.
691
00:54:19,131 --> 00:54:22,717
Kami kalah karena kamu, kamu tahu!
> Urangirang leungit sabab maneh, maneh nyaho!
692
00:54:23,719 --> 00:54:26,763
Rasa kekuatannya tidak tahan.
> Rasa kakuatanana teu kaampeuh.
693
00:54:26,764 --> 00:54:29,015
> Sial!
694
00:54:29,016 --> 00:54:30,767
Tidak bercanda!
> Tong heureuy!
695
00:54:32,269 --> 00:54:34,645
Ini dia! Perasaan ini!
> Didieu anjeunna! Rarasaan ieu!
696
00:54:34,646 --> 00:54:39,400
Dia terlihat sangat bahagia. Orang dewasa tidak bisa dimengerti.
> Manehna katingali bagja pisan. Dewasa teu kaharti.
697
00:54:41,904 --> 00:54:46,657
Nah, jika dia lelah, dia juga bisa pulang sendiri.
> Nah, mun geus cape, sia oge bisa balik sorangan.
698
00:54:47,659 --> 00:54:53,164
Nobita, dengan tubuh seperti itu, lebih baik kita masuk dari jendela.
> Nobita, awak jiga kieu mah, mending urang mah asupna tina jandela
699
00:54:53,165 --> 00:54:55,750
Ya itu betul.
> Sumuhun leres
700
00:55:05,928 --> 00:55:10,306
Hei, akhirnya kalian pulang. Kemana Saja Kamu?
> Hei, Anjeun tungtungna ka imah. Tos ti mana wae maneh?
701
00:55:10,766 --> 00:55:11,599
Kamu siapa?
> maneh saha?
702
00:55:11,600 --> 00:55:17,897
Oh maaf. Saya dari department store masa depan. Nama saya Nakameguro.
> Duh hampura. Abdi ti toko departemen hareup. Nami abdi Nakameguro.
703
00:55:17,898 --> 00:55:21,817
Oh, bagi Anda yang suka memberi kami sampel.
> Oh, pikeun anjeun anu resep masihan kami conto.
704
00:55:21,818 --> 00:55:23,444
Kenapa kamu disini hari ini?
> Naha anjeun ka dieu dinten ayeuna?
705
00:55:23,445 --> 00:55:29,992
Um, tentang tali penukar jiwa yang saya kirim ke sini ...
> Um, ngeunaan tali bursa jiwa anu urang kirimkeun ka dieu…
706
00:55:29,993 --> 00:55:31,828
Saya ingin mengambilnya kembali.
> Aing hoyong nyandak deui.
707
00:55:31,829 --> 00:55:34,580
Hah? Apakah ada masalah?
> Hah? Aya masalah naon?
708
00:55:34,581 --> 00:55:36,082
Tentu saja tidak!
> Nya kantenan henteu!
709
00:55:36,083 --> 00:55:40,545
Itulah gadget yang kami pilih dengan cermat dari toko saat itu juga ...
> Eta mangrupikeun gadget anu urang pilih sacara saksama tina toko di tempat ...
710
00:55:40,546 --> 00:55:43,089
Bagaimana bisa ada masalah ...
> kumaha tiasa aya masalah
711
00:55:44,299 --> 00:55:47,093
Lalu mengapa?
> emang kunaon?
712
00:55:47,094 --> 00:55:50,721
Um, itu ... tentang itu ..
> Um, eta… ngeunaan eta..
713
00:55:50,722 --> 00:55:53,933
Jangan khawatir. Kami pasti akan mengembalikannya, sungguh.
> Tong hariwang. Urang pasti bakal balik deui, nyaan.
714
00:55:53,934 --> 00:55:56,477
Oh terima kasih banyak!
> Oh nuhun pisan!
715
00:55:56,478 --> 00:55:58,604
Tapi tunggu sebentar, oke.
> tapi antosan sakedap, oke
716
00:55:58,605 --> 00:56:03,025
Kami baru saja menggunakan tali untuk Nobita. Jika mereka telah menukarnya kembali, kami akan mengembalikannya.
> Urangirang ngan dipake tali pikeun Nobita. Mun aranjeunna geus disilihtukeurkeun deui, urangirang bakal ngabalikeun.
717
00:56:03,026 --> 00:56:05,361
Saya sebenarnya masih anak-anak.
> Abdi teh da murangkalih keneb
718
00:56:07,114 --> 00:56:08,406
Terus?
> nuluykeun?
719
00:56:08,407 --> 00:56:12,493
HHH-Sudah berapa lama kalian tidak menggunakan tali itu?
> HHH-geus sabaraha lila teu dipake tali eta teh?
720
00:56:12,494 --> 00:56:15,454
Hmm ... sudah berapa menit?
> hmm, geus sabaraha menit ?
721
00:56:15,664 --> 00:56:19,292
Hampir 1 jam, bukan?
> geus rek sajam pan?
722
00:56:19,376 --> 00:56:21,752
WWWWWWW-Apa!
> WWWWWWW-Naon!