Foreldre i barnehage og skole har ulike behov, ønsker og forutsetninger. De har ulik sosial, kulturell og religiøs tilhørighet, de snakker ulike språk og har ulike livssituasjoner. Alle kommer til barnehage/skole med ønsker om gode oppvekstmuligheter for sine barn. Det er personalets ansvar å sørge for at alle foreldre blir møtt med forståelse, respekt og åpenhet.
Det er viktig å informere minoritetsspråklige foreldre om hvorfor foreldremøter er viktig, og informasjonen må komme på et språk som foreldrene forstår. Barnehage og skole skal legge til rette for at minoritetsspråklige foreldre har utbytte av møtene. Alle i foreldregruppen skal inkluderes, og barnehage/skole skal bruke autorisert tolk i møte med foreldre som ikke behersker norsk fullgodt.
Skole skal gi tospråklige lærere mulighet til å delta på formøte og foreldremøter, for å bidra til å forklare begrepene vi bruker i skole. Dette vil bidra til å trygge tospråklige foreldre og elever. Tospråklige lærere skal også kunne delta på utviklingssamtaler.
"Vi anbefaler å lage rutiner som gjør at innhenting av tolk blir så lett som mulig i de situasjonene der det er aktuelt, og at alle ansatte gjøres kjent med disse rutinene. Det anbefales også at ansatte med ansvar for å bruke tolk får en innføring i hva man må passe på når man bruker tolk, slik at misforståelser kan unngås i størst mulig grad" (Udir 2022).
Ressurser
Bruk av tolk - Compilo (ksx.no) Informasjon om fremmøtetolk og telefontolk
morsmål.no-Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring. Gratis flerspråklige ressurser til bruk i foreldresamarbeidet på flere språk.
NAFO - Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring. Samarbeid mellom barnehage-hjem.
NAFO - skolekassa. Hjem-skole samarbeid