Это не так просто Ч поднять космический корабль и перебросить его всего на несколько километров в сторону. Это труднее, чем улететь с планеты. Не всякий капитан на это согласится.
Но Полосков решил перегнать «Пегас» на поляну. В корабле безопаснее, и без нашего разрешения никто в него не заберется.
Пока Полосков рассчитывал, как лучше прыгнуть «Пегасу», мы разошлись по кораблю, чтобы привязать раскиданные вещи, проверить клетки со зверями и убрать в шкаф посуду. В общем, через полчаса «Пегас» был готов к полету.
Мы собрались на мостике. Полосков сел к пульту управления, я Ч на место штурмана, Алиса Ч чуть сзади.
Ч Двигатели готовы? Ч спросил Полосков в динамик.
Ч К старту готов, Ч ответил из машинного отделения Зеленый.
Но Полосков не успел сказать: «Старт...»
Белая огненная полоса разрезала голубое небо. Рядом с нами спускался другой космический корабль. От толчка наклонились деревья и дрогнула земля.
Ч Погоди минутку, Ч сказал Полосков Зеленому, глядя в иллюминатор.
Ч Что там у вас? Ч спросил Зеленый.
Ч Соседи спустились.
Ч Кто?
Ч Не знаю еще. За деревьями не видно. Но будь готов стартовать немедленно. Может, это они.
Ч Верховцев? Толстяк?
Ч Да.
Мы привстали в креслах, не отрывая глаз от леса. Над деревьями торчал нос корабля. Совсем недалеко, метрах в двухстах. Мне даже показалось, что я слышу, как открывается люк на том корабле, как падает на землю трап... Вот они спускаются вниз, бегут через кусты. Друзья или враги?
Кусты раздвинулись, и на площадку перед «Пегасом» выбежал человек. На нем был скафандр, правда, без шлема. На поясе этого человека был пистолет. Человек поднял руку, приказывая нам остановиться. И тут мы все его узнали.
Ч Доктор Верховцев! Ч сказала Алиса. Ч Без шляпы.
Ч Верховцев, Ч повторил Полосков и склонился к динамику. Ч Зеленый, старт!
Наш корабль тут же отозвался на слова Полоскова, чуть покачнулся, загудели двигатели, и мы, набирая скорость, начали подниматься в воздух.
Ч Отлично, Зеленый, Ч сказал Полосков.
Ч Кто это был? Ч спросил Зеленый.
Ч Верховцев, Ч ответил Полосков.
«Пегас» завис на секунду над площадкой, и доктор Верховцев отступил назад, под защиту кустов. Он махал руками и очень сердился.
Ч Что? Ч крикнула Алиса, хотя Верховцев не мог нас услышать. Ч Руки коротки?
Ч Алиса, Ч сказал я укоризненно, Ч разве можно так разговаривать со старшими?
Полосков засмеялся.
Ч А он без шляпы, Ч сказала Алиса, будто и не слышала моих слов. Ч Потерял шляпу. Спешил.
Корабль наклонился, беря курс к поляне, и вскоре наш враг превратился в муравьишку, и я заметил, как он поспешил обратно к своему кораблю.
Ч Теперь, Ч сказал Полосков, Ч у нас есть время в запасе. Пока они вернутся на свой корабль, задраят люки и заведут двигатели, пройдет полчаса. И за эти полчаса мы должны найти Второго капитана. Это трудная задача.
Ч Даже здорово, Ч сказала Алиса, Ч что они решили нас поймать. По крайней мере, мы знаем, что на поляне их нет.
Круглая поляна была уже под нами. Полосков осторожно посадил «Пегас» точно в ее середине. Пока мы спускались, я заметил множество ярких блесток, словно вокруг поляны искрился иней. А когда мы снизились, я понял, что это не иней, а осколки разбитых зеркал. Мы были правы Ч враги успели погубить все цветы.
«Пегас» снизился на траву, выпустил амортизаторы, и Алиса первой отстегнула ремень. Ей не терпелось выбежать на поляну. В этот момент «Пегас» вздрогнул, пошатнулся, Алиса покатилась к стенке. Зеленый закричал снизу:
Ч Куда мы летим?
Затем был удар, еще удар, треск амортизаторов Ч наш корабль падал в какую-то пропасть. Я хотел отстегнуть ремень, чтобы найти Алису и помочь ей, но еще один, последний удар оглушил меня, и, когда я пришел в себя, наш корабль стоял, накренившись, в темноте.
И было очень тихо.
Ч Алиса, Ч спросил я, быстро отстегивая ремни и путаясь в застежках. Ч Алиса, как ты?
Ч Нормально, Ч спокойно ответила Алиса. Ч Немножко ушиблась.
Голос Зеленого донесся до нас издалека.
Ч Ох, Ч сказал Зеленый. Ч Куда ты нас посадил, Полосков? Теперь мы никогда отсюда не выберемся.
Ч Ты жив-здоров? Ч спросил Полосков.
Ч Здоров, Ч сказал Зеленый. Ч А все-таки, куда мы попали? С горы свалились?
Ч Хуже, Ч ответил Полосков и включил аварийное освещение мостика. Шкалы приборов на пульте загорелись, словно звездное небо. Ч Мы провалились сквозь землю.
И тут я понял, что во всем виноват я сам. Я должен был предупредить Полоскова, сказать ему о том, что мы видели в зеркале цветка.
Ч Голову мне оторвать мало! Ч сказал я в сердцах. Ч Ведь в зеркале четыре года назад на месте полянки была бетонная плита!
Ч Правильно, Ч сказала Алиса.
Она нашла меня в полутьме, подобралась по наклонному полу и взяла за руку.
Ч Конечно, там была плита, Ч сказала Алиса. Ч И мы забыли сказать о ней Полоскову.
Ч Какая плита? Ч спросил Полосков.
Я рассказал ему о том, что четыре года назад вместо травы на поляне была плита и даже можно было различить круглую щель по ее краям.
Ч Никогда бы не сел, если бы знал заранее, Ч сказал Полосков.
Он очень расстроился. Любой капитан расстраивается, когда с его кораблем случается несчастье.
Ч Ну ладно, плакать не будем, Ч сказал Полосков, который умел владеть собой. Ч Зеленый, ты меня слышишь?
Ч Слышу.
Ч Достань фонари из кладовки и проверь, насколько серьезны повреждения в машинном отделении.
Ч Я уже проверяю, Ч сказал Зеленый.
Полосков нажимал на кнопки, глядя, в каком состоянии находятся приборы и машины «Пегаса». Проверкой он остался доволен.
Ч Слушайте, Ч сказал он, Ч серьезных повреждений, по-моему, нет. Но при падении сломался один из амортизаторов. Так что придется выбраться наружу и посмотреть, как его починить. Я пойду, а остальные останутся на корабле.
Ч Ничего подобного, Ч сказал я. Ч Ты, Полосков, нужнее на корабле. Если что-нибудь случится, без тебя «Пегасу» не подняться. Пойду я.
Ч Я пойду, Ч сказал Зеленый из машинного отделения; он слушал весь наш разговор.
Ч И я тоже, Ч сказала Алиса.
Мы не смогли переспорить друг друга и к люку вышли все вместе.
Ч Странно! Ч сказал Полосков, отпирая люк. Ч Если мы провалились в яму, то сверху должен падать свет. А здесь совсем темно.
Ч Может, мы очень глубоко упали? Ч спросила Алиса.
Ч Нет, если бы мы упали глубоко, то амортизатором бы не отделались. Яма неглубокая.
Полосков распахнул люк. За ним было совсем темно.
Ч Вот видите, Ч сказал Полосков. Ч Дай фонарь, Зеленый.
Ч Ой, Ч вскрикнул Зеленый, Ч я не могу, кто-то держит меня за ногу!
Зеленый, прежде чем я успел прийти к нему на помощь, включил фонарь и начал водить им из стороны в сторону, стараясь найти того, кто на него напал.
Но это оказался всего-навсего индикатор. Ему было страшно в темноте, он сумел отпереть свою клетку и догнать нас у люка. В луче фонаря индикатор был испуганного желтого цвета. Он дрожал и прижимался к ноге Зеленого.
Полосков взял у Зеленого фонарь и направил сильный луч света вперед. Там была темнота Ч видно, яма, в которую мы попали, была очень велика. Полосков направил луч света наверх, и он уперся в ровную поверхность.
Ч Как в чайнике, Ч сказал Полосков. Ч Попали внутрь, и крышка закрылась. Ч Он еще раз обвел лучом вокруг. Ч Здесь никого нет, Ч сказал он. Ч И давно не было.
Полосков спустил трап и сошел вниз. Он постучал каблуком по земле и сказал, обернувшись к нам:
Ч Камень. Ходить можно.
Мы спустились вслед за ним. Пока Полосков обходил вокруг корабля, осматривая, насколько серьезно сломался амортизатор, я посветил еще раз фонарем наверх. И вскоре нашел то, что искал: по потолку шла тонкая полоска, которая, закругляясь, обозначала край каменной плиты. Да, Полосков был прав Ч крышка открылась, когда мы на нее опустились, и тут же захлопнулась за нами.
Я, светя перед собой фонарем, обошел корабль с другой стороны. Здесь было также темно. Я включил луч на полную мощность, и он уперся во что-то темное.
Ч Я пройду немного в эту сторону, Ч сказал я громко, чтобы Полосков услышал. Ч Там что-то есть.
Ч Погоди, папа, я с тобой, Ч сказала Алиса.
Ч Только далеко не отходите, Ч сказал Полосков.
Алиса подбежала ко мне. Она держала в руке большой фонарь.
Мы прошли шагов двадцать, светя перед собой, и тогда поняли, что в яме, кроме нас, стоит еще один космический корабль. А когда мы подошли поближе, Алиса прочла его название:
Ч «Синяя чайка».
Ч Полосков! Ч позвал я, и мой голос, отражаясь от стен, усилился и загремел, словно в бочке. Ч Полосков! Зеленый! Мы нашли Второго капитана!
Я услышал глухой топот Ч Полосков и Зеленый бежали к нам. Яркие белые пятна их фонарей колыхались на бегу.
Ч Где?
Корабль «Синяя чайка» возвышался над нами. Он был тусклый от пыли, покрывшей его за много лет. Он казался мертвым, покинутым людьми. На его люке висел большой замок.
Ч Вот, оказывается, что с ним случилось, Ч сказал я.
Ч Он попал в эту яму, Ч сказал Полосков, Ч и, видно, Второй капитан не смог выбраться отсюда.
Ч Вот и мы не сможем, Ч мрачно произнес Зеленый. Ч И придется нам доживать свои дни в этой пещере. Я же говорил, что надо лететь за помощью. Я предупреждал.
Ч Без паники на борту, Ч строго сказал Полосков. Ч Мы обязательно отсюда выберемся. А сначала я предлагаю войти в «Синюю чайку». Раз уж мы его нашли, надо довести дело до конца.
Ч Но люк закрыт, Ч сказал я. Ч И трапа нет.
И вдруг над нашими головами вспыхнул яркий свет. Такой яркий, что мы все зажмурились. А когда я открыл глаза, то успел заметить, что с высокого потолка на нас опускается большая сеть. В следующую секунду мы были опутаны ею, как птенцы.
И когда мы попытались распутаться, барахтаясь и мешая друг другу, сверху раздался громкий голос:
Ч Не шевелиться! Вы в плену!
Прикрыв ладонью глаза от яркого света, я посмотрел в ту сторону, откуда раздавался голос. По ровному, блестящему полу громадной пещеры к нам шли толстяк, по прозвищу Весельчак У, и доктор Верховцев, опять надевший свою шляпу. В руках у них были пистолеты, направленные на нас.
С другой стороны подходили еще два человека в черных кожаных мундирах.
Ч Бросить оружие! Ч приказал толстяк. Ч Ну, кому говорю?
Ч Слушайся его, Ч шепнул я Полоскову. Только у Полоскова был с собой пистолет.
Полосков вынул пистолет из кобуры и бросил на пол. Пистолет громко звякнул.
Сеть поднялась.
За несколько секунд, пока не подошли наши враги, я успел оглядеться. Ловушка, в которую попал наш «Пегас», была громадной, но невысокой пещерой. В ней на некотором расстоянии друг от друга стояли два корабля Ч « Пегас» и «Синяя чайка». Между ними, освещенные ослепительным светом прожекторов, мы казались муравьями на полу большой комнаты.
Я посмотрел на моих друзей. Полосков глядел на подходивших врагов, и губы его сомкнулись в тонкую ниточку. Зеленый сжал кулаки и стал так, чтобы загородить спиной Алису. Алиса прижалась ко мне. А с другой стороны к моей ноге прислонился желтый от страха индикатор.
Ч Вот и попались, голубчики, Ч сказал Весельчак У. Ч И очень хорошо.
Он говорил без злости и даже улыбался при этом. Но у доктора Верховцева, который успел переодеться Ч снять скафандр и надеть свою шляпу, Ч лицо было совершенно неподвижно, как маска, и глаза казались пустыми.
Алиса отошла от меня на полшага.
Ч Ты куда? Ч спросил я ее.
Ч Я здесь, Ч шепнула Алиса.
Два человека в черных мундирах держали нас на прицеле, пока Верховцев по приказанию толстяка подошел к нам вплотную и подобрал пистолет капитана. Потом он быстро обыскал нас, проводя холодными руками по бокам и залезая в карманы.
Ч Все в порядке, Ч сказал он тихо, Ч больше у них оружия нет.
Ч Да и откуда быть оружию? Ч засмеялся толстяк. Ч Они же ловят бабочек. И не знали, что сами попадутся в ловушку. Как и этот вот. Ч Весельчак У показал толстым, словно составленным из трех сарделек, пальцем на «Синюю чайку». Ч Сами в ловушку попались! Никто не звал! Ч и громко рассмеялся. Потом приказал: Ч Надеть на всех кандалы!
Видно, наручники были заготовлены заранее. Один из черных людей открыл сумку, висевшую у него на плече, и достал оттуда связку блестящих наручников.
Пока он возился, разбирая наручники по парам, толстяк подошел ко мне вплотную и сказал, тыча в меня жирным пальцем:
Ч Ну что, не хотел отдавать говоруна, профессор?
Ч Не хотел, Ч ответил я.
Ч Погляди на него, Ч обернулся толстяк к Верховцеву. Ч Пожалел говоруна для старого друга! А где теперь птичка?
Ч Не знаю, Ч сказал я, хотя, конечно, знал, что говорун остался на корабле.
Видно, говорун толстяку все равно был нужен. И он сказал Верховцеву:
Ч Пойди осмотри «Пегас».
Потом обернулся снова ко мне и добавил:
Ч За то, что ты, профессор, сказал мне неправду, ты будешь наказан. И очень больно. Мои помощники это умеют делать. Но не сейчас, не сейчас... Наденьте на них наручники. Никогда нельзя им доверять.
Человек в черном мундире подошел ко мне и щелкнул наручниками. Руки мои были скованы.
Ч Следующий! Ч приказал Весельчак У.
Его помощник подошел к Полоскову. Он двигался размеренно и действовал так точно и обстоятельно, что у меня появилось подозрение, не робот ли это.
Ч Следующий, Ч сказал толстяк.
Наручники щелкнули на руках Зеленого.
Ч Следующий!
Помощник наклонился к индикатору и остановился в нерешительности. У индикатора десять ножек, и все такие тонкие, что их не заковать в наручники.
Ч Дурак! Ч сказал толстяк. Ч Девчонке надень! Ч Он оглянулся. Ч А где девчонка?
Алисы нигде не было.