Harjutuste tõlkimise juhend

Üldiselt on kõik sama mis veebi tõlkimise puhul. Vahe on ainult tõlgitavates failides ja testimises.

    1. Harjutused asuvad kaustas /khan-exercises/exercises
    2. Harjutused on nimetatud vastavalt prioriteedile. Ühega algavad on kõige tähtsamad ja neljaga algavad kõige vähem tähtsad.
    3. Enne tõlkimise alustamist nimeta faili nimi ümber eestikeelseks ning jäta ära alguses olev number. Jäta nime formaat sarnane originaaliga, kus kõik on läbivad väikesed tähed ja sõnad on eraldatud alakriipsuga. Täpitähed asenda ilma täppideta tähtedega (ä = a jne).
    4. Muuda faili encoding väärtusele "UTF8 without BOM". Selleks ava fail Notepad++ programmiga, vali Encoding menüüst "Convert to UTF8 without BOM" (Joonis: convert to UTF8.png) ja salvesta fail.
    5. Tõlgi faili sisu.
    6. Testi harjutust. Selleks:
        1. Ava kohalik veeb (aadress localhost:8080 või midagi sarnast)
        2. Logi sisse tehes linnuke "Sign in as Administrator" kastikesse
        3. Mine aadressile /admin94040
        4. Kirjuta tõlgitud faili nimi ja veebilehel kuvatav nimi (täpitähtedega) vajuta "Add Exercise". (Joonis: "add ex.png")
        5. Kliki "Open .... in new tab" (Joonis: "open.png")
        6. Kontrolli, et harjutus töötab ning terminoloogia ja käänded/pöörded sobivad kontekstiga.
    7. Commiti tõlgitud harjutused vastavalt veebi tõlkimise juhendile.