BILINGUAL
(ENGLISH – CHINESE)
双语
(英文—中文)
==========
2022年十二月份祷告聚焦:
荣耀的教会---活在圣洁里
God wants His children to be holy just as He is holy.
神愿意祂的儿女们成为圣洁,因为祂是圣洁的。
1 PETER 1:15-16
15 But just as He who called you is holy, so be holy in all you do;
16 for it is written: “Be holy, because I am holy.”
彼得前书 1:15-16
15 那召你们的既是圣洁的,你们在一切所行的事上也要圣洁。
16 因为圣经上记着说,“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
In this month's Prayer Focus, let us pray and decree that the Church of Jesus Christ will be holy as God is holy,
... that all of God's children will always do God's will at all times, and not their own will.
在这个月份的祷告聚焦里,让我们祷告和谕令即,耶稣基督的教会必成为圣洁,正如神是圣洁的,
... 即神所有的儿女必常常随时做神的旨意,而不是他们自己的旨意。
Therefore, let us pray as follows:
因此,让我们祷告如以下:
Our Father who is in heaven, hallowed be Your name.
Your Kingdom come, Your will be done, on earth as it is in heaven---in every nation and in every person on this earth.
Give us this day our daily bread.
Forgive us our sins, and the sins of our forefathers, as we also have forgiven those who sinned against us.
Lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
For Yours is the Kingdom, the power, and the glory, forever and ever.
We consecrate our lives to You this day for You glory and use.
In Jesus' name.
Amen and Amen.
我们在天上的父,愿人都遵的祢名为圣。
愿祢的国降临,愿祢的旨意行在地上,如同行在天上---行在地上每一个国家,
每一个人里头。
我们日用的饮食,今日赐给我们。
赦免我们的罪,以及我们祖宗的罪,如同我们也赦免所有得罪我们的人。
不叫我们遇见试探,救我们脱离恶者。
因為国度,权柄,荣耀全是祢的,直到永远。
我们今天奉献我们的生命给祢,为祢的荣耀和使用。
奉耶稣的名。
阿们。阿们。
1. Abba Father, we thank You that Jesus is building His Church, and the gates of hell cannot prevail against it.
... Jesus is preparing the Church as a glorious bride for Himself, a Church that is holy just as You are holy,
... etc.
(MATTHEW 16:18; EPHESIANS 5:25-27 NKJ; 1 PETER 1:15-16)1. 阿爸父, 我们感谢祢, 耶稣正在建立祂的教会,阴间的门也不能胜过她。
… 耶稣正在为自己准备教会作一个荣耀的新娘,一个 圣洁的教会, 正如你是圣洁的,
... 等.
(马太福音 16:18;以弗所书 5:25-27 NKJ;彼得前书 1:15-16)2. We thank You that as we have prayed the Lord's Prayer, and as You have answered us instantly,
... Your Kingdom has come into this earth, as it is in heaven,
... and Your will is established on this earth, in all nations and in my nation, as it is in heaven.
... And through our prayers and decrees, and through our witness,
... Your Church will receive Your grace to always do Your will at all times,
... in all areas of life,
... so that we fulfil our calling to be a holy nation, a royal priesthood,
... so that we are holy just as You are holy,
... etc.
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24; LUKE 22:42; 1 PETER 2:9)2. 我们感谢祢当我们作了主祷文的祷告,并且祢也已经立即应允了我们,
… 祢的国已经降临进入这个世界,如同在天上,
… 并且祢的旨意已经建立在地上,在万国中,并我的国家里,如同行在天上。
… 并且藉着我们的祷告和谕令,以及藉着我们的见证,
… 祢的教会必领受祢的恩典随时地去做祢的旨意,
… 在生命的一切领域里,
… 以便我们履行我们的呼召成为一个圣洁的国民,一个有君尊的祭司,
… 使我们成为圣洁,正如祢是圣洁的,
… 等。
(马太福音 6:10;马可福音 11:24;路加福音 22:42;彼得一书 2:9)
3. Abba Father, we thank You that You have made each one of Your children a priest and a king,
... to rule and reign with Jesus on this earth today,
... bringing our prayers and petitions before You as a priest,
... making our decrees as a king,
... so that when You answer our prayers and perform our decrees, Your rule and Your Kingdom is established on this earth,
... and Your children all walk in holiness, just as You are holy,
... etc.
(REVELATION 5:10 NKJ; MARK 11:23-24 ESV)3. 阿爸父,我们感谢祢即,祢已经使祢的每一个儿女成为一个祭司和王,
… 今天在地上与耶稣一同作王掌权,
… 作为祭司,将我们的祷告和祈求带到祢面前,
… 作王颁布我们的命令,
… 因此当祢应允我们的祷告并施行我们的谕令,祢的统治以及祢的国就建立在地上,
… 并且祢的儿女们都行在圣洁里,正如祢是圣洁的,
… 等。
(启示录 5:10 NKJ;马可福音 11:23-24 ESV)[>> 我们的谕令必得到神的完全]
[>> 我们的祷告必立即得到应允]
4. Abba Father, thank You that You have called us to be intercessors for all men in all nations,
... intercessors who can build Your Kingdom on this earth, in all men, in all nations, as it is in heaven,
... by standing in the gap and repenting of the sins of all men on earth,
... and by praying for and decreeing blessings over all men,
... etc.
(EZEKIEL 22:30;REVELATION 12:11 GNT)4. 阿爸父, 感谢祢,即祢已经呼召我们成为万国中所有百姓的代求者,
… 那些可以将祢的国建立在地上,以及世人里面,如同建立在天上,的代求者。
… 靠着为地上所有百姓的罪站在破口防堵和悔改,
… 并且祷告和命令祝福在世人之上,
... 等。
(以西结书22:30; 启示录12:11)[是因(靠着)羔羊的血
>> 为一国的罪悔改,
>> 使耶稣的血将它们洗净,
>> 使魔鬼各样的工作被废止]
[靠着他们的见证所发出的话语(真理)
>> 代求和命令祝福在一国之上]
5. Thank You that as we repent on behalf of any person on earth, You will forgive the sins of that person.
... In this way, the devil no longer has the legal right to destroy that person,
... just as the devil is unable to touch Jesus in any way because He fully obeys God's commands, and did not sin.
... and instead, You have the legal right to bless that person, according to our prayers and decrees,
... etc.
(2 CHRONICLES 7:14; JOHN 20:23 KJV; JOHN 14:30-31)5. 阿爸父, 感谢祢,当我们代替地上任何人悔改,祢必赦免那个人的罪。
… 如此,魔鬼就再没有合法的权利去毁灭那个人,
… 正如魔鬼不能用任何方法去伤害耶稣,因为祂完全遵守神的诫命,并没有犯罪。
… 反过来,祢有合法的权利,照着我们的祷告和命令去祝福那个人,
... 等。
(历代志下7:14; 马太福音6:10-12; 约翰福音20:23; 约翰福音14:31)6. We thank You that as we pray for all men on earth and decree Your blessings over them,
... You will answer our prayers instantly and do what we declare and decree.
... And as You do what we declare and decree, Your Kingdom is built in their lives, as it is in heaven,
... for when two or three agree on this earth concerning what they asked of God,
... you will do it for us,
... and we fulfil Your calling to live a life of holiness,
... etc.
(MARK 11:23-24; MATTHEW 6:12; MATTHEW 18:19)6. 阿爸父, 我们感谢祢,当我们为地上所有的人祷告,并颁布和宣告祢的祝福在他们之上,
祢必立即应允我们的祷告,并成全我们所宣告和命令的。
… 当祢成全我们所宣告和命令的,祢的国就建立在他们生命里,如同在天上。
... 因为当两个或三个人在这个世界上就他们对上帝的要求达成一致时,
... 你会为我们做,
... 我们履行你的召唤过圣洁的生活,
... 等.
(马可福音11:23-24; 马太福音6:12; 马太福音18:19)7. We thank You that when You do what we decree and declare over all men on this earth,
... no one can stop You from answering our prayers and decrees and stop You from blessing these people.
... No demon or man or witchdoctor can stop You when You answer our prayers, according to what we have decreed,
... etc.
(ISAIAH 14:27; PROVERBS 19:21; 21:30)
7. 阿爸父, 我们感谢祢,当祢成全我们在地上所有百姓之上的命令和宣告,
… 没有人能阻止祢应允我们的祷告和命令,以及阻止祢赐福给这些人。
… 没有恶魔或人或巫师能阻止祢,当祢照着我们所作的命令,应允我们的祷告,
... 等。
(以赛亚书14:27; 箴言19:21; 21:30)
8. Abba Father, we thank You that You have answered us immediately the very moment we prayed the Lord's Prayer.
... Therefore, the Kingdom of God has come into this earth as it is in heaven, into every person on this earth.
... Therefore, the will of God is done in the lives of all men on earth as it is in heaven, in every family on this earth, in and outside Your Church.
... Therefore, the Kingdom of Heaven is in their hearts.
... Therefore, Heaven is in their hearts.
... Your great grace is with them at this hour to help them live a life of holiness and righteousness on this earth,
... etc.
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24; LUKE 17:21 NKJ)8. 阿爸父. 我们感谢祢,即我们祷告主祷文的当下,祢就已经立即应允我们。
… 因此,神的国已经进入这地上,如同在天上,进入地上每一个人里面。
… 因此,神的旨意正行在地上所有百姓的生命里,地上每一个家庭里,
在祢的教会里外,如同行在天上。
… 因此,天国就在他们心里。
… 因此,天堂就在他们心里。
… 在这时刻祢的大恩典正与他们同在,帮助他们在这地上活一个圣洁和公义的生命,
... 等。
(马太福音6:10; 马可福音11:24; 路加福音17:21)
LUKE 17:21 NKJ
21 Nor will they say, ‘See here!’ or ‘See there!’ For indeed, the Kingdom of God is within you.
路加福音 17:21
21 人也不得说:“看,在这里!看,在那里!因为,神的国就在你们里面。”
(MATTHEW 4:17; JOHN 20:23)
C. 代替万国悔改
(马太福音4:17; 约翰福音20:23)
1. Abba Father, we acknowledge that in everyone in all nations on this earth,
... including my nation,
... that it is our sins and the sins of our forefathers,
... that have given the devil the legal right to bring death and destruction to the people in all families in this world,
... etc.
(JOHN 10:10; EPHESIANS 4:26-27; REVELATION 3:1-22; DANIEL 9:8; NEHEMIAH 1:6; LEVITICUS 26:40)1. 阿爸父,我们承认
… 乃是我们的罪恶以及我们祖宗的罪恶,
… 给了魔鬼合法的权利给万国以及我的国家带来死亡和毁坏,
... 等。
(约翰福音10:10; 以弗所书4:26-27; 箴言13:12; 启示录3:1-22; 但以理书9:8; 尼希米记1:6; 利未记26:40)2. We acknowledge that
... all our sins and the sins of our forefathers, all the way back to Adam,
... have destroyed the lives of many people and families and their descendants, and nations,
... causing untold suffering, misery, and desolation to them,
... etc.
(ISAIAH 1:23; 3:14-15; 5:22-23; 10:1-2)2. 我们承认即
… 我们所有的罪以及我们祖宗的罪,一路回到亚当的日子,
… 已经毁坏许多人的生命和家庭并他们的后裔,以及众邦国,
… 导致他们承受难以形容的痛苦,凄凉和荒凉,
... 等。
(以赛亚书1:23; 3:14-15; 5:22-23; 10:1-2)3. We acknowledge that
... all these sins have brought curses to everyone in all nations,
... to every family in all nations,
... and to our siblings,
... and to our descendants,
... etc.
(EXODUS 20:5; DEUTERONOMY 28:15-68)3. 我们承认即
… 这一切的罪恶已经为万国中的每一个人,
… 万国中的每一个家庭,
… 以及我们的兄弟姐妹,
… 并我们的后裔等,带来各样的咒诅,
... 等。
(出埃及记20:5; 申命记28:15-68)4. We therefore right now confess to You,
... all the sins of everyone in all nations on this earth,
... all our own sins and the sins of our forefathers,
... all the way back to Adam,
... etc.
(2 CHRONICLES 7:14; LEVITICUS 26:40; NEHEMIAH 1:6; DANIEL 9:8)4. 我们因此现在向祢承认,
… 一切在万国中并我的国家里所有百姓的罪,
… 我们自己所有的罪以及我们祖宗的罪,
… 一路回到亚当的日子,
... 等。
(历代志下7:14; 利未记26:40; 尼希米记1:6; 但以理书9:8)5. Forgive us for our sin of racism,
... cursing and condemning people of another race,
... instead of loving our neighbours as ourselves,
... not acknowledging that everyone on this earth is made in Your image and is precious to You,
... not believing that You love all men and have sent Your only Son to die for the sins of all men,
... etc.
(MATTHEW 22:39; GENESIS 9:6; JOHN 3:16)5. 赦免我们种族主义的罪,
... 诅咒和谴责别族的人,而不是爱我们的邻舍如同爱自己,
… 没有认知地上每个人都是照着祢的形象而造,是祢所宝贵的,
… 不相信祢爱全世人,并且已经差谴祢独生的儿子来为全世人的罪而死,
... 等。
(马太福音22:39; 创世记9:6; 约翰福音3:16)6. Forgive us and our forefathers for cursing Your Ancient People,
... for despising them, for hating them, persecuting them, murdering them,
... for speaking evil about them, instead of praying for them and blessing them,
... for teaching others the false "Replacement Theology"---that Your plans for them have been replaced by Your plans for the believers in Jesus,
... thereby bringing upon ourselves and our descendants, Your ordained curses, in all nations on this earth,
... etc.
(GENESIS 12:1-3; ISAIAH 44:7)
6. 饶恕我们以及我们的祖宗因为咒诅祢亘古的民,
… 鄙视他们,恨恶他们,逼迫他们,杀害他们,
… 说他们的坏话,而不是为他们祷告和祝福他们,
… 教导他人假“替代神学”---即祢对他们的计划,已经被祢对相信耶稣的信徒的计划所取代了,
… 因此在地上万国中,为我们自己以及我们的后裔带来祢所命定的咒诅,
… 等。
(创世记12:1-3; 以赛亚书44:7)7. Forgive us for all our sins of idolatry,
... worshipping demons and false gods and false teachers, and dead ancestors,
... making pacts and covenants with them to receive their power and blessings for us and our descendants,
... making vows on our own behalf and on behalf of our descendants to serve these false gods and demons and false teachers and dead ancestors forever.
... We renounce all such covenants that had been made between the devil and ourselves and our forefathers,
... through these false gods and demons and false teachers and dead ancestors,
... in all nations on this earth,
... etc.
(EXODUS 20:3; GALATIANS 5:20)7. 赦免我们一切敬拜偶像的罪,
… 敬拜鬼魔,假神和假教师,以及死了的祖先们,
… 与他们立约和协定,接受他们的能力和祝福给我们自己以及我们的后裔,
… 代替自己和我们的后裔立誓永远地去服侍这些假神,鬼魔和假教师,以及死了的祖先们。
… 我们宣布摒弃一切我们和我们的祖宗,
… 透过这些假神,鬼魔和假教师以及死了的祖先们,与魔鬼之间所立的约,
… 在地上万国中,
… 等。
(出埃及记20:3; 加拉太书5:20)8. Forgive us for our sins of idolatry,
... worshipping creation instead of the one true God, Yehovah, the Maker of heaven and earth,
... worshipping the sun, moon and stars, and rocks and trees, and animals of all kinds,
... following the ideologies of man instead of the ways of God in our government and personal way of life,
... including ideologies such as communism, socialism, evolution,
... humanism, atheism, polytheism,
... satanism, freemasonry, traditions,
... "special knowledge" that contradicts God's word,
... teachings of false messiahs, etc.,
... and using oppression and compulsion and deception to force others to follow these ungodly ideologies,
... and not allowing them to make their own choice concerning their beliefs,
... etc.
(ROMANS 1:22-23; COLOSSIANS 2:8; 1 TIMOTHY 6:20)8. 赦免我们敬拜偶像的罪,
… 敬拜被造物而不是那位真神,造天地的耶和华,
… 敬拜太阳,月亮和众星,石头和树木,并各类的动物,
… 在我们的政体里和个人的生活方式里,追随人的主义,而不是神的道路,
… 包括共产主义,社会主义,进化论,
… 人道主义,无神论,多神论,
… 崇拜撒旦主义,共济会制,传统,
… 与神的话语相矛盾的 “特别的知识”,
… 假弥赛亚的教训,等。
… 并用压迫和强迫和欺骗的手段去强迫他人去跟随这些不敬虔的主义,
… 而不是容许他们自己选择他们的信仰,
... 等。
(罗马书1:22-23; 歌罗西书2:8; 提摩太前书6:20)9. Forgive us for our sins of idolatry,
... when we treat money and possessions as our gods.
... making them more important than You,
... putting the seeking of wealth and possessions as our first priority in life,
... instead of seeking first Your Kingdom;
... not being willing to use our wealth and possession as You have taught us in Your word,
... and when You have directed us to do so by Your Spirit,
... thus causing great darkness to enter into our lives, instead of Your wisdom and revelation,
... which in turn leads to great tragedy and calamities for ourselves and our children,
... etc.
(MATTHEW 6:24; 1 TIMOTHY 6:10; MATTHEW 6:23 NIV MARGIN)
9. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗们敬拜偶像的罪,
… 当我们把金钱和财产视为我们的神。
… 使它们比祢变得更重要,
… 把寻求财富和财产作为我们生命里的优先,
… 而不是先寻求祢的国,
… 不甘愿去使用我们的财富和财产,正如祢在祢的话语里所教训我们的,
… 并且当祢藉着祢的圣灵指示我们这样行,
… 因此造成极大的黑暗进入我们的生命里,而不是祢的智慧和启示,
… 转而导致极大的不幸和灾祸给自己以及我们的儿女,
... 等.
(马太福音6:24; 提摩太前书6:10; 马太福音6:23)
10. Forgive us for our sins of idolatry,
... when we love people more than we love You,
... people including our spouse, our parents, our children, our relatives, and others,
... using them as excuses not to obey the commands of Your word and not to follow Your Spirit,
... etc.
(MATTHEW 10:37; LUKE 18:29-30; DEUTERONOMY 13:6-8)10. 赦免我们敬拜偶像的罪,
… 当我们爱人比爱祢更多,
… 包括我们的配偶,我们的父母,我们的儿女,我们的亲戚,以及其他的人,
… 利用他们作为各样借口去违背祢话语里的诫命,不追随祢的圣灵,
... 等。
(马太福音10:37; 路加福音18:29-30; 申命记13:6-8)11. Forgive us for our sins of using witchcraft
... to receive demonic blessings and to control and destroy the lives of others,
... including playing with the spirit of the coin,
... reading tarot cards and horoscopes,
... practising palm-reading, feng-shui, reflexology, yoga, martial arts, tai-chi, chi-gong, etc.
... drinking charmed water, drinking holy water from temples,
... keeping temple objects in our homes,
... consulting mediums and witchdoctors,
... keeping furniture and souvenirs, books and videos, pictures and photographs, clothes and jewellery, stamps and red packets, coins and currency notes, and dolls and decorative objects, etc., with occult images and symbols and occult connections;
... keeping charms and talismans for blessings,
... putting curses on others in order to destroy them by invoking the names of demons;
... dedicating our marriage and family members to demons for special blessings,
... doing demonic dances and exercises, and singing demonic songs,
... and taking part in demonic rituals and celebrations,
... etc.
(GALATIANS 5:20; REVELATION 21:8)11. 赦免我们使用邪术的罪
… 接受恶魔的祝福以及去控制和毁坏其他人的生命,
… 包括玩灵魂钱,
… 读塔罗(占卜)纸牌,占星术,看掌算命,风水,脚底按摩,
… 喝符咒的水,喝从神龛拿来的圣水,
… 收藏庙宇的物品在我们家里,
… 求问灵媒和巫师,
… 收藏有玄秘形象和象征和与玄秘有关联的家具和纪念品,书籍和录影,图画和相片,衣服和珠宝,邮票和红包袋,钱币和钞纸,以及玩偶和装饰性的物品,等,
… 收藏咒符和驱邪物为了得到祝福,
… 透过援引恶魔的名字把咒诅加在他人身上为了毁灭他们,
… 为了特别的祝福,奉献我们的婚姻和家人给恶魔,
… 跳妖舞和体操,唱邪恶的歌曲,
… 参与恶魔的宗教仪式和庆典,
... 等。
(加拉太书5:20; 启示录21:8)
12. Forgive us for our sins of misusing Your name, the name of Yehovah, the Maker of heaven and earth,
... or the name of Your Son Jesus,
... using Your name or the name Jesus as a swear word,
... cursing You and blaming You for all the calamities in this world,
... forgetting Your name,
... concealing Your name,
... suppressing Your name,
... substituting Your name with other names not found in Your word;
... making oaths by invoking Your name, instead of letting our 'Yes' be 'Yes' and our 'No' be 'No',
... making vows and covenants, agreements and contracts with others which invoke Your name,
... and sinning thereby because we were not able to fulfil all the conditions of our vows and covenants;
... killing others and oppressing others and stealing from others,
... and using Your name to justify our evil acts,
... etc.
(EXODUS 20:7; MATTHEW 5:33-37)12. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪, 因为妄称祢的名,造天地的耶和华的名,
… 或祢儿子耶稣的名,
… 使用祢的名或耶稣的名作为咒诅语,
… 诅咒祢和指责祢引起这世界的一切灾难,
… 忘记祢的名,
… 掩盖祢的名,
… 压制祢的名,
… 用其它在祢的话语里不曾找到的名替代祢的名,
… 援引祢的名起誓,而不是让我们的'是'说'是','不是'说'不是',
… 援引祢的名与他人立誓和立约,协议与合约,
… 从而因此犯了罪,因为我们无法履行我们的誓约所有的条件,
… 杀害他人,打压他人和偷窃他人所有,
... 并利用祢的名来合法化我们的恶行,
... 等。
(出埃及记20:7; 马太福音5:33-37)13. Forgive us for not proclaiming Your name as holy,
... for not honouring Your name and exalting Your name in all that we say or do or think,
... for not fearing Your name, Your presence, Your greatness and Your glory,
... for treating Your name and Your presence with contempt,
... for disregarding Your commandments and laws,
... for not believing in Your word,
... for presuming on Your grace to always forgive us, and purposely sin,
.. etc.
(MATTHEW 6:9; REVELATION 15:4)13. 赦免我们因为没有宣扬祢的名为圣,
… 没有在我们一切所言,所行,所想的,尊崇祢的名以及褒扬祢的名,
… 没有敬畏祢的名,祢的同在,祢的伟大和祢的荣耀,
… 蔑视祢的名和祢的同在,
… 漠视祢的诫命和律法,
… 不相信祢的话语,
… 推测祢的恩典即祢必始终会饶恕我们,而故意犯罪,
… 等。
(马太福音6:9; 启示录15:4)
14. Forgive us for not entering into our Sabbath-rest in Christ
... by not believing in Your promises,
... by not obeying Your commands,
... by not doing what You are doing, but doing only our own things,
... by not going to Jesus, and learning from Him, and taking His yoke and burden upon our lives, so that we can find rest for our souls,
... etc.
(HEBREWS 4:3-11; MATTHEW 11:29)
14. 赦免我们没有进入我们在基督里安息日的安息里,
… 因为没有相信祢各样的应许,
… 没有遵守祢的诫命,
… 没有做祢正在做的事,而只做我们自己的事,
… 没有到耶稣那里去,向祂学习,并将祂的轭和担子背在我们的生命之上,
... 等。
(希伯来书4:3-11; 马太福音11:29)
15. Forgive us for not honouring our father and mother, natural and spiritual,
... for not submitting to their godly counsel and advice,
... for rebelling against them as we grew up under their care,
... for not showing gratitude to them for all their hard work and sacrifice in bringing us up in this world,
... for judging and condemning them for their weaknesses and failures and shortcomings,
... for neglecting them in their time of need,
... for cursing them and abusing them with our words and deeds,
... for not spending time with them to encourage and bless them,
... etc.
(EPHESIANS 6:1-3)
15. 阿爸父, 赦免我们以及我们的祖宗没有孝敬我们自身的父母和属灵的父母,
… 没有顺服他们虔诚的劝告和忠告,
… 当我们在他们的关怀之下的成长中反叛他们,
… 没有为他们在这个世界里养育我们长大的劳苦和牺牲,向他们显示感恩的心,
… 论断和谴责他们的软弱,挫折和缺点,
… 在他们有需要时不理他们,
… 用我们的言语和行为咒诅和凌辱他们,
… 没有花时间陪他们一起,去鼓励和祝福他们,
... 等。
(以弗所书6:1-3)16. Forgive us for our sins of
... murder and violence against others,
... shedding innocent blood,
... practising and supporting abortion and infanticide and euthanasia,
... physically and sexually abusing others,
... sexual mutilation of infants and children,
... enslaving others and their families because of the debts they owed us,
... and practising human trafficking;
... keeping hatred and anger in our hearts against others,
... keeping unforgiveness in our hearts towards others, instead of blessing our enemies,
... condemning and judging others,
... destroying their lives and families,
... causing untold suffering to them and to their descendants,
... etc.
(EXODUS 20:13; MATTHEW 5:21-22; REVELATION 21:8)16. 赦免我们杀人的罪,
… 对他人施以暴力,
… 流无辜人的血,
… 进行并支持堕胎,杀婴和安乐死,
… 在身体上和性行为上凌辱他人,
… 性残割婴儿和小孩,
… 因他人所欠我们的债务,奴役他们和他们的家人,
… 贩卖人口,
… 针对他人保留仇恨和愤怒在我们心里,
… 针对他人保留不解怨的心,而不是祝福我们的仇敌,
… 谴责和论断他人,
… 毁坏他们的生命和家庭,
… 导致他们和他们的后裔承受难以形容的痛苦,
... 等。
(出埃及记20:13; 马太福音5:21-22; 启示录21:8)17. Forgive us for our sins of
... adultery and unlawful divorce,
... and all forms of sexual immorality,
... all forms of sexual perversion, homosexuality, bestiality, pedophilia, etc.,
... promoting same-sex marriage, transgenderism, etc.,
... watching pornography, displaying lewdness in our dressing, engaging in prostitution,
... keeping sexual lusts and sexual impurity in our hearts,
... causing untold destruction and misery to ourselves and others and our descendants as a consequence,
... etc.
(EXODUS 20:14; MATTHEW 5:27-30; GALATIANS 5:20)17. 赦免我们
… 奸淫和非法离婚的罪,
... 和各样不道德的性行为的罪,
… 各样变态的性行为,同性恋,兽奸,恋童癖,等,
… 提倡同性婚姻,跨性别主义,等,
… 看色情刊物,展现猥亵在我们的穿着上,进行性交易,
… 保留色欲和性不洁在我们心里,
… 结果导致难以形容的毁坏和凄凉给自己和其他人,以及我们的后裔,
... 等。
(出埃及记20:14;马太福音5:27-30;加拉太书5:20)18. Forgive us for our sins of stealing,
... taking from others what does not belong to us,
... swindling others with business scams and unjust practices, and false promises and contracts,
... cheating others in our business deals, thereby destroying many families and lives,
... not paying our workers and servants what is rightfully due to them,
... thus bringing many families into poverty and financial desolation;
... stealing from God what belongs to God,
... not giving to God the tithes and offerings due to Him,
... not obeying Him in our financial stewardship, being selfish and self-centred,
... ignoring the cries of the poor and needy that God sends to us;
... stealing from our government by withholding our taxes,
... stealing from our government by our corrupt practices,
... abusing our administrative powers and authority as government officers through withholding the financial aid due to the poor and needy,
... and stealing from them what rightfully belongs to them;
... stealing from our companies and employers through lies and false accounting and kickbacks and other illegal arrangements;
... using our influence and power to amass wealth for ourselves through evil and wicked schemes,
... etc.
(EXODUS 20:15; EPHESIANS 4:28; 1 CORINTHIANS 5:10-11)18. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗偷窃的罪,
… 向他人窃取不属于我们的东西,
… 利用商业欺诈和不义的手段,虚假的承诺与合约诈骗他人,
… 在我们经商的交易上欺骗他人,从而毁坏许多的家庭和生命,
… 没有把我们的工人和佣人理应得到的支付给他们,
… 因此导致许多家庭进入贫穷和经济的荒凉里;
… 偷窃什么是属於神的东西,
… 没有献给神祂所当得的什一和奉献,
… 没有在我们的财富管理方面遵行祂,存在着自私和自我为中心,
… 不理神所差来给我们的贫穷和贫困人的呼求;
… 靠着扣留我们的税务向我们的政府偷窃,
… 靠着我们贪污的行为向我们的政府偷窃,
… 作为政府官员,靠着扣留贫穷和贫困的人理应得到的经济辅助,
滥用我们行政的职权和权力,
… 并向他们窃取合法属於他们的东西;
… 透过撒谎和假账,回扣和其它不法的安排,向我们的公司和雇主偷窃;
… 利用我们的影响力和权力透过恶毒和缺德的阴谋为自己积累财富,
... 等。
(出埃及记20:15; 以弗所书4:28; 哥林多前书5:10-11)
19. Forgive us for our sins of giving false testimony against others, in a court of law or outside,
... when we slander others, gossip about others, condemn others, judge others, grumble about others, falsely accuse others,
... and tell half-truths and outright lies,
... thereby causing division and strife, and destruction and great suffering to many families and their descendants;
... when we make covenants and agreements with others, in our families, in our workplace, in our businesses,
... in the political arena,
... and in all areas of our governmental formation and administration,
... and do not honour these covenants and agreements,
... thus betraying the trust placed on us by the people and by God Himself;
... when we pervert the course of justice, and suppress the rights of the people, in all areas of governance in all the nations;
... when we do not follow the spirit of the constitution and the law of the land,
... but use the law to oppress others.
... Forgive us for creating and propagating fake news to deceive peoples and nations, calling good evil and evil good,
... thereby causing peoples and nations to fall into error and destruction.
... Forgive us for manipulating the electoral process in our nations' elections, so that the persons who were to have been rightfully elected were deprived of their victory,
... etc.
(EXODUS 20:16; REVELATION 21:8)19. 阿爸父, 赦免我们以及我们的祖宗们针对他人作假见证的罪,在法庭里外,
… 当我们毁谤他人,说其他人的闲话,谴责他人,论断他人,抱怨他人,
诬告他人,
… 说半真半假的话和撒谎,
… 从而导致分门结党和纷争,毁坏和极大的痛苦给许多家庭和他们的后裔;
… 当我们在家庭里,我们办公的地方,在我们的生意里,在政治场所,
… 并在我们组织政府和行政所有的领域里,与他人立约和协议,
… 而没有遵守这些约和协议,
… 因而违背了人民以及神亲自加在我们身上的信任;
… 当我们没有遵遁宪法和国法的精神,反而利用法律去打压他人。
… 赦免我们因为制造和散播假新闻去欺骗百姓和国家,称善为恶,称恶为善,
… 从而导致百姓和国家掉入差错和毁坏里。
… 赦免我们因为操纵我国的选举过程,以便合法被选的人被剥夺了他们的
胜利,
... 等。
(出埃及记20:16; 启示录21:8)
20. Forgive us for our sins of coveting what belongs to others,
... giving rise to greed and discontentment with what we already have,
... giving rise to jealousy and envy,
... giving rise to gossip and slander,
... giving rise to division and strife,
... giving rise to all kinds of schemes to cheat others of what is theirs,
... etc.
(EXODUS 20:17; GALATIANS 5:21)
20. 赦免我们觊觎属於他人之物的罪,
… 导致贪婪和对於我们已经拥有的感到不满,
… 导致嫉妒和忌妒,
… 导致流言蜚语和诽谤,
… 导致分门结党和纷争,
… 产生各类的计谋去欺骗他人属於他们的东西,
… 等。
(出埃及记20:17; 加拉太书5:21)21. Forgive us for our sins of pride,
... not living a life of total dependence on you,
... not submitting to Your word and to Your Spirit;
... having a haughty and arrogant attitude towards others,
... not giving You the glory for all the blessings we have received.
... Forgive us also for our sin of pulling down strongholds and principalities and powers in the nations,
... something that Jesus never did, something that Paul never did,
... thus sinning against God because of our spiritual pride and ignorance and foolishness,
... thus opening a door for the devil to destroy us with sicknesses and disasters.
... etc.
(MATTHEW 5:3; JAMES 4:6; JUDE 1:8-10)21. 赦免我们骄傲的罪,
… 没有过一个完全依靠祢的生命,
… 没有顺服祢的话语和祢的圣灵,
… 向他人存有张狂和傲慢的态度,
… 没有为我们所领受到的一切祝福将荣耀归给祢。
… 赦免我们的罪,因为拉倒万国中的营垒,执政的和掌权的,
… 某些耶稣不曾做的事,某些保罗不曾做的事,
… 从而得罪了神,因为我们属灵的骄傲,无知和愚昧,
… 因此敞开了一扇门给魔鬼用疾病和灾害等,来毁坏我们,
... 等。
(马太福音5:3; 雅各书4:6; 犹大书1:8-10)
22. Forgive us for our sins of lack of repentance,
... being not willing to acknowledge and confess our sins to you,
... resisting Your Holy Spirit when He convicts us of the wrong that we have done,
... persevering in our sinful ways and grieving Your Spirit,
... etc.
(MATTHEW 4:17; 5:4)22. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗缺少悔改的罪,
… 不愿承认我们的罪和向祢认罪,
… 抵挡祢的圣灵,当他定我们所犯的错,
… 坚持我们的罪行而使祢的灵担忧,
... 等。
(马太福音4:17; 5:4)23. Forgive us for our sins of lack of meekness,
... returning evil for evil, instead of blessing our enemies,
... retaliating against those who hurt us or provoke us, in all areas of life,
... condemning and cursing our leaders and others, instead of praying for them,
... not committing our difficult situations to You in faith and joy,
... and not trusting in Your vindication that will come in due time,
... not believing that the meek will inherit the earth,
... etc.
(MATTHEW 5:5: PSALM 37:1-40; 1 PETER 3:9)23. 赦免我们缺少温柔的罪,
… 以恶报恶,而不是祝福我们的仇敌,
… 报复那些在生命中所有的领域里,伤害我们或挑衅我们的人,
… 谴责和咒骂我们的领导和他人,而不是为他们祷告,
… 没有藉着信心和喜乐将我们困难的情形委托祢,
… 也没有信靠祢适时到来的辩屈,
… 不相信温柔的人必承受地土,
… 等。
(马太福音5:5; 诗篇37:1-40; 彼得前书3:9)
24. Forgive us for our sins of
... not hungering and thirsting after Your righteousness,
... not seeking first Your Kingdom and Your righteousness,
... not loving You with all our heart and not loving our neighbours as ourselves;
... living a lukewarm life concerning Your Kingdom,
... living a life of worldliness and carnality,
... not constantly meditating on Your word and waiting on Your Spirit,
... not fully living a life of worship, praise and thanksgiving to Your holy name,
... not doing the good works You have prepared in advance for us to do,
... bringing shame and disgrace to Your name by our poor testimony,
... etc.
(MATTHEW 5:6; 6:33; 22:37-39; REVELATION 3:15-16)24. 赦免我们的罪,因为
… 没有饥饿渴求祢的公义,
… 没有先求祢的国和祢的义,
… 没有尽心地爱祢,也没有爱我们的邻舍如同爱我们自己;
… 针对祢的国过一个微温的生命,
… 过一个世俗和肉体私欲的生命,
… 没有不断地默读祢的话语和等候祢的灵,
… 没有完全地过一个敬拜,赞美和感谢祢的圣名的生命,
… 没有去做祢预先定下要我们去做的善工,
… 藉着我们不好的见证使祢的名蒙羞和受辱,
… 等。
(马太福音5:6; 6:33; 22:37-39; 启示录3:15-16)
25. Forgive us for our sins of not showing mercy and kindness to others, including,
... not forgiving those who have sinned against us;
... not loving our enemies, by not blessing them, not doing good to them, and not praying for them;
... not lending to those who want to borrow from us;
... not showing mercy to widows and the fatherless,
... to those who are poor and needy,
... to those who needed our forgiveness and kindness,
... to those who were indebted to us,
... to the foreigners in the land,
... to the brothers and sisters in the family of God,
... etc.
(MATTHEW 5:7; 6:14-15; 18:21-22; 34-35)
25. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为没有向他人施怜悯和仁慈,包括,
… 没有饶恕那些得罪了我们的人;
… 没有爱我们的仇敌,通过不给他们祝福,不向他们行善,以及不为他们祷告;
… 不借给那些要向我们借贷的人;
… 没有向寡妇和孤儿,贫穷和困苦的人施怜悯,
… 向那些需要我们的饶恕和仁慈的人,
… 向那些亏欠我们的人,
… 向寄居在这地的人,
… 向神家里的弟兄和姐妹,
… 等。
(马太福音5:7; 6:14-15; 18:21-22; 34-35)26. Forgive us for our sins of not keeping our hearts pure,
... by thinking about acts of wickedness and impurity,
... instead of thinking about things that are true and noble, right and praise-worthy, lovely and admirable;
... by being double-minded and doubting Your word in our heart,
... instead of totally trusting in Your word, and believing in Your promises,
... instead of seeing with the eyes of our heart that Your blessings have already come,
... etc.
(MATTHEW 5:8; 15:18-19; PHILIPPIANS 4:8; JAMES 1:6-8; EPHESIANS 1:18)26. 赦免我们的罪,因为没有保守我们的心纯洁,
… 靠着思想罪恶和污秽的行为,
… 而不是思想真实的,可敬的,公义的,纯洁的,可爱的,有美名的事;
… 存着心坏二意的心和怀疑祢的话,
… 而不是完全地信靠祢的话,并相信祢各样的应许,
… 而不是用我们心中的眼睛去看见祢的祝福已经来到,
… 等
(马太福音5:8; 15:18-19; 腓立比书4:8; 雅各书1:6-8)27. Forgive us for our sins of not living as peacemakers,
... not sharing the Good News of Your Kingdom with all men, in order to make peace between God and man,
... not following the commands of Jesus in Matthew 5:23-24 and in Matthew 18:15-17 to settle a dispute with a brother or sister in Your Church,
... not loving our neighbours as ourselves, and praying for them, thus maintaining peace in the land,
... stirring up rebellion against the leadership in our families, and workplace, and churches, and nation,
... causing division and strife in our families, and workplace, and churches, and nation,
... by all that we say, do, or think, including our slander and gossip and lies and accusations,
... etc.
(MATTHEW 5:9; 5:23-23; 18:15-17; 22:39; 1 TIMOTHY 2:1-2; NUMBERS 16:1-5; ACTS 20:29-30)27. 赦免我们的罪,因为没有做使人和睦的人,
… 没有将祢天国的福音传给众人听,以便在神与人之间缔造和平,
… 没有遵循耶稣在马太福音5:23-24以及马太福音18:15-17章节里的命令,在祢的教会里去解决与弟兄或姐妹的纠纷,
… 没有爱我们的邻舍如同爱我们自己,并为他们祈求,从而保持这地的和平,
… 靠着我们所言,所行或所想的,包括我们的诽言和谗言,谎言和指控,等,
… 酝酿叛乱在我们的家庭里,办公的地方,教会以及国家里,对抗领袖,
… 导致分门结党和纷争在我们的家庭里,办公的地方,教会以及国家里,
... 等.
(马太福音5:9; 5:23-25; 18:15-17; 22:39; 提摩太前书2:1-2; 民数记16:1-5; 使徒行传20:29-30)
28. Forgive us for our sins of
... not rejoicing in You when we are persecuted for righteousness sake,
... complaining and grumbling about the suffering we go through when we are being persecuted for the name of Christ,
... denying the name of Christ when we are being persecuted for His name's sake,
... not believing that You are working out all things for our good in our lives, in our families, in Your Church, and in our land,
... not believing that You have the power to fulfil all that we have asked for in prayer,
... according to what You have promised us in Your word;
... speaking words of unbelief and fear in our conversation, in social media, and in our families and churches,
... grumbling and complaining against our leaders and others, in the Church and outside the Church,
... and cursing them,
... instead of standing in the gap on their behalf, and repenting of their sins and blessing them in our prayers;
... and not giving You thanks in all circumstances,
... etc.
(MATTHEW 5:10-12; ROMANS 8:28; MARK 11:23; JAMES 1:6-8; NUMBERS 14:26-30; 1 THESSALONIANS 5:18)
28. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为
… 没有因祢而喜乐,当我们为义受到逼迫,
… 对我们经历的痛苦发怨言,当我们为基督的名受到逼迫,
… 不认基督的名,当我们为祂的名受到逼迫,
… 不相信祢正在我们的生命里,家庭里,在祢的教会里,以及在我们的国土里,使万事都互相效力,叫我们得益处,
… 不相信祢有能力照着祢在祢的话语里所应许我们的,
… 去成就凡我们在祷告里所祈求的;
… 在我们的交谈里,在社交媒体里,并在我们的家庭和教会里,说不信和惧怕的话,
… 针对我们教会里和教会以外的领袖和他人发怨言和埋怨,
… 以及咒诅他们,
… 而不是代替他们站在破口,替他们的罪悔改,并在我们的祷告中祝福他们;
… 没有在一切情况里将感谢归给祢,
... 等。
(马太福音5:10-12; 罗马书8:28; 马可福音11:23; 雅各书1:6-8; 民数记14:26-30; 帖撒罗尼迦前书5:18)
29. Forgive us for our sin of not accepting ourselves as You see us,
... but agreeing with the devil concerning our personality, our worth and value, and our calling;
... not seeing ourselves as beautifully and wonderfully made,
... not seeing ourselves as flawless and beautiful in your eyes,
... but rejecting ourselves, because we see ourselves as imperfect and ugly, or because we agreed with the remarks of others concerning our body and personality and calling,
... and thus living in fear of rejection by others, and also rejecting others to cover our pain of self-rejection,
... thus allowing a spirit of self-rejection and fear of rejection to enter our lives,
... etc.
(PSALM 139:14; SONG OF SOLOMON 4:7)
29. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为没有按着祢如何看我们,去接纳自己,
… 反而与魔鬼同意,关乎我们的性格,我们的价值和我们的呼召;
… 没有看我们自己是受造美丽奇妙的,
… 没有看我们自己在祢眼中是毫无瑕疵和美丽的,
… 反而排斥我们自己,因为我们看自己是不完美和丑陋的,或因为同意其他人对我们的身体和人格和呼召的评论,
… 因此活在害怕被人排斥的恐惧里,并排斥他人以掩盖我们自弃的痛苦,
… 因此容许一个自弃的灵以及害怕被排斥的灵进入我们的生命里,
... 等.
(诗篇139:14; 雅歌4:7)
30. Forgive us for our sin of expressing anger and hatred and regret concerning the baby that we carried in our womb,
... and rejecting the baby in our womb,
... because the pregnancy was unwanted,
... and also doing this when we faced crises at home or when we quarrelled with our spouse, or when we became sick because of the baby we were carrying,
... thereby allowing a spirit of rejection to enter our unborn child,
... etc.
(JOHN 14:30-31; EPHESIANS 4:26-27)
30. 赦免我们的罪,因为对于我们子宫里所怀的婴孩表露出愤怒,憎恨和懊悔,
… 并排斥我们子宫里所怀的婴孩,
... 因为这怀孕是意外的,
… 当我们面对家庭的危机或与我们的配偶吵架的时候,或当我们因为所怀着的婴孩导致我们生病的时候也是如此行,
… 从而允许一个弃绝的灵进入我们未生的婴孩里,
... 等.
(约翰福音14:30-31; 以弗所书4:26-27)31. Forgive us for our sin of bringing up the past failures, and weaknesses and shortcomings of ourselves and of others,
... thereby allowing regret and shame and self-condemnation to invade our lives,
... bringing us into despair and hopelessness, and doubt and fear regarding our future,
... focusing on our own past weaknesses instead of Your promises of a new beginning with a new move of God today,
... and causing us to have no faith and confidence in approaching Your throne of grace for help,
... and also causing us to judge and condemn others who have let us down in the past.
... We now ask You to forgive us of our past failures, shortcomings, and mistakes,
... and to give us the grace to forget the past, and never to bring them up again.
... We now forgive and bless all those who have disappointed us and harmed us and our forefathers,
... by their failures, shortcomings, and mistakes,
... whether they are dead or alive today,
... declaring that we will no longer bring up such mistakes, shortcomings, and failures in others,
... etc.
(ISAIAH 43:18-19; ROMANS 8:1; 1 JOHN 3:21-22)31. 阿爸父, 赦免我们以及我们祖宗的罪,因为总是提起我们自己和他人过去的挫折,软弱和短处,
… 从而允许遗憾和羞耻和自责侵犯我们的生命,
… 带我们进入对于我们的未来感到绝望,怀疑和惧怕里,
… 只专注于我们过去的软弱,而不是祢所应许的一个新的开始,藉着神在今天
一个新的运行,
… 导致我们变得没有信心和确信的心到祢施恩的宝座前来求帮助,
… 并导致我们论断和谴责那些过去曾经让我们失望的人。
… 我们如今祈求祢赦免我们过去的挫折,短处和失误,
… 并赐给我们恩典忘记从前的事,也绝不再提起它们。
… 我们如今饶恕并祝福所有曾经因他们的失败,短处和失误,
… 令我们和我们的祖宗失望以及伤害我们的人,
… 无论它们今天是死了或是还活着,
… 宣告我们将不再提起在他人里面的那些失误,短处和挫折,
... 等。
(以赛亚书43:18-19; 罗马书8:1; 约翰一书3:21-22)
32. Forgive us also for all other sins in our lives, including,
... sins of commission and omission,
... open sins, secret sins,
... known sins, and unknown sins,
... etc.
(LUKE 11:4)32. 阿爸父, 也赦免我们以及我们的祖宗,我们生命里一切其它的罪,包括,
… 所犯下的罪和遗漏的罪,
… 公开的罪,隐秘的罪,
… 已知的罪,和未确认的罪,
... 等。
(路加福音11:4)
33. Forgive us as we also forgive all those who have hurt us and our forefathers.
... Wash away all of our sins and the sins of our forefathers with the blood of Jesus.
... We forgive all men, including all authority figures in our lives, in our families, in the Church, in our workplace, in all nations, and in this land,
... who have in one way or another caused harm to us and to our forefathers.
... We ask You to bless them with the fear of the Lord, with Your salvation and deliverance, and with Your peace and prosperity,
... etc.
(LUKE 11:4; MARK 11:25; 1 PETER 3:9; JOHN 1:29; JOHN 20:23 KJV; 1 JOHN 1:8-9)33. 赦免我们,如同我们也赦免所有曾经伤害我们和我们祖宗的人。
… 藉着耶稣的血洗净我们的罪,以及我们祖宗的罪。
… 我们饶恕所有的人,包括在我们生命里,家庭里,教会里,我们办公的地方,在万国里,以及这国土里一切有权的人士,
… 那些以某种方式导致我们和我们的父辈受到伤害的人。
… 我们祈求祢用敬畏神的心祝福他们,藉着祢的救恩和释放,以及祢的平安和昌盛祝福他们,
... 等.
(路加福音11:4; 马可福音11:25; 彼得前书3:9; 约翰福音1:29; 20:23; 约翰一书1:8-9)
34. Abba Father, as we pray in tongues,
... we ask that You will cause Your Holy Spirit to intercede for us,
... so that all hidden sins of the people in all nations can be forgiven.
(ROMANS 8:26)
34. 阿爸父,当我们用方言祷告,
… 我们祈求祢必使祢的圣灵代替我们祈求,
… 叫万国中的百姓所有隐藏的罪可以得到赦免,
... 等。
(罗马书8:26)
In Yeshua's name.
Amen and Amen.
奉主耶稣的名。
阿们,阿们。
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24)
(马太福音6:10;马可福音11:24)
In Jesus' name, we declare and decree that .....
奉耶稣的名,我们宣告和谕令即…
1. Jesus is building His Church, and the gates of Hades cannot prevail against it.
... Jesus is preparing the Church as a glorious bride for Himself,
... a bride without blemish or sin, but walking in perfect holiness, just as our Father God is holy,
... for without holiness, no one can see God's glory,
... without holiness, the Church will not be able build God's Kingdom on earth,
... because sin brings death and destruction to all men, and to God's people,
... etc.
(MATTHEW 16:18; EPHESIANS 5:25-27 NKJ; 1 PETER 1:15-16; HEBREWS 12:14; ROMANS 6:23)1. 耶稣正在建立祂的教会,阴间的门也不能胜过她。
… 耶稣正在为自己准备教会作一个荣耀的新娘,
… 一个毫无瑕疵或罪恶的新妇, 而是行走在完全圣洁里的新妇,正如我们的父神是圣洁的,
… 因为没有圣洁,没有人能见到神的荣耀,
… 没有圣洁,教会将无法建立神的国在地上,
… 因为罪给世人以及神的子民, 带来的是死亡和毁坏,
… 等 。
(马太福音 16:18; 以弗所书 5:25-27; 彼得前书1:15-16; 希伯来书 12:14; 罗马书 6:23)
2. As Jesus has answered us instantly when we prayed the Lord’s Prayer,
... therefore, heaven is in every nation and in everyone on earth,
… and the will of God is done in everyone on earth, as it is in heaven,
... in all the leaders and people,
... in every home,
... in every family,
... and in every heart,
… in the Church and outside the Church.
… etc.
(MATTHEW 6:10; MARK 11:24 ESV; LUKE 17:21;)2. 当我们祷告主祷文时,耶稣已经立即应允我们,
… 因此, 天堂就在地上每一个国家,和每一个人里面,
… 神的旨意已经行在地上的每一个人里面,如同行在天上,
… 在所有的领导和人民里面,
… 在每一个家里,
… 在每一个家庭里,
… 并在每个人心里,
… 在教会里和教会以外。
… 等。
(马太福音 6:10; 马可福音 11:24; 路 加 福 音 17:21)3. Because heaven is in every believer,
... and God's will is done in their lives on earth, as it is in heaven,
... therefore, God has given great grace to all of His children,
... to love God with all their heart, and to love their neighbours as themselves, as it is in heaven,
... with all believers always walking in humility, in repentance, in meekness, and in hunger after righteousness,
... always showing mercy to others, always keeping their hearts pure, always living as peacemakers, and always rejoicing under persecution,
... etc.
(MATTHEW22:37--39; MATTHEW 5:3-12)4. Because heaven is in every believer,
... and God's will is done in their lives on earth, as it is in heaven,
... therefore, they all serve God willingly, cheerfully, wholeheartedly, faithfully and zealously,
... etc.
(2 CORINTHIANS 9:7; LUKE 10:27a; MATTHEW 25:21; REVELATION 3:19 NKJ)5. Because heaven is in every believer,
... and God's will is done in their lives on earth, as it is in heaven,
... therefore, they always love one another as Jesus has loved us.
... They forgive one another, pray for one another, encourage one another,
... help one another, bless one another, honour one another,
... serve one another, accept one another, build up one another,
... until we become mature like Jesus, prepared as a glorious bride for Jesus,
... without blemish or stain or sin,
... but walking in perfect love, unity and holiness,
... so that the world will see and know that we are true sons and daughters of the Living God,
... true disciples of Jesus,
... etc.
(JOHN 13:34; EPHESIANS 4:32; JAMES 5:16a; HEBREWS 10:25; GALATIANS 6:2; ROMANS 12:10; GALATIANS 5:13; ROMANS 15:7; 1 THESSALONIANS 5:11; EPHESIANS 4:11-12; 5:25-27 NKJ; MATTHEW 5:44-45a; JOHN 13:35)
6. Because heaven is in every believer,
... and God's will is done in their lives on earth, as it is in heaven,
... therefore, every believer follows the leading of the Holy Spirit in all that they say, do or think.
... They enter constantly into the throne-room of God to worship God,
... and talk to Him,
... and to behold His glory and the glory of His Son,
... so that they are transformed from glory to glory into the likeness of Jesus,
... etc.
(JOHN 16:13; GALATIANS 5:25; PSALM 95:6 NKJ,ASV; ISAIAH 40:31 NKJ, ASV; JOHN 17:24 NKJ; 2 CORINTHIANS 3:18)
7. Because heaven is in every believer,
... and God's will is done in their lives on earth, as it is in heaven,
... as they wait upon God in His throne-room,
... and meditate on His word,
... they received from God His faith,
... His revelation concerning all things,
... and the good works He has prepared in advance for each of us to do,
... and they receive the grace and strength to do these good works,
... so that we are able to build God's Kingdom on earth as it is in heaven,
... so that we fulfil God's calling and destiny upon each of our lives individually,
... and upon the Church corporately,
... etc.
(REVELATION 3:18; EPHESIANS 2:10)
REVELATION 3:18
18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so you can become rich [gold >> faith]; and white clothes to wear, so you can cover your shameful nakedness [white clothes >> good works]; and salve to put on your eyes, so you can see [salve >> revelation].8. As God's children love one another,
... they will be patient with one another and be kind to one another;
... they will not be envious of what another has;
... they will not boast about their abilities and possessions, but give glory to God;
... they will not be proud and keep themselves aloof from others, but will always gather with all their brothers and sisters,
... including those of low position;
... they will not dishonour another believer by gossip or slander; but will solve all disputes using Matthew 18:15-17;
... they do not seek only their own interests but also the interests of others;
... they are not easily angered or offended;
... they do not bring up the past wrongs of others, but will forget the former things;
... they will not delight in evil reports about one another, or participate in lies and slander and gossip,
... but will always rejoice with the truth and speak the truth in love;
... They will protect the reputation of one another, and cover over a multitude of sins,
... by forgiving one another and forgetting the wrong done to them;
... They always trust one another, hope in the goodness of God for one another, and persevere in their love for one another,
... and never giving up on one another, because love never fails,
... etc.
(1 CORINTHIANS 13:4-8a; PHILIPPIANS 2:4 NKJ; ROMANS 12:16; ISAIAH 43:18; 1 PETER 4:8)9. Because heaven is in every believer,
... and God's will is done in their lives on earth, as it is in heaven,
... all of God's children submit to their leaders and obey them.
... All the leaders faithfully keep watch over the flock,
... teaching them God's word, correcting their errors, warning them of sin and destruction, and proclaiming God's blessings for all who repent,
... doing this with great joy and great patience,
... and not with groaning or grumbling,
.. etc.
(HEBREWS 13:17; 2 TIMOTHY 3:16; 2 TIMOTHY 4:2)
10. Yehovah our God is a faithful, covenant-keeping, promise-keeping God
.... Therefore, He will do what we have decreed and declared, according to His promises,
... as we make our decrees in accordance with His will in heaven.
... To Him be glory forever and ever.
(MARK 11:23; MATTHEW 16:19 NAS, NIV MARGIN)
10. 耶和华我们的神是一位信实守约,保守应许的神
… 因此,照着祂的应许,祂必成全我们所谕令和宣告的,
… 当我们依照祂在天上的旨意颁布命令…愿荣耀归给祂,直到永永远远。
(马可福音11:23;马太福音16:19)
MARK 11:23 ESV
23 Truly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him.
[what he says =
>> what he decrees and declares]
马可福音(简体新译本) 11:23
23 我实在告诉你们,无论什么人对这座山说,“移开,投在海里,”只要
他心里不怀疑,相信他所说的一定能够成就,就必给他成就。
[他所说的
>> 他所谕令和宣告的]
MATTHEW 16:19 NAS, NIV MARGIN
19 I will give you the keys of the Kingdom of Heaven; and whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.
[keys of heaven
>> revelation of God's will from heaven]
[bind and loose
>> make decrees;
>> permit or prohibit; Wikipedia]
马太福音 16:19
19 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上该已经被捆绑;
凡你在地上所释放的,在天上该已经被释放。
[天上的钥匙
>> 从天而来关乎神的旨意的启示]
[捆绑和释放
>> 谕令;
>> 允许或禁止;维基百科]
ROMANS 11:36
36 For from Him and through Him and for Him are all things.
To Him be the glory forever! Amen.
罗马书 11:36
36 因为万物都是出于祂,借着祂,归于祂。愿荣耀归给祂,直到永远。阿们。
Amen and Amen.
阿们,阿们。
1. When we pray and sing in tongues,
... we are praying according to God's good plans,
... according to God's perfect plans, God's hidden plans (= God's mysteries) for everyone around us.
2. When we pray and sing in tongues without ceasing,
... as Paul commanded and as Paul did,
... then God will work all things out for good for those who love Him.
1 THESSALONIANS 5:17 NKJ17 Pray without ceasing. 1 CORINTHIANS 14:1818 I thank my God I speak with tongues more than you all. ROMANS 8:26-2826 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit Himself intercedes for us through wordless groans.27 And He who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God.28 And we know that in all things God works for the good of those who love Him, who have been called according to His purpose.
Whenever we praise and thank God as we make decrees of blessings,
... the angels of God are activated to bind the power of demons,
... in our lives, in our families, in our siblings, in our descendants, in the churches, in the nations, and in our land.
PSALM 149:6-96 May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,[double-edged sword >> decrees of God's blessings] 7 to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,8 to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron,9 to carry out the sentence written against them—this is the glory of all his faithful people.
SHALOM