Tình trạng: Khóa học đang diễn ra
Đã đọc, dịch hoàn thành phẩm thứ nhất Gotrapaṭala (Phẩm Chủng tánh) ngày 26/04/2024. [PDF]
Đang thực hiện đọc, dịch phẩm thứ hai Cittotpādapaṭala (Phẩm Phát tâm).
-----------------------------------------------
1. Tổ chức:
Chủ nhiệm: SC. TS. TN Thanh Trì
Thời gian đào tạo: 2 năm
Hình thức học: Online thông qua Google Meet
Thời gian học: Mỗi thứ hai hàng tuần, 16h30-18h00 (Việt Nam)
Mục đích khóa học: Hướng tới việc bồi dưỡng khả năng nghiên cứu và phiên dịch nghiên cứu cho người học.
Đối tượng tham gia: những Tăng Ni sinh và Cư sĩ Phật tử có đủ những điều kiện: đã biết Phật học cơ bản; đã học qua ngữ pháp tiếng Phạn; đương nhiên, cũng biết chữ Hán, không ngại với các cổ ngữ Phật giáo khác như Pāli, Tây Tạng; và có ý hướng muốn nghiên cứu chuyên sâu các vấn đề Phật học và nghiên cứu để cùng phiên dịch Phật điển. Ngoài ra, những vị muốn tham gia để biết thêm tiếng Phạn, trau dồi kỹ năng đọc Phật điển và nghiên cứu Phật học nếu muốn tham dự khóa học, vui lòng liên hệ với chủ nhiệm thông qua email.
2. Nội dung:
Về văn bản sử dụng: Bodhisattvabhūmi (Bồ Tát Địa). Bồ Tát Địa là một phần quan trọng trong Tổng thể luận Du Già Sư Địa, là điển tịch đại biểu về tư tưởng đại thừa của học phái Du Già hành hiện còn bản Sanskrit. Điển tịch này nếu tính số chương theo bản Sanskrit hiện hành thì có 28 chương, trong đó, chương Giới (Śīla-patala) thứ 10 đã được dịch ra tiếng Việt bởi Cố trưởng lão Hòa thượng Thích Tuệ Sỹ. Lớp học này sẽ bắt đầu từ chương Chủng Tánh (Gotrapatala) thứ nhất. Tài liệu cụ thể sẽ được cung cấp và giới thiệu trong buổi học đầu tiên.
Nội dung triển khai ở khóa học tóm lược như sau: Khóa học sẽ được triển khai theo hình thức Seminar-hậu-đại-học; tức người tham gia sẽ có thể lần lượt đảm nhiệm việc dịch thủ, thảo luận các vấn đề có trong văn bản, v.v…
Trong các buổi đầu, học viên sẽ được nghe giới thiệu tổng thể văn bản sử, tư tưởng sử liên quan của học phái Du già hành; giới thiệu về nội dung tổng quát của Bồ Tát Địa và các ảnh hưởng của luận này. Nhận thức đúng đắn về tư tưởng sử và văn bản sử là hai điều tối quan trọng để nghiên cứu Phật giáo, nên đây là phần bồi dưỡng nền tảng giáo học và sử học cho người mới học làm nghiên cứu.
Hướng dẫn học viên đọc bản Sanskrit, đối chiếu các bản Hán dịch, Tibet dịch, và dịch ra văn tiếng Việt. Bên cạnh đó, cũng tham chiếu các bản dịch ra những ngôn ngữ hiện đại như Anh ngữ và Nhật ngữ. Ở mục này, học viên có thể làm quen với cách nghiên cứu phiên dịch Phật điển theo tiêu chuẩn học thuật.
Trường hợp gặp những vấn đề trọng yếu về tư tưởng, sẽ dừng lại khảo sát, và giới thiệu những nghiên cứu liên quan mà học giới đã triển khai. Ở mục này, học viên có thể làm quen với việc khảo sát các vấn đề theo cách của học thuật hiện đại, hiểu biết hơn về học vấn Phật giáo.
3. Đăng ký tham dự:
Để được tham gia khoá học, vui lòng đăng ký theo mẫu ghi danh tại đây.
4. Tài liệu sử dụng:
Thanh Trì (2024), Bồ-tát Địa Trì kinh - Bodhisattvabhūmi, lưu hành nội bộ. TP. HCM: Học viện PGVN tại TP. HCM.
Bản đối chiếu từng chương Sanskrit - Tạng - Hán của Bodhisattvabhūmi, sẽ được chủ nhiệm cung cấp trong quá trình học.
Unrai Worihara biên tập (1930-1936), Bodhisattvabhūmi: A Statement of Whole Course of the Bodhisattva (Being Fifteenth Section of Yogācārabhūmi). Tokyo.
N. Dutt biên tập (1966), Bodhisattvabhūmi (Being the XVth Section of Asaṅgapada's YOGACARABHUMI). Patna: K.P. Jayaswal Resarch Institute.
Derge. 4037, Peking. 5538: རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ས་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ས།
T. 1579:《瑜伽師地論》, quyển 35-50.
T. 1581:《菩薩地持經》, 10 quyển.
T. 1582:《菩薩善戒經》, 9 quyển.
T. 1583:《菩薩善戒經》, 1 quyển.
Và các tài liệu khác, sẽ được cung cấp trong suốt khóa học.
Tình trạng: Khóa học đang diễn ra
Đã đọc, dịch phần giải thích tóm tắt của một số số trong Đại Chánh tạng như: T. 0170『佛說德光太子經』, T. 0279『大方廣佛華嚴經』, T. 0310『大寶積經』, T. 1458『根本薩婆多部律攝』, T. 1523『大宝積経論』, T. 1566『般若燈論釋』,... [PDF]
Đang thực hiện đọc, dịch phần giải thích bộ Tỳ-đàm số hiệu T. 1536~1563.
-----------------------------------------------
1. Tổ chức:
Chủ nhiệm: SC. TS. TN Thanh Trì
Thời gian đào tạo: 1 năm
Hình thức học: Online thông qua Google Meet
Thời gian học: Mỗi thứ tư hàng tuần, 16h30-18h00 (Việt Nam)
Mục đích khóa học: Đọc hiểu Phật học Nhật ngữ các giải thích tóm tắt về Đại Chánh tân tu Đại tạng kinh (Đại Chánh tạng).
Đối tượng tham gia: Người đã ít nhiều biết ngữ pháp tiếng Nhật. Có khả năng tự học. Muốn học tiếng Nhật để đọc tài liệu Phật học.
2. Nội dung:
Về văn bản sử dụng:『大蔵経全解説大事典』
Nội dung triển khai ở khóa học tóm lược như sau: Người tham gia sẽ có thể lần lượt chọn những giải thích tóm tắt một hoặc một vài số của Đại Chánh tạng để phiên dịch, trình bày trước lớp học và được Chủ nhiệm hiệu chỉnh.
Trong mỗi buổi học, học viên sẽ được nghe giới thiệu, định đướng nghiên cứu về các điển tịch của buổi học đó. Đây là những định hướng cho người mới học làm nghiên cứu, nhất là về văn bản học, vốn đang được Học viện chủ trương.
3. Đăng ký tham dự:
Để được tham gia khoá học, vui lòng liên hệ chủ nhiệm thông qua email.
4. Tài liệu sử dụng:
鎌田 茂雄 (và khác) biên tập (1998),『大蔵経全解説大事典』 (Toàn thư giải thuyết Đại tạng kinh), 雄山閣.