Tilausohjeet: Virallisen Käännöksen suomi-arabia 

Virallisen Käännöksen Tilausohjeet:

Virallisen Käännöksen suomi-arabia Tilausohjeet - Ayman Abu Saleh: Yleislääketieteen Erikoislääkäri, Auktorisoitu Kääntäjä ja Asioimistulkki


Suoritan viralliset käännökset suomen kielestä arabian kielelle.

 

Voitte lähettää minulle kopio asiakirjoista sähköpostitse tai postitse.

Veloitan yleensä yhdestä sivusta 40–80 euroa.

Virallinen (auktorisoitu) käännös suomi --> arabia, yksi sivu 80 €.

Epävirallinen käännös suomi --> arabia, yksi sivu 40 - 80 €.

Minimiveloitus: 80 €. 

Tehtävä on valmis vähintään viikon päästä tilauksesta (työtilanteestani riippuen).

Palautan valmiit viralliset käännökset Teille postitse, tai niitä voi hakea paikan päällä.

Maksu on suoritettavaa paikan päällä kuittia vastaan, tai laskulla, niin että maksu on oltava minun tililläni ennen käännösten lähettämistä postitse. 

Vahvistan kaikki viralliset käännökset virallisen kääntäjän leimalla.

Minun YHTEYSTIEDOT ovat:


Ayman Abu Saleh

Keinutie 12 A 27

00940 Helsinki.

www.tarjama.fi


Puh. (GSM): 044 290 9535


Sähköposti: absayman@gmail.com

 

إرشادات عامة لحجز ترجمة رسمية مصدقة من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية:

بإمكانك أن ترسل لي صورة عن المستندات الفنلندية التي ترغب في ترجمتها إلى اللغة العربية عن طريق البريد العادي أو نسخة عنها عن طريق البريد الإلكتروني. 

سوف تكون الترجمة جاهزة من اللغة الفنلندية إلى اللغة العربية خلال أسبوع كحد أدنى حسب عدد المستندات، وأقوم بختم جميع المستندات التي ترجمتها بختم المترجم المحلف وبذلك تصبح رسمية مصدقة لدي جميع السلطات والدوائر الفنلندية.

أقوم بإرسال المستندات الجاهزة لك عن طريق البريد العادي أو بإمكانك أن تأتي لأخذها شخصيًا من هلسنكي.

تكلفة الترجمة هي 40 – 80 يورو للصفحة حسب حجم النص ودرجة تعقيده.

سعر الترجمة المختومة بختم المترجم المحلف 80 يورو للصفحة الواحدة. 

يتوجب دعم ثمن الترجمة كاملاً قبل أن أرسلها بالبريد من خلال فاتورة، أو من الممكن الدفع عند استلام الترجمة شخصيًا مقابلة وصل استلام.

أما سعر ترجمة الصفحة الواحدة التي لا تحتاج إلى تصديق ولا إلى ختم المترجم المحلف فهو 30 يورو للصفحة الواحدة.

عنواني ورقم هاتفي وعنوان بريدي الإلكتروني مكتوبة أعلاه.

أي عنواني البريدي هو:

Ayman Abu Saleh

Keinutie 12 A 27

00940 Helsinki

www.tarjama.fi

وعنوان بريدي الإلكتروني هو:

absayman@gmail.com

 

هاتف (محمول): 358442909535+

 

Tässä Yleiset Tilausohjeet:


Seuraavien vinkkien avulla käännös- tai kielentarkistustyön tilaaminen sujuu nopeasti ja vaivatta.

Kielipari


Muista ilmoittaa tarkasti, mille kielelle haluat asiakirjasi käännettävän, minä käännän virallisesti suomen kielestä arabian kielelle.

Tekstin pituus, aihepiiri ja tyyli


Pyydän toimittamaan käännettävän tekstin kokonaisuudessaan tarjouksen tekemistä varten. Käännöksen työstämiseen tarvittava aika riippuu paitsi tekstin pituudesta, myös sen vaativuudesta ja aihepiiristä. Kerro minulle tekstin tarkoitus ja kenelle se on suunnattu. Kerro myös mahdolliset erityistoiveesi: haluatko alkutekstiä hyvin uskollisesti seuraavan käännöksen vai vapaasti ja luovasti laaditun käännöstekstin? Elektronisessa muodossa olevia asiakirjoja (esim. MS Word) on helpoin arvioida ja työstää.

Taustamateriaali ja termistö


Käännökseen liittyvistä taustamateriaalista ja aiemmista käännöksistä voi olla kääntäjälle suuri apu. Kerro työtä tilatessasi myös tuleeko käännöksessä käyttää yrityksenne vakiintunutta termistöä. Vuoropuhelu yhteyshenkilön kanssa edistää hyvän käännöksen laatimisessa, joten muistathan lähettää tarvittavat yhteystiedot.

Työn palautusaikataulu


Ilmoita toivottu palautusaikataulu tilausta tehdessäsi. Laadukkaiden käännösten tekemiseen tarvitsen riittävästi aikaa, joten tilaus kannattaa tehdä ajoissa. Kiireelliset työt vaikeuttavat aikataulujen laatimista ja pidentävät kääntäjän päivää, minkä vuoksi laskutan niistä kiirelisää jonkin verran. Sopimus kiirelisästä teen kuitenkin asiakkaan kanssa aina erikseen.

Viralliset käännökset


Mikäli tarvitset virallisen käännöksen (esim. todistukset, kaupparekisteriotteet ja yhtiöjärjestykset), minun on nähtävä alkuperäinen teksti ennen käännöksen leimaamista. Minulle voi lähettää kopio alkuperäisestä tekstistä sähköpostitse tai postitse nähtäväksi ennen kuin luovutan virallisella leimalla varustetun käännöksen.

Toimitustapa


Palautan valmiit työt tavallisesti sähköpostitse, mutta viralliset käännökset toimitan leimattuina ja virallisen kääntäjän allekirjoittamina paperiversioina. Jos haluat minun toimittavan käännöksen postitse, kerro siitä jo käännöstyötä tilatessasi.

Ota yhteyttä! Älä epäröi tarttua puhelimeen, jos haluat kysyä lisää! Puhelinnumeroni on 044 2909535. Voit ottaa yhteyttä minuun myös sähköpostitse absayman@gmail.com