Secundaria

Goethe-Schule 2052

¡Nuestra escuela cumple 125 años!

¿Pueden imaginarse cómo habrá sido hace 100 años? ¿Y si pensamos cómo será en 30 años?

Los invitamos a pensar una nueva escuela, nuestra escuela del futuro. ¿Cómo será? ¿Seguirá siendo como la conocemos hasta ahora? ¿Qué y cómo cambiará?

Junto a la lectura de literatura de ciencia ficción, juegos y reflexión, queremos crear una nueva escuela.

Vamos a repensar las materias, leer cuentos, armar maquetas y proponer nuevas formas de aprender.

El taller será en castellano, inglés y alemán.

  • Barbara Dunphy

  • Natalia Putrino

  • Tim Sander

  • Pia Guevara

  • Kyra Henke

ES: 1°

Auf Deutsch lesen

Unsere Schule ist 125 Jahre alt!

Könnt ihr euch vorstellen, wie es vor 100 Jahren gewesen wäre, wie es in 30 Jahren sein wird?

Wir laden euch ein, über eine neue Schule, unsere Schule der Zukunft, nachzudenken. Wie wird sie aussehen? Wird sie noch so sein, wie wir sie heute kennen? Was und wie wird sie sich verändern?

Zusammen mit dem Lesen von Science-Fiction-Literatur, Spielen und Nachdenken wollen wir eine neue Schule schaffen.

Wir werden die Themen neu überdenken, Geschichten lesen, Modelle bauen und neue Wege des Lernens vorschlagen.

Der Workshop wird auf Spanisch, Englisch und Deutsch abgehalten.

Goethe und die Liebe zur Natur

Trabajaremos sobre las ciudades donde vivió Goethe y mencionaremos la flora y la fauna de estas ciudades. Haremos una instalación visual de un árbol artesanal nombrado en un poema de Goethe. En las hojas del árbol los alumnos escribirán detalles sobre los temas tratados. Además, enmarcaremos el poema que escribió Goethe que hace referencia al árbol.

  • Betina Heyer

  • Ingrid von Bilderling

  • Paula Gómez

  • Verónica Hohla

ES: 1° - 6°

Auf Deutsch lesen

Goethe und die Liebe zur Natur

Wir werden uns mit den Städten beschäftigen, in denen Goethe lebte, und die Flora und Fauna dieser Städte anschauen. Wir werden eine visuelle Installation eines handgefertigten Baumes machen, der in einem Gedicht von Goethe erwähnt wird. Auf die Blätter des Baumes schreiben die SchülerInnen Details zu den besprochenen Themen. Darüber hinaus werden wir das Gedicht Goethes, das sich auf den Baum bezieht, einrahmen.

Faust, a Puppet Show in English

Lectura de la obra en formato de historieta en inglés. Argumento de la obra, análisis de personajes y temas. Diálogos en inglés. Musicalización- iluminación.

Armado de escenografía, parrilla de luces.

Decorado, fondos y armado de estructura.

Diseño de programas.

Patricia Andrada, Verónica Behrens

ES: 1°

Auf Deutsch lesen

Lesung des Stücks im Comicformat auf Englisch. Handlung des Stücks, Analyse der Figuren und Themen. Dialog in englischer Sprache. Musik und Beleuchtung.

Bühnenbild, Lichtgitter.

Dekoration, Hintergründe und Strukturmontage.

Gestaltung des Programms.

Goethe, Flora Erlebnis

¿Alguna vez te detuviste realmente a observar con todos tus sentidos la naturaleza que nos rodea? Con este proyecto te proponemos descubrir la flora de nuestro jardín como lo hubiera hecho Goethe. Recorrer el parque, observar las plantas y registrarlas. ¿Cuál es el plan? Te invitamos a usar el microscopio, a dibujar, a aprender la técnica de cianotipia (¿conocés esta práctica?), a confeccionar un herbario y a investigar sobre nuestros árboles y descubrir sus secretos. ¿Te sumás?

Evelina Mahler (ES), Sophie Brinkmann(EP y ES), María Eugenia Fernández(ES) y Antonia Canevaro (EP).

ES: 1° - 3°

Auf Deutsch lesen

Hast du schon einmal so richtig innegehalten und die Natur um dich herum mit allen Sinnen wahrgenommen? In diesem Projekt wollen wir mit dir gemeinsam die Pflanzenwelt auf unserem Schulhof entdecken - genauso wie es Goethe, der große Naturforscher, getan hätte. Wir gehen auf Streifzüge über das Gelände, beobachten die Pflanzen und bestimmen sie.

Wie das genau aussehen soll? Wir werden mit dem Mikroskop arbeiten, Zeichnungen anfertigen, die Technik der Cyanotypie kennenlernen (Hast du davon schon einmal gehört?), ein Herbarium anlegen und unsere Bäume erforschen sowie ihre Geheimnisse entdecken. Bist du mit dabei?

The key to Goethe

Una experiencia innovadora que implica el trabajo en equipo para diseñar una sala de escape real, utilizando la lógica, el ingenio y la imaginación para diseñar un escenario ambientado a una historia con final abierto donde sólo la resolución exitosa de enigmas y acertijos lógicos permitirá a los invitados salir a tiempo para completar el desafío.

Anselmo Benassi, Iván Buchniev, Elizabeth Cardozo, Marisa D’Elías, Cristina López Cepero,
Melina Seifert, Matthias Faißt, Leandro Colombano

ES: 4° - 5°

Auf Deutsch lesen

Ein innovatives Erlebnis, bei dem man in Teamarbeit einen echten Escape Room gestaltet und dabei Logik, Genialität und Vorstellungskraft einsetzt, um ein Szenario zu entwerfen, das in einer Geschichte mit offenem Ausgang angesiedelt ist, bei der nur die erfolgreiche Lösung logischer Rätsel und Knobelaufgaben es den Gästen ermöglicht, rechtzeitig zu entkommen und die Herausforderung zu meistern.

Café literario - Zu Gast im Goethe Café

En el café de Goethe tenés la oportunidad de encontrarte con los personajes de la vida y obra de Goethe y tomar un café con ellos.

Durante el proyecto los alumnos se interiorizarán en la obra y vida personal de J.W. Goethe a través de distintos personajes, que actuarán de interlocutores con los visitantes del Goethe-Fest. ¿Te gustaría elegir un personaje, disfrazarte y actuar como él? ¡Este es el proyecto para vos!

Susanne Hoepner, Bianca Stärk , Florencia Steinhardt , Oliver Jäger

ES: 4° - 5°

Auf Deutsch lesen

Literarisches Café - Zu Gast im Goethe Café

Im Goethe-Café hast du die Möglichkeit, den Figuren aus Goethes Leben und Werk zu begegnen und mit ihnen eine Tasse Kaffee zu trinken.

Während des Projekts lernen die Schülerinnen und Schüler das Werk und das persönliche Leben von J.W. Goethe anhand verschiedener Figuren kennen. Wenn du dir eine Figur aussuchen, dich verkleiden und sie spielen möchtest, ist dieses Projekt genau das Richtige für dich!

Fausto en la Biblioteca

Viví a Fausto en la biblioteca.

Los alumnos realizarán una ambientación de un fragmento de Fausto y otro grupo realizará la grabación de fragmentos de la obra (audios).

Melanie Mahler, Marita Martinez, Florencia Steinhardt

ES: 1° - 6°

Auf Deutsch lesen

Erlebe Faust in der Bibliothek.

Schülerinnen und Schüler führen eine Vertonung eines Ausschnitts aus Faust auf, eine andere Gruppe nimmt die Ausschnitte aus dem Stück auf (Audios).

Goethe.doc

Acercate y conocé la historia de nuestro colegio con testimonios.

Etapas del proyecto: miramos otros documentales, elaboramos el guión, realizamos una agenda de grabaciones, grabamos las entrevistas, grabamos en el piso con conductores, editamos.

Pía Guevara, Marita Martinez, Florencia Steinhart, Sandra Fracas

ES: 1° - 6°

Auf Deutsch lesen

Komm und lerne die Geschichte unserer Schule anhand von Zeitzeugenberichten kennen.

Phasen des Projekts: Wir werden uns andere Dokumentarfilme ansehen, das Drehbuch erstellen, einen Aufnahmeplan erstellen, die Interviews filmen und schneiden.

Goethe en la

Goethe-Schule

Goethe queda atrapado en un vórtice temporal: el espacio y el tiempo cambian y él es catapultado a nuestra época. Se despierta y es... un alumno de la Goethe... un padre de la Goethe... un profesor o incluso el director de la Goethe. ¿Qué piensa, qué siente? ¿Qué pasará? ¿Cómo se comportará? ¿Se llevará bien con nosotros o tendrá problemas? Queremos crear juntos fotonovelas, cómics o películas interesantes, emocionantes y creativas. ¿Qué idea tenés?

Vanesa Futac, Katrin Möbius, Gaby Parry, Florian Lentner,

ES: 1° - 3°

Auf Deutsch lesen

Goethe an der Goethe-Schule

Goethe gerät in einen Zeitstrudel- Raum und Zeiten verändern sich und er wird in unsere Zeit katapultiert. Er wacht auf und ist … ein Schüler an der Goethe, … ein Vater der Goethe … ein Lehrer oder sogar der Direktor der Goethe. Was denkt er, fühlt er? Was wird passieren? Wie wird er sich verhalten? Kommt er bei uns klar oder hat er Probleme? Wir wollen gemeinsam interessante, spannende und kreative Fotostories, Comics oder Filme erstellen. Welche Idee hast du?

Gotische Schule

El gótico, como estética, es representativo del Romanticismo: entrelaza arte y ciencia.

Exploraremos este aspecto del período, actualizando sus temas y recursos para repensar sus problemáticas hoy: lo monstruoso del otro, los excesos de la razón.

El resultado de la semana de trabajo será un corto cinematográfico que explorará, mediante la parodia, los temas recortados.

Esto demandará el trabajo del material y las referencias, la escritura de un guión, ensayo, grabación y edición.

Laura Tagliabue, Joaquín Jasminoy, Tatiana Wolff, Paula Echeverría, Federico García

ES: 3° - 5°

Auf Deutsch lesen

Die Gotik als Ästhetik ist repräsentativ für die Romantik: Sie verbindet Kunst und Wissenschaft.

Wir werden diesen Aspekt der Epoche untersuchen, indem wir ihre Themen und Mittel aktualisieren, um ihre Problematik heute neu zu überdenken: das Monströse des Anderen, die Exzesse der Vernunft.

Das Ergebnis der Arbeitswoche wird ein Kurzfilm sein, der die ausgeschnittenen Themen parodistisch aufarbeitet.

Dazu gehören die Bearbeitung des Materials und der Referenzen, das Schreiben eines Drehbuchs, die Proben, die Dreharbeiten und der Schnitt.

Goethe sustentable

El objetivo es concientizar sobre la importancia de cuidar el medio ambiente. Con ese objetivo trabajaremos sobre las diferencias en la huella de carbono que "genera" una persona promedio, desde la época de Goethe hasta la actualidad. Actividad principal: armar una búsqueda del tesoro sobre la base de lo investigado con respecto a la sustentabilidad.

Edith Neumann, Glenda Fass, Paula Gómez, Bernd Rohwedder

ES: 1° - 6°

Auf Deutsch lesen

Goethe nachhaltig

Ziel ist es, das Bewusstsein für die Bedeutung des Umweltschutzes zu schärfen. Zu diesem Zweck werden wir uns mit den Unterschieden im CO2-Fußabdruck befassen, den ein durchschnittlicher Mensch von Goethes Zeit bis heute "erzeugt". Hauptaktivität: Erstellung einer Schatzsuche auf der Grundlage der Nachhaltigkeitsforschung.

Jugando como en la época de Goethe

Jugaremos a juegos de mesa como el ajedrez, las damas chinas, las damas... y a juegos de cartas como el skat, el romey, el poker....

Diseñaremos y construiremos dos juegos.

Ralf Bretschneider, Thomas Reitberger

ES: 4° - 5°

Auf Deutsch lesen

Spielen wie zu Goethes Zeiten

Wir werden Brettspiele wie Schach, Halma, Dame … und Kartenspiele wie Skat, Rommé, Poker … spielen.

Wir werden zwei Spiele entwerfen und bauen.

Cocina Poética

Se ofrecerá una metodología de taller literario para fomentar la creatividad de los estudiantes, con diversas actividades de lectura, de análisis de textos literarios o de materiales audiovisuales y producción escrita.

Laura Tagliabue, Ivana Mollo, Carla Yacuzzi

ES: 1° - 6°

Auf Deutsch lesen

Poetische Küche

Um die Kreativität der Schülerinnen und Schüler zu fördern, wird eine Literaturwerkstatt angeboten, die verschiedene Lektüreaktivitäten, die Analyse literarischer Texte oder audiovisueller Materialien und die schriftliche Produktion umfasst.

Metáforas - Preparando:

La Celebración

Realizaremos la etapa final del proyecto interdisciplinario Metáforas. Trabajaremos la lectura y la producción escrita en la edición digital y redacción del programa para el evento. Analizaremos poesía, prepararemos juegos interactivos y ambientaremos el salón.

Mechi Bruno

ES: 3° - 6°

Auf Deutsch lesen

Metaphern - Vorbereiten: Die Feier

Wir werden die letzte Phase des interdisziplinären Projekts Metáforas durchführen. Wir werden an der Lektüre und der schriftlichen Produktion der digitalen Ausgabe arbeiten und das Programm für die Veranstaltung schreiben. Wir werden Gedichte analysieren, interaktive Spiele vorbereiten und das Klassenzimmer in Szene setzen.

Celebration

Iniciamos este camino como un juego de aprendizaje técnico pero también de gran contenido emocional.

La idea fue generar conciencia sobre lo importante que es festejar los logros entre los chicos del Secundario, y más cuando son tan edificantes.


El colegio celebra 125 años y esto es muy trascendente. Por eso, en cada preparación de una frase musical, en cada paso de las coreografías , en cada toma filmada, estaba rondando siempre la alegría del festejo.


Tomamos la canción ¨Celebration¨ de entre las sugeridas por los chicos y sobre eso trabajamos el canto, la expresión corporal, la rítmica y también aprendimos sobre medios digitales y conceptos de producción musical y visual.


En el proyecto participaron alumnos de 1º y 3º año de Secundaria.


Los ensayos de danza, voces y rítmica, y las grabaciones de audio y video se llevaron a cabo a lo largo de los meses de agosto y septiembre en el espacio curricular de Música.


Durante la Semana de Proyectos realizaremos la edición final para proyectar la producción en el marco de “Metáforas”, el tradicional encuentro de poesía y música durante el Goethe-Fest.

Gustavo Felice y Verónica Gigler

ES: 1 y 3°

Auf Deutsch lesen

Wir haben dieses Projekt als ein Spiel begonnen, bei dem es um technisches Lernen, aber auch um große emotionale Inhalte geht.

Die Idee war, das Bewusstsein dafür zu schärfen, wie wichtig es ist, Leistungen von Schülerinnen und Schülern der Sekundarstufe zu feiern, vor allem, wenn sie so ermutigend sind.

Die Schule feiert ihr 125-jähriges Bestehen, und das ist sehr wichtig. Deshalb war bei jeder Vorbereitung einer musikalischen Phrase, bei jedem Schritt der Choreografie, bei jeder Aufnahme die Freude am Fest stets präsent.

Wir wählten das Lied „Celebration“ aus den Vorschlägen der Kinder aus und arbeiteten an Gesang, Körpersprache und Rhythmus. Dabei lernten wir auch etwas über digitale Medien und Konzepte der musikalischen und visuellen Produktion.

An diesem Projekt nahmen Schülerinnen und Schüler der 1. und 3. Klasse der Sekundaria teil.

Die Tanz-, Gesangs- und Rhythmusproben sowie die Audio- und Videoaufnahmen wurden im August und September im Rahmen des Musikunterrichts durchgeführt.

Während der Projektwoche werden wir die Produktion fertigstellen, um sie im Rahmen von „Metáforas“, dem traditionellen Treffen von Poesie und Musik während des Goethe-Festes, präsentieren zu können.

Un paseo colorido con Goethe

Goethe hace un paseo por el mundo del color en tres de sus dimensiones: lo sensorial, lo visual, lo emocional.

En esta semana harán experiencias:

  • químicas según el círculo cromático de Goethe (mezclas de pigmentos naturales, teñir superficies, descubrir nuevos colores a partir de mezclas reactivas;

  • artísticas (el color en la pintura);

  • sensoriales (el color luz articulado con las emociones a partir de textos literarios de Goethe).

Pilar Rios, Leandro Colombano, Melanie Mahler

ES: 1° - 6°

Auf Deutsch lesen

Ein bunter Spaziergang mit Goethe

Goethe unternimmt einen Spaziergang durch die Welt der Farben in ihren drei Dimensionen: der sensorischen, der visuellen und der emotionalen.

In dieser Woche wirst du die Farben auf folgende Arten erleben:

  • chemisch, nach dem Goetheschen Farbkreis (Mischungen von Naturpigmenten, Färben von Oberflächen, Entdeckung neuer Farben aus reaktiven Mischungen;

  • künstlerisch (Farbe in der Malerei);

  • sensorisch (die Farbe Licht artikuliert sich mit Emotionen, basierend auf literarischen Texten von Goethe).

¿Qué grandes cambios y acontecimientos vivió la humanidad en estos 125 años desde que se fundó la Goethe-Schule ? ¿Qué desarrollos científico-tecnológicos se inventaron? ¿Cómo impactaron estos cambios en el desarrollo político-económico y sociocultural?

Si te interesa la historia de la ciencia y la tecnología o la historia económica, política y cultural, sumate a nuestro proyecto, mediante el cual recrearemos con imágenes, videos, objetos y actividades interactivas un recorrido a través de los sucesos y eventos más significativos desde fines del siglo XIX hasta nuestros días.

Lorena Radivo, Jacqueline Rajmanovich, Marianela Baez, Gabriela Andrea Insaurralde, Ana Alejandra Fuentes Cuiñas, Micaela Plachetko, María Dolores Sánchez Iglesias, Virginia Zanada Nigoul

ES: 1° - 6°

Auf Deutsch lesen

Der Zeittunnel

Welche großen Veränderungen und Ereignisse hat die Menschheit in den 125 Jahren seit der Gründung der Goethe-Schule erlebt? Welche wissenschaftlichen und technischen Entwicklungen wurden erfunden? Wie haben sich diese Veränderungen auf die politische, wirtschaftliche und soziokulturelle Entwicklung ausgewirkt?

Wenn du dich für Wissenschafts- und Technologiegeschichte oder für Wirtschafts-, Politik- und Kulturgeschichte interessierst, nimm an unserem Projekt teil, in dem wir mit Bildern, Videos, Objekten und interaktiven Aktivitäten eine Reise durch die wichtigsten Ereignisse und Geschehnisse vom Ende des 19. Jahrhunderts bis heute nachstellen.

Sueños de Fausto

Versión libre de fragmentos de Fausto a cargo del grupo de teatro.

Cecilia Bassano

ES: 1° - 3°

Grupo teatro

Auf Deutsch lesen

Fausts Träume

Freie Version von Fragmenten aus Faust von der Theatergruppe.

Proyecto puente

Invitamos a los alumnos y alumnas a conocer las historias de puentes y la historia de los puentes del colegio. Vamos a trabajar sobre la historia del colegio.

Vamos a construir puentes, hacer fotografías, películas, manualidades, matemática, filosofía, etc.

Al final de la semana queremos que el puente se vea totalmente diferente. El sábado el puente será una gran sala de exposiciones.

Brajan Michalski, Kai Girrbach, Bente Maassen, Liz Santesteban, Olivier Greiner, Lisi Dobel

ES: 1° -

Auf Deutsch lesen

Brückenprojekt

Kommt und lernt Brückengeschichten sowie die Geschichte der Brücken der Schule kennen, wir werden zur Geschichte der Schule arbeiten.

Wir werden Brücken bauen, fotografieren, filmen, basteln, rechnen, philosophieren und vieles mehr.

Wir wollen, dass die Brücke am Ende der Woche ganz anders aussieht. Am Samstag wird die Brücke zu einer großen Ausstellungshalle.

Grupo de apoyo a proyectos en la Primaria

¿Tenés ganas de acompañar a los más pequeños en su trabajo en proyectos? Vas a poder apoyar su aprendizaje y divertirte con ellos.

Olivier Greiner

ES: 5° - 6°

Auf Deutsch lesen

Unterstützungsgruppe für Projekte in der Primaria

Hast du Lust, die Kleinen bei ihrer Projektarbeit zu begleiten? Du kannst sie beim Lernen unterstützen und Spaß mit ihnen haben.

Backstage de la Semana de Proyectos

Este pequeño grupo documentará el intenso trabajo de esta semana relatando los hechos más importantes en forma de crónica a través de un corto. Planificar la tarea, filmar, entrevistar, editar. El corto será mostrado el sábado en el Goethe-Fest.

ES: 5° - 6°

Auf Deutsch lesen

Projektwoche Backstage

Diese kleine Gruppe wird die intensive Arbeit dieser Woche dokumentieren, indem sie die wichtigsten Ereignisse in Form eines Kurzfilms festhält. Planung, Dreharbeiten, Interviews, Schnitt. Der Kurzfilm wird am Samstag auf dem Goethe-Fest zu sehen sein.