付録A章 フランス語
Under construction
本ページでは, 完全な私見のフランス語リストをまとめる.
住んでいたスイスの地域はフランス語圏だったので, 滞在前に覚えていった or 滞在中に覚えた フランス語はいくつかある. しかし, 実際に使ったのは少数であり, 逆に言えばこれだけ覚えれば生活は出来るという程度のものを列挙していく. ただし, まともにフランス語を習った訳ではないので, 私の勘違いや間違いが含まれている可能性があるので, 充分に注意されたい.
挨拶など
Bonjour (ボンジュール or ボージュー(ル)):おはよう, こんにちは
Bonjour, Monsieur (ボンジュール ムッシュ):(男性相手に)こんにちは, 女性の場合は, MadameやMademoiselle
Bonsoir (ボンソワー or ボーソワー):こんばんは
Bonne nuit (ボンニュイ):おやすみ(家族にしか使わないが...)
(サリュー):やー, こんにちはのかなり噛み砕けた言い方
(サバ?):元気?
(サバパ?):元気ないの?
Merci (メルシィ or メルシー):ありがとう
Merci beaucoup (メルシーボークー):とってもありがとう
(オニバ):Let's go!
返事
Oui (ウィ):はい
Non (ノン):いいえ
C'est bon (セボン):いろんな意味がある(滞在記中のこちらを参照)
レストランで現金支払いするときに, おつり無くてちょうどですか?と店員さんが聞くときもセボン?と聞かれる.
数字
Un (アン):1, Deux (ドゥ):2, Trois (トワ or トロァ):3, Quatre (カルゥトゥ):4
レストランにて
店員さんとの会話
Monsieur (ムッシュ or ミィュッシュー):男性店員さん
Madame (マダム or マダァーム):女性店員さん
Mademoiselle (マドモアゼル):若い女性店員さん
S'il vous plaît (シルブプレ):お願いします, 店員さんを呼ぶときに「すいませーん」みたいな意味, 例:Madame, s'il vous plaît!
Un café, s'il vous plaît (アンカフェ, シルブプレ):コーヒー1杯ください.
La carte, s'il vous plaît (ラ カルテ(or カルトゥ), シルブプレ):メニューをお願いします. メニュー(menu)だとコース料理の意味になる.
carafe d'eau, s'il vous plaît (カラフド, シルブプレ):無料の飲み水, 普通に水を頼むとEvianとか種類を聞かれて有料のミネラルウォータ(Eau minérale オ ミネラル)になる
ものの名称
Vin blanc (バンブラン):白ワイン
Vin rouge (バンルージュ):赤ワイン
Vin rosé (バンロゼ):ロゼワイン
Bière (ビエール):ビール
Fromage (フロマージュ):チーズ
Fondue (フォンデュ):フォンデュ
地図をみたとき
ici (イシィ):ここ(現在地)
ニーハオと挨拶されたとき
Je ne suis pas Chinois (ジュネシパ シノア):私は中国人ではありません
Je suis Japonais (ジュシ(ィ) ジャボネ):私は日本人です. (女性の場合は, Japonaise (ジャポネーズ))
赤ちゃん言葉
Coucou (ククゥー):こんにちは
le dodo (ドゥドゥ):ねんね
(カシュカシュクックゥー):いないいないばー
覚えたけど使わなかったもの
Qu'est-ce que c'est? (ケスクセ?):これは何ですか?
(使わなかった理由:この質問の答えをフランス語で話されても理解できないか)
(ジュブペイエアベックラカルトディクレディ?):クレジットカードで支払いできますか?
(ほぼクレジットカードが使えたから, クレジットカードを出して使えないときは店員さんに言われるから)
Je m'appelle **** (ジュマペール, ****):私は****です.
(自己紹介するときから英語を使ってしまうから)
最終更新日 2019年03月03日