Narjamahkeun nyaeta hiji kagiatan narjamahkeun tina hiji bahasa kana bahasa lain, contonna tina basa sunda ka bahasa jepang.
Narjamahkeun basa teh teu bisa sambarangan, teu sakabeh kecap dina basa sunda atawa basa indonesia bisa diterjemahkeun persis, tapi nu penting mah ma'na tina basa asalna teu leupas. kagiatan ieu dilakukeun ku hiji jalma ka jalma lain,jsb
Kamampuh gramatikal, nyaeta bisa maham pangaweruh ngeunaan kekecapan, nyusun kalimah, nyusun informasi ejaan, jeung paragraf nepi ka informasi nu rek ditepikeun teh bisa ditepikeun.
kamampuh gramatikal paling penting lantaran ngarah informasi anu ditepikeun teu pabaliut jeung gampang dipikaharti.
Nyaeta bisa maham ngeunaan kalungguhan hiji basa dina kahirupan sapopoe di masyarakat pamakena. Umpamana wae dina basa sunda aya istilah kacapi, naha aya dina basa inggrisna?
Mun rek nerjemahkeun urang oge kudu nyaho basa nu dipake sapopoe, lantaran basa teh loba tingkatan na.
Nyaeta kamampuh dina ngaguar harti jeung makna teks nu rek diterjamahkeun. umpamana wae dina basa sunda aya babasan kurung batok, naon tarjamahan dina basa indonesia ? Naha bisa mun tarjamahkeun sangkan tempurung kalapa ? Tangtu wae ditarjamahkeun teh kudu jadi bagai katak dalam tempurung, nu hartina sarua jeung kurung batok, nyaeta langka indit-inditan. Ku kituna, unggal teks teh ayanu bisa ditarjamahkeun aya oge nu henteu.
Kecap serepan atawa kecap injeuman nyaeta kecap-kecap anu aya dina basa Sunda anu diserep atawa diinjeum tina basa lianna salian ti basa Sunda, saperti basa Indonesia, basa Arab, basa Inggris jeung sajabana ti eta. Dina basa Sunda aya sawatara kecap anu mangrupa kecap serepan tina basa Arab.
Conto kecap serepan dina basa Sunda anu asalna tina basa Arab nyaeta saperti wafat, waktu jeung salat. Anu lucuna, kecap wafat dina basa Sunda kaasup kana kecap lemes, sedengkeun kecap waktu jeung salat dianggap kecap kasar. Kecap kasarna wafat nyaeta paeh. Sedengkeun kecap lemesna tina waktu jeung salat, nyaeta waktos jeung netepan
Kacaritakeun hiji budak nu namina Dani, manehana kawit di Sumedang. Dani mah getol ka sagala pagawean, contonna mun rek indit sakola si Dani mah ges aya di sakola jam 6 isuk téh. Hiji waktu Dani diajakan ku bapana milu ka garut, maranehna rek arulin ka situ cangkuang. Dani tangtuna daék milu indit jeung bapana lantaran geus lila teu ulin. Poé minggu Dani jeung kaluargana indit ka situ bari mawa bekel dahareun.
Nepi di situ Dani ulinan rakit jeung lanceukna, solihin. Solihin nu ngajalankeun rakitna si Danimah kadon sibuk popotoan. Maranehna oge indit ka candi cangkuang, si Solihin mumul milu hayangna rarakitan weh. Candi cangkuang mangrupakeun pulas agama hindu, sakilas mah mirip jeung candi nu aya di Dieng. Di candi maranehna ningali arca anu keur sidakep.
Dua ekor kambing berjalan dengan gagahnya dari arah yang berlawanan di sebuah pegunungan yang curam, saat itu secara kebetulan mereka secara bersamaan masing-masing tiba di tepi jurang yang dibawahnya mengalir air sungai yang sangat deras. Sebuah pohon yang jatuh, telah dijadikan jembatan untuk menyebrangi jurang tersebut. Pohon yang dijadikan jembatan tersebut sangatlah kecil sehingga tidak dapat dilalui secara bersamaan oleh dua ekor tupai dengan selamat, apalagi oleh dua ekor kambing. Jembatan yang sangat kecil itu akan membuat orang yang paling berani pun akan menjadi ketakutan. Tetapi kedua kambing tersebut tidak merasa ketakutan. Rasa sombong dan harga diri mereka tidak membiarkan mereka untuk mengalah dan memberikan jalan terlebih dahulu kepada kambing lainnya.
Saat salah satu kambing menapakkan kakinya ke jembatan itu, kambing yang lainnya pun tidak mau mengalah dan juga menapakkan kakinya ke jembatan tersebut. Akhirnya keduanya bertemu di tengah-tengah jembatan. Keduanya masih tidak mau mengalah dan malahan saling mendorong dengan tanduk mereka sehingga kedua kambing tersebut akhirnya jatuh ke dalam jurang dan tersapu oleh aliran air yang sangat deras di bawahnya. jadi pembelajaran yang dapat kita teladani dari dongeng dua ekor kambing ini adalah Lebih baik mengalah daripada mengalami nasib sial karena keras kepala.
Agatha Christie nyaéta salah sahiji penulis istri nu tersohor di dunia. Karya-karya nu ditulisna ngaboggaan gendre nyaéta detektif jeung misteri, ciga tentang pembunuhan. Novel Agatha Christie nu kahiji ku abdi dibaca nyaéta Murder On The Orient Express nu harita babarengan jeung diluncurkeunna film nu judulna sarua. Ku kituna, Cover buku nu abdi gaduh gé mangrupakeun poster di nu filmna.
Najan judul nu aya di luhur, lain novel éta anu bade dibahas téh. Saleresna aya carita anu sejen nukuabdi tos dibaca tapi dina versi komik jeung jumlah halamanna gé sakedik. Judulna nyaéta Sepuluh Anak Negro. Saatos milarian keterangan nu lain tentang kisah ieu, abdi mendakan fakta nu ternyata judul aslina carita ieu pas pertama kali terbit di nggris nyaéta Ten Little Niggers. Pas terbit di Amerika Serikat, judulna dirubah jadi And Then There were None. Unikna, penerbit versi komik nu kuabdi dibaca milih ngajudulan Sepuluh Anak Negro nu mangrupa tarjamahan ti Ten Little Niggers tapi ogé nyematkeun And Then There Were None di luhurna. Meureun maksudnamah ngagabungkeun kaduana jeung teu mihak salah sahiji.
Sateuacan ku abdi diulas salajeungna, kedah dipikanyaho ogé yen abdi meunang buku ieu dina bazar buku di gedung Landmark Beraga Kota Bandung sakitar taun 2017. Abadi téh hoyong meser buku éta lantaran terang nami Agatha Christie jeung teu acan pernah maca karyana.
Kesan mimiti nu abdi rasakeun nalika ngabuka buku ieu nyaéta rasa kasieun. Nya , Kisah tentang pembunuhan emang lumayan ngajieun bulu kuduk narangtung jeung ngajieun kareeung mun keur sorangan. Kumaha henteu, sapuluh jalmi nu bareda latar tukangna ngadadak meunang undangan ti batur keur liburan di pulau leutik nu ternyata mangrupakeun pangadilan bagi maranehna. Sagala kaperluas atos disiapkeun marenehna tinggal nyandak anggoan jaung barang sejen nu sakirana perlu. Papendak di tempat nu sami sateacan akhirna berangkat ka pulau éta. Nami ka sapuluh jalmi téh nyaéta :
1. Lawrence Wargrave ( hakim )
2. Vera Claythorne
3. Philip Lombard ( letnan )
4. Emily Brent
5. John Gordon McCarthur
6. Edward George Armstrong ( dokter )
7. Anthony James Marston
8. William Henry Blore
9. Thomas Rogers
10. Mary Rogers
Ngaran pulau anu jadi tujuan maranehna nyaéta Pulau Negro. Saatos babarengan angkat ti stasion Paddington, Maranehna naek angkutan laut bari saetik-etik kenalan. Ti sapuluh jalmi téh, henteu sadayana angkat barengan. Atos aya Thomas jeung Mary Rogers di villa anu bakal ditempatan ku maranehna bari ngasiapkeun jeung ngalayanan sadayana. Saur Thomas Rogers , manehna jeung istrina Mary ngadadak meunang surat ti Mr. Owen kanggo angkat ka Pulau Negro bari ngurus villa di ditu. Mr. Owen masihan terang sagalana sangkan Thomas percaya yen jalmi ieu téh bener-bener, Mr/ Owen sorangan dikabarkeun lambat nepi di pulau éta téh.
Nalika sadayana nepi di pulau éta, mulai marehna nguriling bari ngenalkeun diri. Kamar nu marehna tempatan ngabogaan masing-masing lukisan atawa naon baé anu eusina tulisan tentang sepuluh anak negro. Mereun kalimah nu ditulis kirang leres amun disebut tulisan biasa, tulisan éta nu bakal nangtukeun nasib ka sapuluh jelema tadi téh. Eusi tulisanna sapartos kieu…
Sapuluh budak negro nuju tuang keur wengi, salah sahiji kabesekan, tinggal salapan. Salapan budak negro garadang, salah sahiji kakuleuman, tinggal dalapan. Dalapan budak negro ngurilingan Devon, salah sahiji alim uih, tinggal tujuh. Tujuh budak negro ngampak kai, salah sahiji kakampak, tinggal genep. Genep budak negro ulinan sayang tawon, salah sahiji kasereud, tinggal lima. Lima budak negro diajar ilmu hukum, salah sahiji jadi pengacara, tinggal opat. Opat budak negro angkat ka laut, salah sahiji didahar ku lauk herring bereum, tinggal tilu. Tilu budak negro angkat ka kebon sato, salah sahiji diterkam beruang, tinggal dua. Dua budak negro calik bari moyan, salah sahiji tutung, tinggal hiji. Hiji budak negro gantung diri, tos weh séép!
Kumaha? Ide nu luar biasa ti sang penulis Agatha Christie. Ku teu ayana pamaen sejen iwal ti sapuluh jalma éta, saatos dua jalmi tiwas, maranehna saling curiga. Masing-masing boga dugaan saha palakuna nu nyumput dipengkereun Mr. Owen. Nepi ka akhirna jalmi nu namina Mr. Owen téh teu aya. Owen ti nu kata unknown alias teu kanyahoan. Teu terang saha, naon maksud jeung tujuanna, kumaha carana manehna bisa nyusun rancana keur sapuluh jalmi ieu.
Sapartos nu kuabdi sebutkeun di awal yen ieu téh karya Agatha Christie kahiji nu kuabdi dibaca, ku carita model kieu pandangan pertama abdi kenal manehna langsung jangkung. Maksudna bisa ngajieun gigideg bakat kualusna, abdi ngaapresiasi ka anjenna. Abdi janten panasaran maca karya anjenna tapi kudu nyiapkeun kawanian.
Intinna carita anu dicetak di nu komik ieu bener-bener alus. Abdi moal nyaritakeun sada carita ieu dinu pambunuhan atawa dalangna ka nu maraca di blog ieu.
Mudah-mudahan ulasan nu sakedik ieu tiasa aya mangfaatna kanga anu maca, abdi Bungan mun aya anu hoyong nanggapan, hatur nuhun, manga dibaca!
AGATHA CHRISTIE
And Then There Were None
Sepuluh Anak Negro
Carita ku: François Rivière
Ilustari &Warna: Frank Leclercq
ISBN: 978-602-00-1887-4
Alih Bahasa: Bunga Chetah Anastasia
Editor: Maria Adisrstika
Desain Sampul: Henrikus Ariyanto
Kanggo distribus & dijual di Indonesia hungkul
PT ELEX MEDIA KOMPUTINDO
KOMPAS GRAMEDIA BUILDING