Expressions anglaises - Musique
To pull out all the stops | activer tous les tirants de l'orgue | Faire un effort énorme | "mouiller la chemise"
To change your tune | changer de morceau | Changer de point de vue | "Changer de disque" (arrêter de répéter la même chose)
Music to your ears | La musique au oreilles | Entendre des nouvelles qui plaisir | "ça fait plaisir à entendre"
To be fit as a fiddle | Etre en forme comme un violon | Cliché in very good health | "être d'attaque", "avoir une santé de fer"
To play second fiddle | Jouer le second violon | être moins important de qqun d'autre | "Jouer les seconds rôles"
To march to the beat of your own drum | Marcher au rythme de son propre tambour | Ne pas conforter aux rêgles | "sortir des sentiers battus"
To toot your own horn | Faire sonner ton propre cors | Se vanter ... | I don't want to toot my own horn but .... | "C'est pas pour me vanter mais ...", "Se faire mousser"
To jazz something up | to make something more lively, exciting, or interesting | rendre quelque chose intéressant, mettre en valeur | "Monter en épingle" (To blow something out of proportion, make a big to-do about, emphasize)
To face the music | Faire face à la musique | Accept the unpleasant consequences of one's actions. | subir les conséquences de ses actes | "Payer les pots cassés" - "to suffer the consequences"
We'll play it by ear | On va le jouer à l'oreille | Just go with the flow. Let what happens happen without predicting or preparing for anything. | "on va s'adapter ..."
Sources:
- http://www.phrases.org.uk
- ...