Deutsch

Übersetzt mit Hilfe von Google Translate, Entschuldigung :)

Herunterladen: ProgrammBücher

Was ist Aglona Reader?

Aglona Reader ist ein kostenloses Open-Source-Programm für Microsoft Windows + .NET Framework zum Anzeigen, Erstellen und Bearbeiten von parallelen Texten in ParallelBook Format.

Was ist ParallelBook?

ParallelBook Dateiformat ist speziell für parallel Texte entwickelt, die für das Fremdsprachenlernen eingesetzt werden. Dateien in diesem Format haben PBO Erweiterung und sind eigentlich XML mit ein originelles Buch ("Quelle") und seine Übersetzung in eine andere Sprache ("Ziel") als ein Satz von Fragment-Paaren. Die Features dieses Formats sind:

    • Jedes Paar kann entsprechende Text auf einer Sub- oder Super-Satzebene enthalten, dh Korrespondenz zwischen Satzteilen und mehrere Sätze festgelegt werden enthalten. Das bedeutet, dass es möglich ist, längere Sätze in kürzere Teile brechen oder kürzere Sätze in größere Fragmente kombinieren.

    • Beide Teile eines Paares können "Absatz-Starter" unabhängig voneinander sein. Diese Informationen helfen, die ursprüngliche Struktur des Quell-und Zieltext auch nach Fragments Brechen halten.

    • Jedes Fragment Paar hat Strukturebene eine der 0, 1, 2 oder 3, wobei 0 bedeutet Klartext, und 1 bis 3 bedeutet Kopfzeile Ebenen 1 bis 3 korrespondierend. Diese Informationen ermöglichen automatische Erstellung des Inhaltsverzeichnisses.

    • Buchen Informationen wie Autor, Titel, Info und Sprache ISO-Code in beiden Sprachen

Features des Aglona Reader

    • Unicode-Unterstützung für alle Sprachen mit links-nach-rechts-Skript, einschließlich aller europäischen und ostasiatischen Sprachen wie Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch. Rechts-nach-links-Sprachen (Arabisch oder Hebräisch) werden derzeit nicht unterstützt.

    • Smart Text Formatter, die automatisch Zeilen trennt, wenn es erforderlich ist, so dass beide Teile eines Paares auf der gleichen Ebene starten, egal welche Schriftart, Größe oder Spaltenbreite Sie angeben. Gleichzeitig, wenn Zeilenumbrüche nicht benötigt sind, sind aufeinanderfolgende Fragmente in der gleichen Zeile gerendert und produzieren eine Wirkung von parallelen Lesen von zwei nahtlosen Bücher.

    • Direkte Nutzung der Windows-API-Funktionen für das Rendern und Messen von Text ermöglicht eine hohe FPS selbst auf langsamen Maschinen zu erhalten.

    • Zwei Modi der Arbeit: Reading zum Betrachten PBO Dateien und Bearbeiten zum Erstellen und modifizieren.

    • Einstellbare Schriftarten und Größen.

    • Einstellbare Proportion der Spaltenbreiten.

    • Nahtloses Reversieren von Quelle- und Zieltext zum beide Lesen und Bearbeiten.

    • Vier Arten von Farb-Fragment-Highlighting (mit oder ohne Gradienten Hervorhebung der ersten Worte, mit oder ohne farbliche Hervorhebung der Fragmente selbst).

    • Einstellbare Helligkeit der Farbhervorhebung.

    • Durchsuchen vom Inhaltsverzeichnis.

    • Kopieren von Text gewählt im Edit-Modus zur Zwischenablage.

    • Speichern alle zuvor geöffneten Dateien und Positionen in ihnen, so dass das Buch genau geöffnet ist im Platz, wo Sie das letzte Mal zu lesen oder bearbeiten gestoppt haben.

    • Öffnen der zuletzt geöffneten Dateien.

    • Einfache und leistungsstarke Editing-Modus ermöglicht:

      • Erstellen eines neuen ParallelBook von Grund auf durch Import von zwei UTF-8-Text-Dateien.

      • Trennen von neuen Fragment Paaren aus nicht ausgerichteten Text mit nur zwei Mausklicks.

      • Automatischer Vorschlag von Fragment Grenzen auf Zeilenumbrüche und Satzzeichen basiert. Der Benutzer kann den Vorschlag mit SPACE-Taste akzeptieren oder zu korrigieren, wenn es erforderlich ist, entweder mit der Maus oder Tastatur.

      • Bearbeiten von Text (verbessern Tippfehler oder schaffen bessere Übersetzungen) im Fragment Paaren.

      • Angeben Strukturebene und Absatz Flaggen im Bearbeiten Paar Fenster.

      • Zusammenführen von zwei beliebigen benachbarten Paaren.

Wie erstelle oder bearbeite ich parallele Bücher in Aglona Reader?

    • Um ein neues paralleles Buch zu erstellen, müssen Sie zunächst zwei UTF-8-Text-Dateien, eine mit Quelltext und die andere mit seiner Übersetzung vorzubereiten. Sie müssen in einem guten Zustand sein: Zeilenumbrüche nur für einzelne Absätze (nicht Zeilen) und die korrerkte Striche verwendet.

    • Wählen Sie File - New und dann Pair - Import.

    • Geben Sie beide Dateien in die entsprechenden Felder im Import-Fenster. Es ist wichtig, dass die erste Datei die Quelle (auch wenn es die Sprache, die Sie erlernen ist) und die zweite seine Übersetzung ist: Sie können ganz einfach beide Texte später wechseln, bei der Bearbeitung, mit Reverse-Befehl. Drücken Sie OK.

    • Speichern Sie die neu erstellte, noch nicht ausgerichtet Datei mit Save As-Befehl.

    • Beginnen Sie das Ausrichten:

      • Vergessen Sie nicht, das Buch von Zeit zu Zeit zu speichern!

      • Der einfachste Weg, um ein neues Fragment zu trennen, ist um die letzten Worte in Quelle und Ziel per Mausklick festlegen.

      • Wenn Sie, was Sie jetzt getrennt haben, wiederrufen möchten, verwenden Sie Merge-Befehl (Ctrl + Up), wird er die aktuell ausgewählte unausgerichtete Text mit dem neu abgetrennte Fragment verschmelzen.

      • Es gibt automatische Vorschlag von Fragment Grenzen auf Satzzeichen basiert. Wenn Sie damit einverstanden sind, drücken Sie einfach SPACE und es spart Ihnen zwei Mausklicks. Es ist möglich, auf die nächsten Satzzeichen durch rechte und linke Pfeiltaste springen. Das macht Grenzen in beiden Teilen zu springen. Wenn Sie die Tastenkombination Ctrl + Rechts oder Links, nur der linke Rand springt, Alt + Rechts oder Links, springt der rechte Rand.

      • Sie können Text in getrennten Paaren bearbeiten, indem Sie F2 drücken. Dies öffnet Edit-Fenster, in dem Sie nicht nur Text zu bearbeiten, sondern auch angeben, ihre Struktur-Ebene (zur Herstellung von Fragmenten Teile des Inhaltsverzeichnis-Struktur) und korrekte Paragraph Startkennungen.

      • Wenn Sie F2 auf der unausgerichtete Text drücken, wird ein roter Kreis in der rechten oberen Ecke angezeigt. Das Edit-Fenster wird für das nächste Paar Sie trennen erscheinen. Sie können nicht Edit-Fenster in unausgerichtete Text verwenden, aus Performance-Gründen.

      • Wechseln Sie zwischen Bearbeiten und Anzeigen Modi einfach mit Tab-Taste.

Andere Fragen

Können parallele Bücher automatisch für oder von diesem Programm erstellt werden?

Es gibt Programme für automatische Ausrichtung der Texte, aber sie sind zu Fehlern geneigt. Deshalb produziert manuelle Ausrichten ungeheuer bessere Ergebnisse, insbesondere für Zwecke des Sprachenlernens.

Niemand (zumindest in XXI Jahrhundert) wird maschinelle Übersetzung der ausländische Literatur für die menschliche Übersetzung (Dieser Text ist ein Beispiel) vorziehen. Dies ist auch ein Fall mit Ausrichtung der parallelen Texte.

Wenn KI erstellt wird, wird sie Texte für das parallele Lesen ausrichten (wir müssen nur warten), und jetzt können wir Texte mit Aglona Reader ausrichten. Außerdem macht es Spaß.

Warum ist Aglona Reader kostenlos?

Ich habe ein Leben lang Hobby für Fremdsprachenlernen und immer davon geträumt, dass es wäre eine Möglichkeit, parallele Texten auf einfache Weise zu lesen. Ich bin auch ein Anhänger des freien Open-Source-Software. In diesem Jahr (2012) verstand ich, dass ich bin fähig zu schreiben das Programm, davon ich geträumt hatte, und ich tat es.

Wo ist der Quellcode?

Es gibt ein GitHub Repository für das Programm hier: https://github.com/Inego/Aglona-Reader

Warum Aglona?

Aglona ist ein kleines Dorf in Lettland nahe Daugavpils. Obwohl ich bin ein Lette nicht, mein Name ist lettischer und meine Großmutter lebt in Daugavpils, so wählte ich den Namen des Dorfes für mein Programm.

Wer ist der Autor des Programms?

Beide ParallelBook Format und das Programm sind erstellt und werden unterstützt von Yanis Batura, der lebt in Nowosibirsk, Russland. Sie können mich in Facebook kontaktieren http://www.facebook.com/yanis.batura und per E-Mail: yanis.batura@gmail.com