MY ERASMUS EXPERIENCE-PAULA N. BUIL

Hello, my name is Paula, I'm seventeen and I've been living in Žilina, Slovakia for two months thanks to an Erasmus scholarship, and I'm gonna tell you about this time in another country.


Hola, me llamo Paula, tengo 17 años y he estado viviendo en Žilina, Eslovaquia durante dos meses gracias a una beca Erasmus, y os voy a hablar sobre mi tiempo fuera de mi país.

It all started on January 22nd 2022, when two of us and a teacher went to Vienna by plane and then we took a car to Žilina, where our host families were waiting for us. My friend Lidia already knew her host sister because she had been in Zaragoza two months ago, but I didn't know mine.

Todo empezó el 22 de enero de 2022, cuando dos de nosotras, junto con una profesora del instituto, volamos en avión a Viena y desde allí cogimos un coche hasta Žilina, donde nos esperaban nuestras familias de acogida. Lidia ya conocía a su compañera de intercambio porque había estado en Zaragoza hace dos meses, pero yo aún no conocía a la mía.

At first it was a little hard due to the different languages spoken in the house, because no one apart from my host sister Barbora knew Spanish and they didn't speak English well either. But with time I started to learn basic Slovak vocabulary and I learnt to communicate with people there and ask for food in a restaurant or buy clothes.


Al principio la adaptación fue un poco complicada debido a las distintas lenguas que hablaban en casa, porque nadie salvo mi compañera Barbora hablaba español y tampoco sabían mucho inglés. Pero con un poco de tiempo aprendí a hablar eslovaco básico, que me ayudó a comunicarme para pedir comidas en restaurantes o comprar ropa.

With a little time, I got used to their schedules and their traditions. They got up at 6 and had dinner at 17: 30. Their food was so good but very different. My favorite Slovakian dish is bryndzové halušky.

Con un poco de tiempo me acostumbré a sus horarios y tradiciones. Se despiertan a las 6 y cenan a las 17:30. Su comida también era muy diferente, pero muy buena. Mi plato favorito es el bryndzové halušky, una especie de ñoquis con queso típico eslovaco.

I have also spent my birthday there and I realized that they celebrate festivities very differently, they don't get as excited and they just congratulate you with a handshake.


También he pasado allí mi cumpleaños, y me he dado cuenta de que ellos celebran las fiestas de forma muy diferente. No se entusiasman tanto y simplemente te dan la enhorabuena con un apretón de manos.

Furthermore, this trip has served me as an aid to filter out stereotypes. For example, I had been told that they were really distant but from the first moment

the family and people at school were so close and nice to me. It was shocking, but I loved it.

Además, este viaje me ha servido para romper estereotipos. Por ejemplo, me habían dicho que allí

eran distantes pero desde el primer momento la familia y la gente en el instituto fueron súper amables y cercanos conmigo. Me sorprendió pero me encantó.

Bratislava

Čičmany

Auschwitz

Žilina

During my stay, I have also had the chance to visit various places, like Bratislava, Čičmany and Auschwitz. Those are places with a lot of interesting stories and I particularly enjoyed the latter, it made me discover life from other perspectives.

Durante mi estancia allí, he tenido la ocasión de visitar diversos lugares como Bratislava, Čičmany y Auschwitz, que son lugares con historias muy interesantes. A mi particularmente me encantó este último, debido a que me hizo reflexionar de una manera diferente sobre la vida.

Basically, I have had an amazing experience here and I am sure I'm coming back in summer. I have made a lot of Slovak friends, but also I have met three amazing people who are a year younger than me. We have formed an unbreakable bond and I think that we'll be friends forever.


Básicamente, he tenido una experiencia increíble y estoy segura de que este verano voy a volver. He hecho muchas amistades allí, pero sobre todo me he hecho amiga de las 3 chicas de un curso menos que yo que vinieron conmigo, formando con ellas un vínculo que espero que dure mucho tiempo.

What's more, in this time away from my family and my friends I have grown a lot emotionally and learnt how to be independent and get out of my comfort zone and make new friends, letting my introversion apart.


Lo que es más, este tiempo lejos de mi familia y mis amigos me ha ayudado a crecer emocionalmente y a aprender a ser independiente y salir de mi zona de confort haciendo amigos y dejando de lado mi timidez.

Finally, my host sister Barbora came to Spain to spend a month with my family, and I showed her Zaragoza and we had a good time. Even though sometimes we didn't get along very well, we sure tried to make it work, and achieved it. When she left 3 weeks ago, I was kind of sad. Looking back, I miss her.


Finalmente, mi compañera de intercambio Barbora vino a España a pasar un mes con mi familia, le enseñé Zaragoza y nos lo pasamos genial. Aunque a veces no nos llevábamos muy bien, intentamos que funcionara y al final lo conseguimos. Y cuando se fue hace 3 semanas estuve un poco triste. Mirando atrás, la extraño.

To conclude, I just want to say that it is a marvelous experience, it helps you grow emotionally and make connections with other people your age, making it an unforgettable experience worth trying at least once in your life.

I am for sure trying again in a couple years.


Para concluir sólo me gustaría decir que es una experiencia maravillosa que te ayudará a crecer emocionalmente y hacer amistades con gente de tu edad, haciendo esta una experiencia inolvidable que es necesario vivir al menos una vez en la vida.


Yo estoy 100% segura de que repetiré en un par de años.