Part Two
Scene 13 Movie Location: von Trapp home; Actual location: Frohnburg Palace and Studio USA
Franz: Rolf, good evening
Rolf: Good evening Franz. I trust everything is under control?
Franz: Yes, yes
Rolf: Good
Franz: Are there, uh, any developments?
Rolf: Perhaps. Is the captain at home?
Franz: He’s at dinner
Rolf: With the family?
Franz: Yes
Rolf: Please give him this telegram at once
Franz: Certainly. [Franz arrives at the dining room] A telegram for you, sir
Georg: Mmm
Liesl: Franz, who delivered it?
Franz: That young lad Rolf, of course
Liesl: Father, may I be excused?
Georg: Hmm. Children, in the morning, I shall be going to Vienna
Children [in unison, but Friedrich is especially distinct]: Not again, Father!
Gretl: How long will you be gone this time, Father?
Georg: I’m not sure Gretl, not sure
Louisa: To visit Baroness Schraeder again?
Friedrich: Mind your own business!
Georg: As a matter of fact, yes, Louisa
Marta: Why can’t we ever get to see the Baroness?
Kurt: Why would she want to see you?
Georg: It just so happens, Marta that you are going to see the Baroness. I’m bringing her back with me to visit us all.
Children [in unison]: Good
Georg: And Uncle Max
Children [in unison]: Uncle Max!
Scenes 14 & 15 Movie Location: von Trapp home exterior, Actual Location: Leopoldskron Lakefront of Bertelsmann property Salzburg, Studio USA
Liesl: Rolf! Oh, Rolf
Rolf: No Liesl, we musn’t
Liesl: Why not, silly?
Rolf: I don’t know. It’s just that…
Liesl: Isn’t this why you’re here waiting for me?
Rolf: Yes, of course. I’ve missed you Liesl
Liesl: You have? How much?
Rolf: So much that I even thought of sending you a telegram just so I’d be able to deliver it here
Liesl: Oh, that’s a lovely thought. Why don’t you, right now?
Rolf: But I’m here
Liesl: Please, Rolf, send me a telegram. I’ll start it for you. “Dear Liesl…”
Rolf: “Dear Liesl I’d like to be able to tell you how I feel about you Stop Unfortunately, this wire is already too expensive Sincerely, Rolf”
Liesl: Sincerely?
Rolf: Cordially
Liesl: Cordially?
Rolf: Affectionately?
Liesl: Mmm!
Rolf: Will there be any reply?
Liesl: “Dear Rolf Stop Don’t stop your Liesl” If only we didn’t always have to wait for someone to send Father a telegram. How do I know when I’ll see you again?
Rolf: Well, let’s see. I could come here by mistake…with a telegram for Colonel Schneider! He’s here from Berlin staying with…oh no one’s supposed to know he’s here. Don’t tell your father , now.
Liesl: Why not?
Rolf: Your father’s so, so Austrian
Liesl: We’re all Austrian
Rolf: Well, some people think we ought to be German, and they’re very mad at those who don’t think so. They’re getting ready to…Well, let’s just hope your father doesn’t get into trouble.
Liesl: Don’t worry about father; he’s a big naval hero. He was even decorated by the Emperor
Rolf: I know, I don’t worry about him, but I do worry about his daughter.
Liesl: Me? Why?
Rolf: Well, you’re so…
Liesl: What?
[scene 15]
Rolf: Well, you’re such a baby
Liesl: I’m sixteen, what’s such a baby about that?
Rolf: You wait little girl on an empty stage for fate to turn the light on. Your life, little girl is an empty page that men will want to write on.
Liesl: To write on
Rolf: You are sixteen going on seventeen. Baby, it’s time to think. Better beware, be canny and careful. Baby, you’re on the brink. You are sixteen going on seventeen. Fellows will fall in line. Eager young lads and roués and cads will offer you food and wine. Totally unprepared are you to face the world of men. Timid and shy and scared are you of things beyond your ken. You need someone older and wiser telling you what to do. I am seventeen going on eighteen; I’ll take care of you
Liesl: I am sixteen going on seventeen, I know that I’m naïve. Fellows I meet may tell me I’m sweet and willingly I believe. I am sixteen going on seventeen, innocent as a rose. Bachelor dandies, drinkers of brandies what do I know of those? Totally unprepared am I to face a world of men. Timid and shy and scared am I of things beyond my ken. I need someone older and wiser telling me what to do. You are seventeen going on eighteen, I'll depend on you. Whee!
Scene 16 & 17 Movie Location: von Trapp home, Actual Location: Studio USA
Maria: Come in. Frau Schmidt
Frau Schmidt: For your new dresses Fräulein Maria. The captain had these sent out from town
Maria: Oh, how lovely. Oh, I’m sure these will make the prettiest clothes I’ve ever had. Tell me, do you think the captain would get me more material if I asked him?
Frau Schmidt: How many dresses does a governess need?
Maria: No, not for me, for the children. I want to make them some play clothes
Frau Schmidt: The von Trapp children don’t play. They march
Maria: Surely you don’t approve of that?
Frau Schmidt: Ever since the captain lost his poor wife he runs this house as if he were on one of his ships again--whistles, orders. No more music, no more laughing--nothing that reminds him of her. Even the children.
Maria: But it’s so wrong
Frau Schmidt: Oh well, how do you like your room?
Maria: Mmm
Frau Schmidt: There’ll be new drapes at the windows
Maria: New drapes, but these are fine
Frau Schmidt: Nevertheless, new ones have been ordered
Maria: Oh, but I really don’t need them
Frau Schmidt: Good night now
Maria: Frau Schmidt, do you think if I asked the captain tomorrow about the material…
Frau Schmidt: Oh, he’s leaving for Vienna in the morning
Maria: Oh yes, of course. Well, how long will he be gone?
Frau Schmidt: That all depends. The last time he visited the baroness, he stayed for a month.
Maria: Oh
Frau Schmidt: I shouldn’t be saying this, not to you, I mean, I don’t know you that well. But if you ask me, the captain’s thinking very seriously of marrying the woman before the summer’s over
Maria: Oh that would be wonderful. The children will have a mother again
Frau Schmidt: Yes. Well, good night
Maria: Good night.
[Frau Schmidt exits]
Maria: Dear Father, now I know why You sent me here—to help these children prepare themselves for a new mother. And I pray that this will become a happy family in thy sight. God bless the captain. God bless Liesl and Friedrich. God bless Louisa, Brigitta, Marta and little Gretl. And, oh, I forgot the other boy. What’s his name? Well, God bless what’s –his-name. God bless the Reverend Mother and Sister Margaretta and everybody at Nonnberg abbey. And now dear God, about Liesl. Help her know that I’m her friend and help her tell me that she’s been up to.
Liesl: Are you going to tell on me?
Maria: Shh. Help me to be understanding so that I may guide her footsteps. In the name of the Father and of the Son and the Holy Ghost. Amen
Liesl: I was out taking a walk and somebody locked the doors earlier than usual and I didn’t want to wake everybody, so when I saw your window open. You’re not going to tell Father, are you?
Maria: Hmm. How in the world did you climb up here?
Liesl: It’s how we always get into this room to play tricks on the governess. Louisa can make it with a whole jar of spiders in her hand.
Maria: Spiders? Oh, Liesl. Were you out walking all by yourself? You know, if we wash that dress out tonight, nobody would notice it tomorrow. You could put this on. Take your dress in there. Put it to soak in the bathtub. Then, come back here and sit on the bed, and we’ll have a talk.
Liesl: I told you today I didn’t need a governess. Well, maybe I do
Maria: Gretl are you scared? You’re not frightened of a thunder storm are you? You just stay tight here with me. Oh! Where are the others?
Gretl: They’re asleep. They’re not scared
Maria: Oh, no? Look. All right everybody, up here on the bed
Brigitta: Really?
Maria: Well, just this once. Come on. Uh. Now, all we have to do is wait for the boys
Louisa: You won’t see them, boys are brave
Maria: Uh, you boys weren’t scared too were you?
Friedrich: Oh, no. We just wanted to make sure that you weren’t
Maria: That’s very thoughtful of you Friedrich.
Friedrich: It wasn’t my idea. It was Kurt’s
Maria: Kurt! That’s the one I left out! God bless Kurt.
Marta: Why does it do that?
Maria: Well, the lightning says something to the thunder, and the thunder answers back
Marta: The lightning must be nasty
Maria: Not really
Marta: Then why does the thunder get so angry? It makes me want to cry
[scene 17]
Maria: Well, now when anything bothers me and I’m feeling unhappy, I just try to think of nice things
Louisa and Marta [in unison]: What kind of things?
Maria: Well, let me see. Nice things. Daffodils. Green Meadows. Skies full of stars. Raindrops on roses and whiskers on kittens. Bright copper kettles and warm woolen mittens. Brown paper packages tied up with strings. These are a few of my favorite things. Cream-colored ponies and crisp apple strudels. Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles. Wild geese that fly with the moon on their wings. These are a few of my favorite things. Girls in white dresses with blue satin sashes. Snowflakes that stay on my nose and eyelashes. Silver white winters that melt into springs. These are a few of my favorite things. When the dog bites. When the bee stings. When I’m feeling sad. I simply remember my favorite things and then I don’t feel so bad.
Marta: Does it really work?
Maria: Of course it does. You try it. What things do you like?
Marta: Pussy willows!
Louisa: Christmas!
Gretl: Bunny rabbits!
Kurt: Snakes!
Brigitta: Chocolate icing!
Friedrich: No school!
Kurt: Pillow fights!
Liesl: Telegrams!
Louisa: Birthday presents!
Brigitta: Any presents!
Maria: Yes
Gretl: Ladybugs!
Maria: What?
Marta: Cats
Kurt: Rats
Louisa: A good sneeze
Kurt: ah choo
Maria: Gesundheit! See what fun it is? Raindrops on roses and whiskers on kittens. Bright copper kettles and warm woolen mittens. Brown paper packages tied up with strings. These are a few of my favorite things. Oh, Cream-colored ponies and crisp apple strudels. Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles. Wild geese that fly with the moon on their wings. These are a few of my favorite things. Oh, together. Girls in white dresses with blue satin sashes. Snowflakes that stay on my nose and eyelashes. Silver white winters that melt into springs. These are a few of my favorite things. When the dog bi..bi… bites. We. Hello
Georg: Fräulein, did I not tell you that bedtime is to be strictly observed in this house?
Maria: Well, the children were upset by the storm, so I thought that if I…you did sir
Georg: And, do you, or do you not have difficulty remembering such simple instructions?
Maria: Only during thunderstorms, sir
Georg: Liesl?
Liesl: Yes, father?
Georg: I don’t recall seeing you anywhere after dinner
Liesl: Oh really, Well, as a matter of fact…
Georg: Yes?
Liesl: Well I, I was…
Maria: What she would like to say captain is that she and I have been getting better acquainted tonight. But it’s much too late now to go into all of that. Come along children, you heard your father. Go back to bed immediately.
Georg: Fräulein, you have managed to remember that I’m leaving in the morning? Is it also possible you remember that the first rule in this house is discipline? Then I trust the before I return you will have acquired some?
Maria: Captain? Uh, I wonder if before you go I could talk to you about some clothes for the children, for when they play?
Georg: Fräulein Maria
Maria: If I could just have some material
Georg: You are obviously many things not the least of which is repetitious
Maria: But they’re children
Georg: Yes, and I’m their father. Good night.
Maria: Oh. [scene 18] Girls in white dresses with blue satin sashes. When the dog bites. When the bee stings. When I’m feeling sad. I simply remember my favorite things and then I don’t feel so bad
Scene 18 Movie Locations: von Trapp home, Salzburg, and Werfen Actual Locations: Salzburg and Werfen
The Picture on the left is where Maria and the Children leave for their outdoor adventures. On the right is the Mozart bridge taken from the other side
The Picture on the left is of the Salzburg Cathedral. On the right is the Pferdeschwemme (Horse well)
This is actually the Hotel I stayed at, but in this general area was the market seen in the movie
Brigitta: Where are we going?
Maria: Here, look over here. See!
Friedrich: Oh look
Maria: Come on
Friedrich: Come on
Maria: Ho! Whee! Come on!
Louisa: Fräulein Maria?
Maria: Mm-hmm
Louisa: Can we do this every day?
Maria: Don’t you think you’d soon get tired of it, Louisa?
Louisa: I suppose so. Every other day?
Kurt: I haven’t had so much fun since that day we put glue on Fräulein Josephine’s toothbrush
Maria: I can’t understand how children as nice as you can manage to play such awful tricks on people
Brigitta: Oh, it’s easy
Maria: But why do it?
Liesl: How else can we get father’s attention?
Brigitta: Yes
Maria: Oh, I see. Well, we’ll have to think about that one
Background picture of Werfen where this scene was filmed
Scene 19 Movie Locations environs of Salzburg, Actual Locations: Werfen, Winkler Terrace, Mondsee Lake, Salzburg, Mirabell Gardens
Maria: All right everybody over here.
Marta: What are we going to do?
Maria: Let’s think of something to sing for the baroness when she comes
Marta: Father doesn’t like us to sing
Maria: Well, perhaps we can change his mind. Now, what songs do you know?
Friedrich: We don’t know any songs
Maria: Not any?
Louisa: We don’t even know how to sing
Liesl (?): No
Maria: Well, let’s not lose any time. You must learn
Gretl: But how?
Maria: Let’s start at the very beginning, a very good place to start. When you read you begin with
Gretl: a, b, c
Maria: When you sing you begin with do, re, mi
Children [in unison]: do, re, mi
Maria: Do, re, mi, the first three notes just happen to be do, re, mi
Children [in unison]: do, re, mi
Maria: Do, re, mi, fa, so, la, ti. Oh, let’s see if I can make it easier. Mmm. Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun. Me, a name I call myself. Far, a long, long way to run. Sew a needle pulling thread. La, a note to follow sew. Tea, a drink with jam and bread. That will bring us back to do, oh, oh, oh.
Gretl: Doe
Maria: A deer, a female deer
Liesl and Gretl [in unison]: Ray
Maria: A drop of golden sun
Kurt, Gretl, Liesl [in unison]: Me
Maria: A name I call myself
Brigitta, Gretl, Liesl, Kurt [in unison]: Far
Maria: A long, long way to run
Maria, Gretl, Liesl, Brigitta, Kurt [in unison]: Sew
Maria, Louisa, Marta, Friedrich [in unison]: A needle pulling thread
Everyone [in unison]: La
Maria: A note to follow sew. Tea
Children [in unison]: A drink with jam and bread
Maria: That will bring us back doe
Children [in unison]: Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun. Me, a name I call myself. Far, a long, long way to run
Everyone [in unison]: Sew, a needle pulling thread. La, a note to follow sew. Tea, a drink with jam and bread
Maria: That will bring us back to doe. Do, re, mi, fa, so, la ti, do, so, do
Maria: Now children, do, re, mi, fa, so and so on are only the tools we use to build a song. Once you have these notes in your heads you can sing a million different tunes by mixing them up. Like this. Uh. So, do, la, fa, mi, do, re. Can you do that?
Children [in unison]: So, do, la, fa, mi do, re
Maria: So, do, la, ti do, re, do
Children [in unison]: So, do, la, ti, do, re, do
Maria: Now, put it all together
Everyone [in unison]: So, do, la, fa, mi, do, re. So, do, la, ti, do, re, do
Maria: Good
Brigitta: But it doesn’t mean anything
Maria: So, we put in words. One word for every note. Like this: When you know the notes to sing, you can sing most anything. Together.
Everyone [in unison]: When you know the notes to sing, you can sing most anything
Background picture: Winkler Terrace
Maria: Doe
Children [in unison]: A deer, a female deer
Friedrich, Kurt [in unison]: Ray
Everyone except Friedrich, Kurt [in unison]: a drop of golden sun
Marta, Brigitta [in unison]: Me
Everyone except Marta, Brigitta [in unison]: A name I call myself
Maria: Sew
Everyone except Maria [in unison]: A needle pulling thread
Liesl, Louisa [in unison]: La
Everyone except Liesl, Louisa [in unison]: a note to follow sew
Liesl, Louisa [in unison]: Tea
Everyone except Liesl, Louisa [in unison]: a drink with jam and bread
Everyone [in unison]: That will bring us back to doe
Background picture: Mondsee Lake (bicycle scene)
Gretl: Do
Marta: Re
Brigitta: Mi
Kurt: Fa
Louisa: So
Friedrich: La
Liesl: Ti
Maria: Do, do
Liesl: Ti
Friedrich: La
Louisa: So
Kurt: Fa
Brigitta: Mi
Marta: Re
Gretl: Do
Brigitta: Mi, mi, mi
Louisa: So, so
Marta: Re
Kurt: Fa, fa
Friedrich: La
Liesl: Ti, ti
[Children repeat last verse four times]
Maria: When you know the notes to sing, You can sing most
Everyone [in unison]: Everything!
Pictures above from Mirabell Gardens
Everyone [in unison]: Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun. Me, a name I call myself, Far, a long, long way to run. Sew, a needle pulling thread. La, a note to follow sew. Tea, a drink with jam and bread. That will bring us back to
Maria: Do Children: So, do
Maria: Re Children: La, fa
Maria: Mi Children: Mi, do
Maria: Fa Children: Re
Maria: So Children: So, do
Maria: La Children: La, fa
Maria: Ti Children: La, So, mi , fa, ti, re
Everyone [in unison]: Ti, do
Children [in unison]: So, do