgive us for our sins of pride,
... not living a life of total dependence on you,
... not submitting to Your word and to Your Spirit;
... having a haughty and arrogant attitude towards others,
... not giving You the glory for all the blessings we have received.
... Forgive us also for our sin of pulling down strongholds and principalities and powers in the nations,
... something that Jesus never did, something that Paul never did,
... thus sinning against God because of our spiritual pride and ignorance and foolishness,
... thus opening a door for the devil to destroy us with sicknesses and disasters.
... etc.
(MATTHEW 5:3; JAMES 4:6; JUDE 1:8-10)21. 赦免我们骄傲的罪,
… 没有过一个完全依靠祢的生命,
… 没有顺服祢的话语和祢的圣灵,
… 向他人存有张狂和傲慢的态度,
… 没有为我们所领受到的一切祝福将荣耀归给祢。
… 赦免我们的罪,因为拉倒万国中的营垒,执政的和掌权的,
… 某些耶稣不曾做的事,某些保罗不曾做的事,
… 从而得罪了神,因为我们属灵的骄傲,无知和愚昧,
… 因此敞开了一扇门给魔鬼用疾病和灾害等,来毁坏我们,
... 等。
(马太福音5:3; 雅各书4:6; 犹大书1:8-10)
22. Forgive us for our sins of lack of repentance,
... being not willing to acknowledge and confess our sins to you,
... resisting Your Holy Spirit when He convicts us of the wrong that we have done,
... persevering in our sinful ways and grieving Your Spirit,
... etc.
(MATTHEW 4:17; 5:4)22. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗缺少悔改的罪,
… 不愿承认我们的罪和向祢认罪,
… 抵挡祢的圣灵,当他定我们所犯的错,
… 坚持我们的罪行而使祢的灵担忧,
... 等。
(马太福音4:17; 5:4)23. Forgive us for our sins of lack of meekness,
... returning evil for evil, instead of blessing our enemies,
... retaliating against those who hurt us or provoke us, in all areas of life,
... condemning and cursing our leaders and others, instead of praying for them,
... not committing our difficult situations to You in faith and joy,
... and not trusting in Your vindication that will come in due time,
... not believing that the meek will inherit the earth,
... etc.
(MATTHEW 5:5: PSALM 37:1-40; 1 PETER 3:9)23. 赦免我们缺少温柔的罪,
… 以恶报恶,而不是祝福我们的仇敌,
… 报复那些在生命中所有的领域里,伤害我们或挑衅我们的人,
… 谴责和咒骂我们的领导和他人,而不是为他们祷告,
… 没有藉着信心和喜乐将我们困难的情形委托祢,
… 也没有信靠祢适时到来的辩屈,
… 不相信温柔的人必承受地土,
… 等。
(马太福音5:5; 诗篇37:1-40; 彼得前书3:9)
24. Forgive us for our sins of
... not hungering and thirsting after Your righteousness,
... not seeking first Your Kingdom and Your righteousness,
... not loving You with all our heart and not loving our neighbours as ourselves;
... living a lukewarm life concerning Your Kingdom,
... living a life of worldliness and carnality,
... not constantly meditating on Your word and waiting on Your Spirit,
... not fully living a life of worship, praise and thanksgiving to Your holy name,
... not doing the good works You have prepared in advance for us to do,
... bringing shame and disgrace to Your name by our poor testimony,
... etc.
(MATTHEW 5:6; 6:33; 22:37-39; REVELATION 3:15-16)24. 赦免我们的罪,因为
… 没有饥饿渴求祢的公义,
… 没有先求祢的国和祢的义,
… 没有尽心地爱祢,也没有爱我们的邻舍如同爱我们自己;
… 针对祢的国过一个微温的生命,
… 过一个世俗和肉体私欲的生命,
… 没有不断地默读祢的话语和等候祢的灵,
… 没有完全地过一个敬拜,赞美和感谢祢的圣名的生命,
… 藉着我们不好的见证使祢的名蒙羞和受辱,
… 等。
(马太福音5:6; 6:33; 22:37-39; 启示录3:15-16)
25. Forgive us for our sins of not showing mercy and kindness to others, including,
... not forgiving those who have sinned against us;
... not loving our enemies, by not blessing them, not doing good to them, and not praying for them;
... not lending to those who want to borrow from us;
... not showing mercy to widows and the fatherless,
... to those who are poor and needy,
... to those who needed our forgiveness and kindness,
... to those who were indebted to us,
... to the foreigners in the land,
... to the brothers and sisters in the family of God,
... etc.
(MATTHEW 5:7; 6:14-15; 18:21-22; 34-35)
25. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为没有向他人施怜悯和仁慈,包括,
… 没有饶恕那些得罪了我们的人;
… 没有爱我们的仇敌,通过不给他们祝福,不向他们行善,以及不为他们祷告;
… 不借给那些要向我们借贷的人;
… 没有向寡妇和孤儿,贫穷和困苦的人施怜悯,
… 向那些需要我们的饶恕和仁慈的人,
… 向那些亏欠我们的人,
… 向寄居在这地的人,
… 向神家里的弟兄和姐妹,
… 等。
(马太福音5:7; 6:14-15; 18:21-22; 34-35)26. Forgive us for our sins of not keeping our hearts pure,
... by thinking about acts of wickedness and impurity,
... instead of thinking about things that are true and noble, right and praise-worthy, lovely and admirable;
... by being double-minded and doubting Your word in our heart,
... instead of totally trusting in Your word, and believing in Your promises,
... instead of seeing with the eyes of our heart that Your blessings have already come,
... etc.
(MATTHEW 5:8; 15:18-19; PHILIPPIANS 4:8; JAMES 1:6-8; EPHESIANS 1:18)26. 赦免我们的罪,因为没有保守我们的心纯洁,
… 靠着思想罪恶和污秽的行为,
… 而不是思想真实的,可敬的,公义的,纯洁的,可爱的,有美名的事;
… 存着心坏二意的心和怀疑祢的话,
… 而不是完全地信靠祢的话,
… 等。
(马太福音5:8; 15:18-19; 腓立比书4:8; 雅各书1:6-8)27. Forgive us for our sins of not living as peacemakers,
... not sharing the Good News of Your Kingdom with all men, in order to make peace between God and man,
... not following the commands of Jesus in Matthew 5:23-24 and in Matthew 18:15-17 to settle a dispute with a brother or sister in Your Church,
... not loving our neighbours as ourselves, and praying for them, thus maintaining peace in the land,
... stirring up rebellion against the leadership in our families, and workplace, and churches, and nation,
... causing division and strife in our families, and workplace, and churches, and nation,
... by all that we say, do, or think, including our slander and gossip and lies and accusations,
... etc.
(MATTHEW 5:9; 5:23-23; 18:15-17; 22:39; 1 TIMOTHY 2:1-2; NUMBERS 16:1-5; ACTS 20:29-30)27. 赦免我们的罪,因为没有做使人和睦的人,
… 没有将祢天国的福音传给众人听,以便在神与人之间缔造和平,
… 没有遵循耶稣在马太福音5:23-24以及马太福音18:15-17章节里的命令,在祢的教会里去解决与弟兄或姐妹的纠纷,
… 没有爱我们的邻舍如同爱我们自己,并为他们祈求,从而保持这地的和平,
… 靠着我们所言,所行或所想的,包括我们的诽言和谗言,谎言和指控,等,
… 酝酿叛乱在我们的家庭里,办公的地方,教会以及国家里,对抗领袖,
… 导致分门结党和纷争在我们的家庭里,办公的地方,教会以及国家里,
... 等.
(马太福音5:9; 5:23-25; 18:15-17; 22:39; 提摩太前书2:1-2; 民数记16:1-5; 使徒行传20:29-30)
28. Forgive us for our sins of
... not rejoicing in You when we are persecuted for righteousness sake,
... complaining and grumbling about the suffering we go through when we are being persecuted for the name of Christ,
... denying the name of Christ when we are being persecuted for His name's sake,
... not believing that You are working out all things for our good in our lives, in our families, in Your Church, and in our land,
... not believing that You have the power to fulfil all that we have asked for in prayer,
... according to what You have promised us in Your word;
... speaking words of unbelief and fear in our conversation, in social media, and in our families and churches,
... grumbling and complaining against our leaders and others, in the Church and outside the Church,
... and cursing them,
... instead of standing in the gap on their behalf, and repenting of their sins and blessing them in our prayers;
... and not giving You thanks in all circumstances,
... etc.
(MATTHEW 5:10-12; ROMANS 8:28; MARK 11:23; JAMES 1:6-8; NUMBERS 14:26-30; 1 THESSALONIANS 5:18)28. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为
… 没有因祢而喜乐,当我们为义受到逼迫,
… 对我们经历的痛苦发怨言,当我们为基督的名受到逼迫,
… 不认基督的名,当我们为祂的名受到逼迫,
… 不相信祢正在我们的生命里,家庭里,在祢的教会里,以及在我们的国土里,使万事都互相效力,叫我们得益处,
… 不相信祢有能力照着祢在祢的话语里所应许我们的,
… 去成就凡我们在祷告里所祈求的;
… 在我们的交谈里,在社交媒体里,并在我们的家庭和教会里,说不信和惧怕的话,
… 针对我们教会里和教会以外的领袖和他人发怨言和埋怨,
… 以及咒诅他们,
… 而不是代替他们站在破口,替他们的罪悔改,并在我们的祷告中祝福他们;
… 没有在一切情况里将感谢归给祢,
... 等。
(马太福音5:10-12; 罗马书8:28; 马可福音11:23; 雅各书1:6-8; 民数记14:26-30; 帖撒罗尼迦前书5:18)
29. Forgive us for our sin of not accepting ourselves as You see us,
... but agreeing with the devil concerning our personality, our worth and value, and our calling;
... not seeing ourselves as beautifully and wonderfully made,
... not seeing ourselves as flawless and beautiful in your eyes,
... but rejecting ourselves, because we see ourselves as imperfect and ugly, or because we agreed with the remarks of others concerning our body and personality and calling,
... and thus living in fear of rejection by others, and also rejecting others to cover our pain of self-rejection,
... thus allowing a spirit of self-rejection and fear of rejection to enter our lives.
(PSALM 139:14; SONG OF SOLOMON 4:7)29. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为没有接纳自己,正如祢所见的,
… 反而与魔鬼同意,关乎我们的性格,我们的价值和我们的呼召;
… 没有看我们自己是受造美丽奇妙的,
… 没有看我们自己在祢眼中是毫无瑕疵和美丽的,
… 反而弃绝我们自己,因为我们看自己是不完美和丑陋的,或因为同意其他人对我们的身体和人格的评论,
… 因此活在害怕被人排斥的恐惧里,并排斥他人以掩盖我们自弃的痛苦,
… 因此容许一个自弃的灵以及害怕被排斥的灵进入我们的生命里,
... 等.
(诗篇139:14; 雅歌4:7)
30. Forgive us for our sin of expressing anger and hatred and regret concerning the baby that we carried in our womb,
... and rejecting the baby in our womb,
... because the pregnancy was unwanted,
... and also doing this when we faced crises at home or when we quarrelled with our spouse, or when we became sick because of the baby we were carrying,
... thereby allowing a spirit of rejection to enter our unborn child,
... etc.
(ROMANS 15:7; EPHESIANS 4:26-27)… 并弃绝我们子宫里所怀的婴孩,
… 当我们面对家庭的危机或与我们的配偶吵架的时候,或当我们因为所怀着的婴孩导致我们生病的时候如此行,
… 从而允许一个弃绝的灵进入我们未生的婴孩里,
... 等.
(罗马书 15:7; 以弗所书4:26-27)31. Forgive us for our sin of bringing up the past failures, and weaknesses and shortcomings of ourselves and of others,
... thereby allowing regret and shame and self-condemnation to invade our lives,
... bringing us into despair and hopelessness, and doubt and fear regarding our future,
... focusing on our own past weaknesses instead of Your promises of a new beginning with a new move of God today,
... and causing us to have no faith and confidence in approaching Your throne of grace for help,
... and also causing us to judge and condemn others who have let us down in the past.
... We now ask You to forgive us of our past failures, shortcomings, and mistakes,
... and to give us the grace to forget the past, and never to bring them up again.
... We now forgive and bless all those who have disappointed us and harmed us and our forefathers,
... by their failures, shortcomings, and mistakes,
... whether they are dead or alive today,
... declaring that we will no longer bring up such mistakes, shortcomings, and failures in others,
... etc.
(ISAIAH 43:18-19; ROMANS 8:1; 1 JOHN 3:21-22)31. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为总是提起我们自己和他人过去的挫折,软弱和短处,
… 从而允许遗憾和羞耻和自责侵犯我们的生命,
… 带我们进入对于我们的未来感到绝望,怀疑和惧怕里,
… 只专注于我们过去的软弱,而不是祢所应许的一个新的开始,藉着神在今天
一个新的运行,
… 导致我们变得没有信心和确信的心到祢施恩的宝座前来求帮助,
… 并导致我们论断和谴责那些过去曾经让我们失望的人。
… 我们如今祈求祢赦免我们过去的挫折,短处和失误,
… 并赐给我们恩典忘记从前的事,也绝不再提起它们。
… 我们如今饶恕并祝福所有曾经因他们的失败,短处和失误,
… 令我们和我们的祖宗失望以及伤害我们的人,
… 无论它们今天是死了或是还活着,
… 宣告我们将不再提起在他人里面的那些失误,短处和挫折,
... 等。
(以赛亚书43:18-19; 罗马书8:1; 约翰一书3:21-22)
32. Forgive us also for all other sins in our lives, including,
... sins of commission and omission,
... open sins, secret sins,
... known sins, and unknown sins,
... etc.
(LUKE 11:4)32. 阿爸父, 也赦免我们以及我们的祖宗,我们生命里一切其它的罪,包括,
… 所犯下的罪和遗漏的罪,
… 公开的罪,隐秘的罪,
… 已知的罪,和未确认的罪,
... 等。
(路加福音11:4)
33. Forgive us as we also forgive all those who have hurt us and our forefathers.
... Wash away all of our sins and the sins of our forefathers with the blood of Jesus.
... We forgive all men, including all authority figures in our lives, in our families, in the Church, in our workplace, in all nations, and in this land,
... who have in one way or another caused harm to us and to our forefathers.
... We ask You to bless them with the fear of the Lord, with Your salvation and deliverance, and with Your peace and prosperity,
... etc.
(LUKE 11:4; MARK 11:25; 1 PETER 3:9; JOHN 1:29; JOHN 20:23 KJV; 1 JOHN 1:8-9)33. 赦免我们,如同我们也赦免所有曾经伤害我们和我们祖宗的人。
… 藉着耶稣的血洗净我们的罪,以及我们祖宗的罪。
… 我们饶恕所有的人,包括在我们生命里,家庭里,教会里,我们办公的地方,在万国里,以及这国土里一切有权的人士,
… 那些以某种方式导致我们和我们的父辈受到伤害的人。
… 我们祈求祢用敬畏神的心祝福他们,藉着祢的救恩和释放,以及祢的平安和昌盛祝福他们,
... 等.
(路加福音11:4; 马可福音11:25; 彼得前书3:9; 约翰福音1:29; 20:23; 约翰一书1:8-9)
34. Abba Father, as we pray in tongues,
... we ask that You will cause Your Holy Spirit to intercede for us,
... so that all hidden sins of the people in all nations can be forgiven.
(ROMANS 8:26)
34. 阿爸父,当我们用方言祷告,
… 我们祈求祢必使祢的圣灵代替我们祈求,
… 叫万国中的百姓所有隐藏的罪可以得到赦免,
... 等。
(罗马书8:26)
In Yeshua's name.
Amen and Amen.
奉主耶稣的名。
阿们,阿们。
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24)
(马太福音6:10;马可福音11:24)
In Jesus' name, we declare and decree that .....
奉耶稣的名,我们宣告和谕令即…
1. God rules over all nations.
... And all nations, including my nation, belong to Jesus as His
inheritance.
... And Jesus is the Ruler over all nations, all kings and leaders, and all
men on this earth.
... And the heart of everyone is in God's hands, and He directs them like
channels of water wherever He wills.
... And God directs the affairs of all nations in accordance with the prayers
of Jesus our Intercessor and the prayers of God's people,
...etc.
(PSALM 22:28; PSALM 2:8; ACTS 13:33; REVELATION 1:5a; PROVERBS 21:1; ROMANS 8:34b; JEREMIAH 33:3)
1. 神统治万国。
… 并且万国,包括我的国家,是属于耶稣作祂的产业。
… 并且耶稣是万国,所有君王和领导,以及地上世人之上的元首。
… 而世人的心都在神的手中,并且祂引导他们如同陇沟的水,随意流转。
… 而神指引列国的国情是按着为我们代求的耶稣的祷告,以及神子民们的祷告,
... 等。
(诗篇22:28;诗篇2:8;使徒行传13:33;启示录1:5;箴言21;1;罗马书8:34;耶利米书33:3)
PSALM 22:28 NIV, ASV
28 For dominion belongs to Yehovah and He rules over the nations.
诗篇 22:28
28 因为国权是耶和华的。祂是管理(统治)列国的。
PSALM 2:8
8 Ask me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
诗篇 2:8
8 你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
REVELATION 1:5a
5a And from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the Ruler of the kings of the earth.
启示录 1:5
5 并那诚实作见证的,从死里首生的,为地上君王之首的耶稣基督。
PROVERBS 20:1 NASB 1977, ASV
1 The king’s heart is like channels of water in the hand of Yehovah; He turns it wherever He wishes.
箴言 21:1
1 王的心在耶和华的手中,好像陇沟的水,随意流转。
ROMANS 8:34b
34b Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us.
罗马书 8:34b
34b 有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们 祈求。
JEREMIAH 33:3 NKJ
3 Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.
耶利米书 33:3
3 你求告我,我就应允你,并将你所不知道,重大的事指示你。
2. Righteousness and justice are the foundation of God's throne, of His rulership.
... Therefore God has raised up godly men and women in all nations, and in my nation,
... to serve as leaders and judges for all nations,
... men and women who fear only God,
... and who will make wise and right decisions for their nations,
... in accordance with the word of God and the Spirit of God,
... in answer to the prayers of His people.
... In this way, the righteousness and justice of God, and the
peace and prosperity of God,
... will grow and prevail in all nations,
... and the Good News of the Kingdom of Heaven is proclaimed freely in all nations,
... so that everyone can hear the Good News and be saved.
... etc.
(PSALM 89:14a; DANIEL 2:21; ISAIAH 1:26; 1 TIMOTHY 2:1-4)
2. 公义和公平是神宝座以及祂的统治的根基。
… 因应允祂的子民的祷告,
… 因此,神已经在列国中,以及我的国家兴起虔诚的男女,
… 作领导和法官服侍万国,
… 那些单单敬畏神,
… 按着神的话和神的灵,
… 并为他们的国家作明智和正确的决策的男女。
… 如此,神的公义和公平,以及神的平安和昌盛,
… 必在列国中增长并得胜,
… 并天国的福音不受限制地在列国中传扬,
… 以便所有人都能听到福音并得救。
… 等。
(诗篇89:14;但以理书2:21;以赛亚书1:26;提摩太前书2:1-4)
PSALM 89:14a
14a Righteousness and justice are the foundation of Your throne.
诗篇 89:14
14 公义和公平,是祢宝座的根基。
DANIEL 2:21
21 He changes times and seasons; He deposes kings and raises up others. He gives wisdom to the wise and
knowledge to the discerning.
但以理书 2:21
21 祂改变时间,季节,废王,立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与
聪明人。
ISAIAH 1:26 NIV, ESV
26 I will restore your judges as in days of old, your rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.
以赛亚书 1:26
26 我也必恢复你的审判官,像起初一样,恢复你的谋士,像起先一般。然后,你必称为公义之城,忠信之城。
1 TIMOTHY 2:1-4
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers,
intercession and thanksgiving be made for all people—
2 for kings and all those in authority, that we may live
peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
3 This is good, and pleases God our Saviour,
4 who wants all people to be saved and to come to a
knowledge of the truth.
提摩太前书 (简体新译本)2:1-4
1 因此,我劝你最重要的是要为万人,恳求,祷告,代求,祝谢;
2君王和一切有权位的恳求,祷告,代求和感恩;好让我们可以敬虔庄重地过平静安稳的日子。
3 这是好的,在神我们救主眼前可蒙悦纳。
4 祂愿意万人得救,得知真理的知识。
3. In all nations today, God is pouring out His Spirit upon all flesh,
... giving everyone dreams and visions of heaven and hell,
... and of false messiahs, false saviours, and false teachers, burning in the fires of hell,
... and of Jesus, the Man in White, coming to save, heal and deliver the people,
... as they cry out to God in their hour of need and desperation,
... in this time of great shaking.
... At this hour, God gives His divine appointment and grace to everyone,
... to hear the Good News of the Kingdom of Heaven,
... though His servants, the media, the internet, the Scriptures, and the
holy angels,
... and to repent and receive Jesus as Saviour and Lord,
... coming into God's Kingdom in such great numbers,
... such that all the kingdoms of this world become the Kingdom of our God and of His Christ,
... with believers from every nation worshipping God in His throne-room,
... day and night, night and day,
... as a family of God,
... etc.
(ACTS 2:17; ACTS 9:3-4; MATTHEW 24:14; REVELATION 14:6; REVELATION 11:15; REVELATION 7:9)
3. 今天在列国中,神正在浇灌祂的灵在凡有肉身的之上,
… 赐给每个人天堂与地狱的异梦和异象,
… 以及耶稣,披着白袍的人,来拯救,医治和释放众民,
… 当他们在贫困和绝望时,在这大震动的时刻,
… 求告神。
… 在这时刻,神赐给每个人祂神圣的预约和恩典,
… 透过祂的仆人,媒体,网络,圣经经文,以及圣洁的众天使,
… 去听到天国的福音,
… 并悔改和接受耶稣作救主和主,
… 人数众多地进来神的国,
… 这样,世上的国就成为我主和主基督的国了,
… 有从各国来的众信徒,在白昼和夜间,夜间和白昼地,
… 作为一个神的家,
… 在神的宝座室里敬拜神,
… 等。
(使徒行传2:17;使徒行传9:3-4;马太福音24:14;启示录14:6;启示录11:15;启示录7:9)
ACTS 2:17
17 In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
使徒行传 2:17
17 神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有肉身的。你们的儿女要说预言;你们的年轻人要见异象;老年人要做异梦。
ACTS 9:3-4
3 As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
4 He fell to the ground and heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?”
使徒行传 9:3-4
3 扫罗行路,将到大马士革,忽然从天上发光,四面照着他;
4 他就仆倒在地,听见一个声音对他说,“扫罗!扫罗!你为什么逼迫我?”
MATTHEW 24:14
14 And this Gospel of the Kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
马太福音 24:14
14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。
REVELATION 14:6
6 Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth—to every nation, tribe, language and people.
启示录 14:6
6 我又看见另一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国,各族,各方言,各民。
REVELATION 11:15 NKJ, NIV
15 Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, “The kingdoms of this world have become the Kingdom of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!”
启示录 11:15
15 第七位天使吹号,天上就有大声音说,“这世界的众国,成了我主和祂基督的众国。祂要作王,直到永永远远。”
REVELATION 7:9
9 After this I looked, and there before me was a great
multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb.
启示录 7:9
9 此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国,各族,各民,各方言来的,站在宝座和羔羊面前。
4. As we have prayed the Lord's Prayer, and have stood in the gap and repented of the sins of the nations,
... and as God has answered us immediately,
... therefore, the sins of everyone in every family in the nations, and in
my nation, are forgiven.
... The sins of our forefathers are forgiven.
... There is no longer any curse in our lives.
... Therefore, God has the legal right to bless all the peoples in all nations,
and in my nation, according to our prayers and decrees,
... etc.
(LUKE 11:4; MARK 11:24 ESV; JOHN 20:23 KJV; EZEKIEL 22:30; 2 CHRONICLES 7:14; GALATIANS 3:13; REVELATION 22:3a)
4. 我们既作了主祷文的祷告,并已经为列国站在破口和代替列国的罪悔改,
… 而且神已经立即应允了我们,
… 因此,在万国中,并在我的国家里,每个家庭里每一个人的罪已经被赦免。
… 我们父辈的罪已经被赦免。
… 我们生命里再没有任何咒诅了。
… 因此,神有合法的权利,按着我们的祷告和谕令,去祝福万国中,并我的国家里所有的百姓。
… 等。
(路加福音11:4;马可福音11:24;约翰福音20:23;以西结书22:30;历代志下7:14;加拉太书3:13;启示录22:3)
LUKE 11:4
4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us.
路加福音 11:4
4 赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠(得罪)我们的人。
MARK 11:24 ESV
24 Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
马可福音 11:24
24 所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。
JOHN 20:23 KJV
23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
约翰福音 20:23
23 你们赦免谁的罪,谁的罪就被赦免了;你们留下谁的罪,
谁的罪就留下了。
EZEKIEL 22:30
30 I looked for someone among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land
so I would not have to destroy it, but I found no one.
以西结书 22:30
30 我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这国站在破口防堵,
使我不灭绝这国,却找不着一个。
2 CHRONICLES 7:14
14 If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land.
历代志下 7:14
14 这称为我名下的子民,若是谦卑自己,祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。
GALATIANS 3:13
13 Christ redeemed us from the curse of the law by
becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is
everyone who is hung on a pole.”
加拉太书 3:13
13 基督既为我们成了咒诅,就赎出我们脱离律法的咒诅;因为经上记着:“凡挂在树上的,都是被咒诅的。”
REVELATION 22:3a
3a No longer will there be any curse.
启示录 22:3
3 再没有咒诅。
5. As we have prayed the Lord's Prayer, and as God has answered us immediately,
... therefore, the Kingdom of God has come upon this earth, as it is in heaven.
... Therefore, heaven is in all nations, and in my nation,
... in all the people, including our leaders and judges.
... Heaven is in every family, every home, every heart on earth.
... Therefore, everyone in all nations, and in my nation, has the wisdom of God and the mind of Christ, as it is in heaven.
... God gives to everyone the grace to discern right from wrong, good from evil, truth from lies,
... and to discern leaders who are evil and wicked and corrupt,
... and the grace and strength to reject such leaders at all times,
... and during the federal, state and by-elections.
... God also gives to everyone the grace to discern leaders who are righteous and just, honest and trustworthy,
... and the grace to support such leaders at all times,
... and during the federal, state amd by-elections,
... etc.
... God also exposes the evil plans of those who seek to commit fraud in the elections in all nations.
... He confuses their evil plans and confound their speech,
... so that their evil schemes to commit fraud in the elections come to nothing.
... etc.
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24 ESV; LUKE 17:21 NKJ; 1 CORINTHIANS 1:30; 2:16; PSALM 5:5; PSALM 14:1)
5. 我们既作了主祷文的祷告,并且神也已经立即应允了我们,
… 因此,神的国已经降临在地上,如同在天上。
… 因此,天国就在列国里,在我的国家里,
… 在所有百姓里面,包括了我们的众领导和法官。
… 天堂就在地上每一个家庭,每一家,每个人的心里。
… 因此,列国中以及我的国家里,每个人都有神的智慧和基督的心,如同在天上。
… 神赐恩典给每个人去分辨是非,善恶,真理与谎言,
… 以及辨别作恶,邪恶和腐败的领袖,
… 并恩典和力量随时弃绝这样的领袖,
… 尤其是这地举行选举期间---全国大选和州选和补选。
… 因应允神在万国中,并在我的国家里儿女们的祷告,
… 神赐恩典和智慧给所有的选民去挑选神立定的众领导,
… 那些公义和正直的领袖。
… 神也揭发那些寻求在所有国家中的选举里进行作弊者恶毒的计划。
… 祂搞乱他们恶毒的计划,变乱他们的舌头,
… 导致他们想在选举中作弊恶毒的计谋一无所成。
… 等。
(马太福音6:10;马可福音11:24;路加福音17:21;哥林多前书1:30;2:16;诗篇5:5;诗篇14:1)
MATTHEW 6:10
10 Your Kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven.
马太福音 6:10
10 愿祢的国降临,愿祢的旨意行在地上,如同行在天上。
MARK 11:24 ESV
24 Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
马可福音 11:24
24 所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。
LUKE 17:21 NKJ
21 Nor will they say, ‘See here!’ or ‘See there!’ For indeed, the Kingdom of God is within you.
[Kingdom of God = Kingdom of Heaven; Matthew 19:23-24]
路加福音 17:21
21 人不能说:‘看哪,在这里!’或说:‘在那里!’因为神的国就在
你们里面。”
[神的国 = 天国,马太福音 19:23-24]
1 CORINTHIANS 1:30a; 2:16b
1:30a It is because of Him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God.
2:16b But we have the mind of Christ.
哥林多前书 1:30;2:16
1:30 但你们得在基督耶稣里,是本乎神,神又使祂成为我们的智慧。
2:16 但我们是有基督的心了。
PSALM 5:5
5 The arrogant cannot stand in Your presence. You hate all who do wrong.
诗篇 5:5
5 愚顽人不能站在祢眼前;凡作孽的,都是祢所恨恶的。
PSALM 14:1
1 The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
诗篇 14:1
1 愚顽人心里说,“没有神。”他们都是败坏,行了可憎恶的事;,没有一个人行善。
6. As we have prayed the Lord's Prayer, and as God has answered us immediately,
... therefore, the will of God is done in every man, woman, youth and child on this earth, as it is in heaven.
... Everyone fears God and does what is right and good, and just and pleasing in the eyes of God, as it is in heaven.
... Everyone receives God's grace to love God with all his heart and to love his neighbour as himself,
... so that everyone in this land does good to one another,
... so that everyone always forgives and blesses one another.
... so that the righteousness and justice of God, and the peace and prosperity of God,
... grow and prevail in all nations, and in my nation,
... because Jesus is Lord over the nations, including this nation,
... and righteousness and justice are the foundation of His throne,
... and Jesus is the Prince of Peace.
... All the leaders and people in all nations, and in my nation,
... will care for the poor and needy and oppressed,
... pleading the cause of the widows and fatherless,
... defending the weak and the oppressed,
... loving the foreigners as they love themselves.
... etc.
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24; REVELATION 19:5; MATTHEW 22:37-39; PSALM 89:14; ISAIAH 9:6-7; PSALM 72:7; PSALM 140:12; ISAIAH 1;17; PSALM 82:3; LEVITICUS 19:34)
6. 我们既作了主祷文的祷告,并且神已经立即应允了我们,
… 因此,神的旨意正行在地上每一个男,女,青少年和小孩里面,如同行在天上。
… 每个人都敬畏神,并做祂眼中看为正和良善,公平和喜悦的事,如同在天上。
… 每个人领受神的恩典全心地去爱神,并爱他们的邻舍如同自己,
… 使这地每一个人彼此的行善,
… 使每一个人常常彼此饶恕和祝福。
… 使神的公义和公平,以及平安和昌盛,
… 在万国中,并我的国家里增长得胜,
… 因为耶稣是万国的主,包括这个国家,
… 公义和公平是祂宝座的根基,
… 以及耶稣是和平的君。
… 列国中,以及我的国家,所有的领导和人民,
… 必顾惜贫穷和贫困和受欺压的人,
… 为寡妇和无父的孤儿伸冤,
… 为弱势和受欺压的人辩屈,
… 爱那些寄居的外人,像爱自己一样。
… 等。
(马太福音6:10;马可福音11:24;启示录19:5;马太福音22:37-39;诗篇89:14;以赛亚书9:6-7;诗篇72:7;诗篇140:12;以赛亚书1:17;诗篇82:3;利未记19:34)
MATTHEW 6:10
10 Your Kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven.
马太福音 6:10
10 愿祢的国降临,愿祢的旨意行在地上,如同行在天上。
MARK 11:24 ESV
24 Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
马可福音 11:24
24 所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。
REVELATION 19:5
5 Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you His servants, you who fear Him, both great and small!”
启示录 19:5
5 有声音从宝座出来说,“神的众仆人哪,凡敬畏祂的,无论大小,
都要赞美我们的神!”
MATTHEW 22:37, 39
37 Jesus declared, “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
39 And the second is like it: Love your neighbor as yourself."
马太福音 22:37,39
37 耶稣对他说,“你要全心,全魂,全意爱主你的神。
39 其次也相仿,就是要爱你的邻舍如同自己。”
PSALM 89:14
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne.
诗篇 89:14
14 公义和公平,是祢宝座的根基。
ISAIAH 9:7a NKJ
7a Of the increase of His government and peace there will be no end.
以赛亚书 9:7
7 祂的政权与平安必加增无穷。
PSALM 72:7
7 In His days may the righteous flourish and prosperity abound till the moon is no more.
诗篇 72:7
7 在祂的日子,义人要发旺,大有平安,好像月亮长存。
ISAIAH 9:6
6 For to us a child is born, to us a son is given, and the
government will be on His shoulders. And He will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
以赛亚书 9:6
6 因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在祂的肩头上;祂名称为奇妙﹑策士﹑全能的神﹑永在的父﹑和平的君。
PSALM 140:12 NIV, ASV
12 I know that Yehovah secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
诗篇 140:12
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辩屈。
ISAIAH 1:17
17 Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.
以赛亚书 1:17
17 学习行善,寻求公平,解救受欺压的;给无父的孤儿伸冤,为寡妇辩屈。
PSALM 82:3
3 Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
诗篇(简体新译本) 82:3
3 你们要为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人伸张正义。
LEVITICUS 19:34a
34a The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt.
利未记(简体新译本) 19:34
34 与你们一起寄居的外人,要看他像你们中间的本地人一样;你要爱他 好像爱自己,因为你们在埃及地也曾作过寄居的人。
7. As Jesus is the Prince of Peace, and as Jesus is Lord over the nations,
... therefore, His peace will increase and never end,
... His government will increase and never end.
... Therefore, there will be peace before, during, and after the elections, in all nations, and in my nation.
... Those who seek to cause social unrest and violence, division and strife, in the nations,
... and seek to disrupt the elections and to oppress the people,
... through spreading lies and slander,
... through provoking and fanning religious and racial sentiments,
... are bound and paralysed by God's holy angels,
... as God's children praise His holy name and decree His rule and reign in all nations, and in my nation,
... etc.
(ISAIAH 9:7a; PSALM 8:2; PSALM 149:6-9; PSALM 103:20)
7. 正如耶稣是和平的君,并且耶稣是治理万国的主,
… 因此,祂的平安必加增无穷,
… 祂的政权必加增无穷。
… 因此,在列国中,并在我的国家里,必有平安在选举之前,期间和之后。
… 那些寻求导致社会不安和暴行在列国中,
… 扰乱选举以及压制百姓的,
… 都受到神圣洁的众天使所捆绑和瘫痪,
… 当神的儿女称颂祂圣洁的名,并颁布祂在列邦中,并在我的国家里作王掌权,
… 等。
(以赛亚书9:7;诗篇8:2;诗篇149:6-9;诗篇103:20)
ISAIAH 9:7a KJV
7a Of the increase of His government and peace there shall be no end.
以赛亚书 9:7
7 祂的政权与平安必加增无穷。
PSALM 8:2 NKJ
2 Out of the mouth of babes and nursing infants You have ordained strength, because of Your enemies, that You may silence the enemy and the avenger.
[ordained strength
>> ordained praise;
>> Matthew 21:16]
诗篇 8:2
2 祢因祢敌人的缘故,祢从小孩和婴儿的口中,建立了能力,
使仇敌和报仇的无话可说。
[建立了能力
>> 建立了赞美;
>>马太福音21:16]
PSALM 149:6-9
6 May the high praises of God be in their mouths, and a double-edged sword in their hands,
7 to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
8 to bind their kings with chains and their nobles with
shackles of iron,
9 to execute the judgment written against them. This honour is for all His saints.
诗篇 149:6-9
6 愿他们口中称赞神为高,手里有两刃的剑,
7 为要报复外邦,刑罚万民。
8 要用链子捆他们的君王,用铁鐐锁他们的贵胄;
9 要在他们身上施行所书写的审判。他们的圣徒都有这荣耀。
PSALM 103:20 ESV, ASV
20 Bless Yehovah, O you His angels, you mighty ones who do His word, obeying the voice of His word!
诗篇 103:20
20 听从祂话的声音,行祂的诫命,有大能的众天使,都要称颂耶和华。
8. God continues to expose all leaders who are evil, wicked and corrupt,
... in all nations, in all sectors of society,
... in the government and outside the government,
... in the Church and outside the Church,
... leaders who call good evil, and evil good, sweet bitter, and bitter sweet,
... leaders who are used by the evil one to destroy the nations and the lives of many.
... God confuses the evil plans of such leaders and confound their speech,
... so that their evil schemes to destroy others come to nothing.
... And when these leaders do not repent, God removes them from all positions of power and authority and influence,
... and convicts them in a court of law for their crimes,
... and raises up godly men to take their place,
... so that the good plans of God prevail over the wicked plans of evil men in all nations,
... and in my nation,
... because all nations belong to Jesus as His inheritance,
... because righteousness and justice are the foundation of His throne.
... because Jesus is Ruler over all kings, and leaders and judges on earth,
... and because the government of every nation on earth is upon His shoulder,
... including the government of my nation,
... etc.
(LUKE 12:2; ISAIAH 5:20; GENESIS 11:7-8; PSALM 55:9, 11; ESTHER 7:10; PROVERBS 19:21; ISAIAH 9:6a)
8. 神继续揭发所有恶毒,邪恶和腐败的领袖,
… 在所有的国家,和社会所有的行业里,
… 在政府里和政府以外,
… 在教会里和教会以外,
… 那些称善为恶,称恶为善;以甜为苦,以苦为甜的领袖,
… 那些被恶者利用去毁坏国家和许多生命的领袖。
… 神必搞乱这种领袖们恶毒的计划,并变乱他们的舌头,
… 导致他们想要毁坏他人恶毒的计谋一无所成。
… 当这些领袖们不愿悔改,神必将他们从所有权力和权威和有影响力的位子挪去,
… 并在法庭因他们的罪行将他们绳之以法,
… 以及兴起敬虔的人代替他们的位子,
… 好使神的好计在万国中,在我的国家,划战胜恶人邪恶的计划,
… 因为列国属于耶稣,是祂的产业,
… 因为公义和公平是祂宝座的根基。
… 因为耶稣是地上所有君王,领导和法官的元首,
… 并且因为地上所有国家的政权,包括我的国家的政权,
… 担在祂的肩头上,
… 等。
(路加福音12:2;以赛亚书5:20;创世纪11:7-8;诗篇55:9,11;以斯帖记7:10;箴言19:21;以赛亚书9:6)
LUKE 12:2
2 There is nothing concealed that will not be disclosed,
or hidden that will not be made known.
路加福音 12:2
2 掩盖的事没有不显露出来的;隐藏的事,没有不被人知道的。
ISAIAH 5:20
20 Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter.
以赛亚书 5:20
20 祸哉!那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人。
GENESIS 11:7-8
7 "Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
8 So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
创世纪 11:7-8
7 我们下去,在那里变乱他们的语言,使他们说话彼此不能明白。
8 于是耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工,不造那城了。
PSALM 55:9, 11
9 Lord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.
11 Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
诗篇(简体新译本) 55:9,11
9 主啊!扰乱恶人的计谋,使他们的意见分歧,因为我在城中看见了强暴和争竞的事。
11 城中也有毁灭人的事,欺压和诡诈不离城里的街道。
ESTHER 7:10
10 So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided.
以斯帖记 7:10
10 于是他们将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的愤怒这才止息。
PROVERBS 19:21 NIV, ASV
21 Many are the plans in a person’s heart, but it is Yehovah’s purpose that prevails.
箴言 19:21
21 人心多有计谋;但唯有耶和华的筹算才能立定。
ISAIAH 9:6a NIV, NAS
6a For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on His shoulders.
以赛亚书 9:6
6 因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在他的肩头上。
9. For those evil, wicked and corrupt leaders who have been exposed,
... who do not want to repent,
... and who continue to blaspheme heaven, saying,
... "God does not see, God does not know, God does not care. No one can touch us, we are above the law,"
... we right now affirm that God sees and God knows and God cares,
... and at this hour, He has come to crush His enemies on the Day of His wrath.
... In His perfect timing, He will suddenly strike all such leaders and their followers with intense suffering and death,
... in the Church and outside the Church,
... so that all men will see His judgments and fear Him and learn
righteousness,
... and all churches will know that God repays everyone for the evil they have done in the Church, unless they repent,
... etc.
(PSALM 94:3, 7; PSALM 11:4-5; PSALM 110:5-6; REVELATION 2:22-23; ISAIAH 26:9b)
9. 对於那些被揭发,恶毒,邪恶和腐败的领袖,
… 那些不悔改,
… 而继续亵渎天国,说,
… “神必不看见,神不知道,神也不关心。没有人能对我们怎样,我们超越法律,”
… 我们现在宣告即,神看见了,神也知道也关心,
… 而且在这时刻,在祂的烈怒的日子,祂已经来压碎祂的仇敌。
… 在祂完美的时刻,祂必忽然以极度的痛苦和死亡,打击所有这些领袖们以及他们的追随者,
… 叫众人看见祂的审判并惧怕祂和学习公义,
… 并众教会知道每一个人在教会里所行的恶,神必报应,除非他们悔改,
... 等。
(诗篇94:3,7;诗篇11:4-5;诗篇110:5-6;启示录2:22-23;以赛亚书26:9)
PSALM 94: 3, 7 NIV, ASV
3 How long, Yehovah, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
7 They say, “Yehovah does not see; the God of Jacob takes no notice.”
诗篇 94:3,7
3 耶和华啊!恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
7 他们说,“耶和华必不看见;雅各的神必不留意。”
PSALM 11:4-5 NIV, ASV
4 Yehovah is in His holy temple; Yehovah is on His heavenly throne. He observes everyone on earth; His eyes examine them.
5 Yehovah examines the righteous, but the wicked, those who love violence, He hates with a passion.
诗篇 11:4-5
4 耶和华在祂的圣殿里,耶和华的宝座在天上,祂的慧眼察看世人。
5 耶和华试验义人,惟有恶人和喜爱强暴的人,祂心里恨恶。
PSALM 110:5-6 NIV, ASV
5 The Lord is at your right hand; He will crush kings on the day of His wrath.
6 He will judge the nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.
诗篇(简体新译本) 110:5-6
5 主在你右边,当祂发怒的日子,必剿灭列王。
6 祂必在列国中施行审判;尸首就遍满各处。祂要剿灭地上各处的首领。
REVELATION 2:22-23
22 So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.
23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am He who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
启示录 2:22-23
22 看哪,我要将她扔在(患难的)床上。那些与她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他们同受大患难。
23 我又要杀死她的儿女,叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的。
并要照你们的行为报应你们各人。
ISAIAH 26:9b
9b When Your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
以赛亚书 26:9
9 因为祢在地中行审判的时候,世上的居民必学习公义。
10. Yehovah our God is a faithful, covenant-keeping, promise-keeping God
.... Therefore, He will do what we have decreed and declared, according to His promises,
... as we make our decrees in accordance with His will in heaven.
... To Him be glory forever and ever.
(MARK 11:23; MATTHEW 16:19 NAS, NIV MARGIN; ROMANS 11:36)
10. 耶和华我们的神是一位信实守约,保守应许的神
… 因此,照着祂的应许,祂必成全我们所谕令和宣告的,
… 当我们依照祂在天上的旨意颁布命令
… 愿荣耀归给祂,直到永永远远。
(马可福音11:23;马太福音16:19; 罗马书 11:36)
MARK 11:23 ESV
23 Truly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him.
[what he says =
>> what he decrees and declares]
马可福音(简体新译本) 11:23
23 我实在告诉你们,无论什么人对这座山说,“移开,投在海里,”只要
他心里不怀疑,相信他所说的一定能够成就,就必给他成就。
[他所说的
>> 他所谕令和宣告的]
MATTHEW 16:19 NAS, NIV MARGIN
19 I will give you the keys of the Kingdom of Heaven; and whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.
[keys of heaven
>> revelation of God's will from heaven]
[bind and loose
>> make decrees;
>> permit or prohibit; Wikipedia]
马太福音 16:19
19 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上该已经被捆绑;
凡你在地上所释放的,在天上该已经被释放。
[天上的钥匙
>> 从天而来关乎神的旨意的启示]
[捆绑和释放
>> 谕令;
>> 允许或禁止;维基百科]
ROMANS 11:36
36 For from Him and through Him and for Him are all things.
To Him be the glory forever! Amen.
罗马书 11:36
36 因为万物都是出于祂,借着祂,归于祂。愿荣耀归给祂,直到永远。阿们。
Amen and Amen.
阿们,阿们。
1. When we pray and sing in tongues,
... we are praying according to God's good plans,
... according to God's perfect plans, God's hidden plans (= God's mysteries) for everyone around us.
2. When we pray and sing in tongues without ceasing,
... as Paul commanded and as Paul did,
... then God will work all things out for good for those who love Him.
1 THESSALONIANS 5:17 NKJ17 Pray without ceasing. 1 CORINTHIANS 14:1818 I thank my God I speak with tongues more than you all. ROMANS 8:26-2826 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit Himself intercedes for us through wordless groans.27 And He who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God.28 And we know that in all things God works for the good of those who love Him, who have been called according to His purpose.
Whenever we praise and thank God as we make decrees of blessings,
... the angels of God are activated to bind the power of demons,
... in our lives, in our families, in our siblings, in our descendants, in the churches, in the nations, and in our land.
PSALM 149:6-96 May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,[double-edged sword >> decrees of God's blessings] 7 to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,8 to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron,9 to carry out the sentence written against them—this is the glory of all his faithful people.
SHALOM