계약서

계약서

Article 2 Exemptions

Notwithstanding the provisions of Article 1, paragraph 2, item (3), Confidential Information shall not include the followings:

(1) any information which was already publicly known or was in the possession of the Receiving Party at the time of disclosure;

(2) any information which became publicly known after disclosure through no fault of the Receiving Party;

(3) any information which the Receiving Party lawfully obtained from a third party without incurring the obligation of confidentiality; and

(4) any information which the Receiving Party developed independently without relying on the information provided by the Disclosing Party.

제 2조 예외 규정

본 협약의 제 1조 제 2항 – (3) 규정에도 불구하고, ‘기밀 정보’에는 다음 각 호의 내용이 포함되지 않는다:

(1) 정보 공개 당시 시점을 기준으로 이미 대외적으로 공개되었거나 수령자가 소유하고 있던 모든 정보;

(2) 수령자의 과실이 아닌 다른 사유/수단을 통해 이미 대외적으로 공개된 정보;

(3) 수령자가 기밀유지 의무를 위반하지 않고 제 3자로부터 합법적인 절차를 거쳐 취득한 모든 정보; 그리고

(4) 수령자가 공개 당사자가 제공한 정보에 의존하지 않고 독립적으로 확보/개발한 정보.


Article 4 Accident Report

In the event of violation of Article 3 or if there is any risk of such violation, the Receiving Party shall immediately report the matter to the Disclosing Party and follow the instructions of the Disclosing Party.

제 4조 사고 신고/보고

본 협약의 제 3조를 위반하거나 위반할 우려가 있을 경우, 정보 수령자는 해당 사항을 즉시 공개 당사자에게 보고하고, 공개 당사자의 지시에 따라야 한다.

Article 5 Return of Confidential Information, etc.

Upon termination or expiration of this Agreement, or if so requested by the Disclosing Party, the Receiving Party shall return, dispose of, or erase the Confidential Information (including any copies or modifications thereof) having been provided by the Disclosing Party in accordance with the instructions of the Disclosing Party.

제 5조 기밀 정보의 반환 등

본 협약의 종료 또는 만료 시, 공개 당사자가 요청할 경우, 정보 수령자는 공개 당사자의 지시에 따라 공개 당사자가 제공한 기밀 정보 (모든 원본, 수정본, 사본을 포함) 를 반환, 폐기, 또는 삭제하여야 한다.