Как только мы разместили зверей в клетки и накормили их, я прошел на мостик и послал телеграмму на базу разведчиков на Малом Арктуре. Телеграмма была такая:
«Проверьте, где находится доктор Верховцев. Мне кажется, что он не тот, за кого себя выдает».
Вечером пришел ответ с Малого Арктура:
«Доктора Верховцева на планете Трех Капитанов нет. Больше ничего пока сообщить не можем».
Ч Мы и без них знаем, что его нет на планете Трех Капитанов, Ч сказал, прочтя телеграмму, Полосков. Ч Он здесь.
Для говоруна мы сделали большую клетку и повесили ее в кают-компании. Говорун весь день бормотал что-то на незнакомых языках и никак не хотел изобразить кого-нибудь из капитанов. Но Полосков все равно поверил нам с Алисой и сказал:
Ч Я тоже думаю, что это тот самый говорун, который принадлежал Первому капитану и которого Первый капитан подарил Второму, когда они расстались.
Ч А не может так быть, Ч спросила Алиса, Ч что Верховцев специально гонялся за всеми говорунами, потому что хотел заполучить этого самого говоруна?
Ч Но зачем ему говорун? Ч спросил я.
Ч Как Ч зачем? Мы знаем, что Второй капитан пропал без вести. И никто не знает, где он. Мы знаем, что у него был говорун...
Ч Правильно! Ч сказал механик Зеленый. Ч Конечно! Наша девочка совершенно права. Капитана нет, а говорун здесь. Значит, говорун знает, где капитан. И Верховцев хочет это узнать.
Ч Так почему он делает из этого тайну? Ч спросил я. Ч Мы бы ему с удовольствием помогли.
Послышался стук. Кто-то пришел к нам.
Я отправился к люку и раскрыл его. На трапе стоял толстяк в черном кожаном костюме.
Ч Простите за беспокойство, Ч сказал он. Ч Я хотел извиниться за мое поведение на рынке. Но мне так хотелось получить живого говоруна, что я не удержался.
Ч Ничего, Ч ответил я, Ч мы не обижаемся. Только говоруна мы вам все равно не отдадим.
Ч Ну и не надо, Ч сказал толстяк весело. Ч Только я не хочу, чтобы вы обо мне плохо думали. Пожалуйста, не откажите мне в любезности, возьмите на прощанье от меня подарок.
Он протянул мне очень редкое животное: алмазную черепашку с Менаты. Панцирь этой черепашки сделан из настоящих алмазов и сверкает так, что глазам больно смотреть.
Ч Берите, не стесняйтесь, Ч сказал толстяк. Ч У меня их три.
Конечно, мне не стоило брать подарок от такого странного человека, надо бы поостеречься. Но ведь ни в одном зоопарке Земли нет алмазных черепашек! Пять лет мы охотились за ней, и вот нашелся человек, который нам ее дарит.
Ч Не отказывайтесь, Ч сказал толстяк. Ч До свиданья. Может, еще увидимся. Запомните, меня знают на ста планетах и зовут Весельчак У.
И он затопал башмаками по трапу, спустился вниз и, подпрыгивая на ходу, направился к Палапутре.
Уже стемнело, оба солнца планеты сели почти одновременно, только с разных сторон горизонта, и потому над космодромом пылали два заката, один красивее другого. И я подумал, что все-таки нельзя думать о людях плохо. Вот толстяк, например, настоящий энтузиаст биологии. И не пожалел подарить нам такое редкое животное.
В очень хорошем настроении я вернулся в кают-компанию и показал моим друзьям подарок. Черепашку передавали из рук в руки, и все любовались причудливой игрой света на алмазах ее панциря.
Ч Куда дальше летим? Ч спросил Полосков после ужина.
Ч К склиссам, Ч сказала Алиса, Ч на планету Шешинеру.
Ч Ну что ж, Ч согласился я, Ч мы все равно туда собрались.
И вдруг говорун, до того сидевший смирно и глядевший, как мы пьем чай, снова заговорил.
Ч Ты собираешься лететь? Ч спросил он голосом Первого капитана.
Ч Да. Я полечу ему навстречу, Ч ответил говорун голосом Второго капитана.
Ч Ну ладно, Второй, если будет трудно, позовешь меня на помощь.
Ч Если смогу.
Ч Пришли говоруна. Он расскажет. Знаю, как заставить его говорить. Ты ему передашь все подробности.
Ч Ну, до встречи.
Ч До встречи.
Говорун замолчал.
Ч Ну, ты слышал, Полосков? Ч спросила Алиса.
Ч Конечно, слышал, не кричи, Ч ответил Полосков и задумался.
Говорун покачал золотой короной, словно раздумывал, продолжать или нет. И вдруг сказал медленно и раздельно голосом Второго капитана:
Ч Держи курс в систему Медузы.
Мы ждали, не заговорит ли говорун снова. Но говорун закрыл глаза и сунул голову под крыло.
Ч Значит, Второй капитан попал в беду и послал говоруна за помощью, Ч сказала Алиса. Ч Как же заставить говоруна все нам рассказать?
Ч Погодите, Ч вмешался я. Ч Ну с чего вы решили? Ведь говорун не полетел на Венеру, где работает Первый капитан, а вернулся на родную планету. Значит, его никто никуда не посылал. Второй капитан мог просто погибнуть. И тогда говорун полетел домой.
Ч Все может быть, Ч сказал Полосков и поднялся из-за стола.
Он вышел из кают-компании и вернулся через пять минут, принеся с собой карту Галактики. Он расстелил ее на столе, отодвинув чашки, и ткнул пальцем в край карты.
Ч Здесь, Ч сказал он, Ч находится система Медузы. Совершенно не исследована. В ней есть планеты. Я предлагаю лететь туда. Если капитан жив, то мы ему поможем. Если он погиб, мы, по крайней мере, будем знать, где это случилось.
Ч Но ведь он мог погибнуть в открытом космосе, Ч возразил я.
Ч Но что могло случиться с великим капитаном в открытом космосе?
Ч Взрыв корабля, например.
Ч А говорун остался цел?
Ч Ну, мало ли что может случиться!
Я молчал. В конце концов, у экспедиции были свои задачи, и неизвестно, есть ли вообще какие-нибудь животные в системе Медузы. Пока мы долетим до системы и вернемся обратно, пройдет все время, отпущенное на экспедицию. А ведь мы ничего не знаем, кроме того, что сказал говорун. Вдруг капитан побывал там, а погиб совсем в другой части Галактики? Об этом я и сказал своим товарищам. Но чем дольше я говорил, тем меньше был уверен в своей правоте и тем больше понимал, что ни Полоскова, ни Алису я не убедил.
Ч Хорошо, Ч сказал я наконец, Ч попытка не пытка. Только сначала мы отправимся на Шешинеру. Надо же разобраться, кто такие склиссы.
Ч Добро, Ч согласился Полосков, водя пальцем по карте. Ч Это по дороге. Кроме того, мы сможем останавливаться по пути на других планетах и искать редких животных для зоопарка.
Ч Теперь спать, Ч сказал я. Ч Завтра с утра подъем и отлет. Все звери накормлены, напоены?
Ч Так точно, товарищ начальник экспедиции, Ч ответила Алиса, которая отвечала за кормление зверей.
Ч А где алмазная черепашка? Ч спросил я.
Ч Только что здесь была, Ч сказал Полосков. Ч Где же она?
Мы потратили целый час, облазили весь корабль и нашли алмазную черепашку только с помощью индикатора, который отыскал ее у самого люка.
Ч Видно, убежать хотела, Ч сказал Зеленый. Ч Я же предупреждал. За этими черепашками глаз да глаз.
Индикатор пожелтел.
Я вытащил табличку цветовых чувств индикатора, которую дала мне двухголовая змея, и сказал:
Ч Желтый цвет Ч недоверие.
Ч Не веришь черепашке? Ч спросил Зеленый у индикатора. Ч Я тоже.
Индикатор стал таким желтым, что даже свет ламп померк.
Ч Ну ладно, Ч сказал тогда я. Ч Запрем ее в клетку.
Индикатор оставался таким же желтым, но по спине его поплыли черные полосы. Таблица сообщила нам, что черные полосы на желтом фоне означают несогласие.
Ч Ну хорошо, Ч сказал я. Ч Если ты такой недоверчивый, мы ее на ночь закроем в сейф.
И тогда индикатор стал счастливого темно-зеленого цвета.