2012年国際女性デー

「災害、記憶、未来」

チャリティー展覧会

多くの御来場いただき誠にありがとうございました。みなさまの善意に支えられ、日仏46作家104作品を展示することができました。作品とともに、森まゆみさんのご厚意により御著作等もチャリティ販売しました。

これらの売上げに加え、多くの御芳志もいただきました結果、寄付金総額30万5850円となり、略儀ながらご報告とともに、ご協力ご支援に心から感謝申し上げます。現地で活動を続ける「東日本大震災子ども支援ネットワーク」「原発いらない福島の女たち」の二団体に寄付することができました。


Nous avons le plaisir de vous

annoncer que l'exposition conscrée a la

commémoration de la triple catastrophe du 11 mars 2011 a eu lieu avec succes. 104 oeuvres artistiques ont été exposées grace aux

contributions de 47 artistes francais et japonais. Parallèlement nous avons puorganise la vente de livres de l’écrivaine japonaise Mayumi Mori, une des pannelistes du colloque qui avait lieu le meme jour, a été organisée.



Le profit des ventes, qui s'élève a 305.850 yens(environ 3.000euros), est a llé aux deux collectifs suivants : " Réseau pour le soutien des enfants sinistrés du séisme du Tôhoku", et "Nous, femmes de Fukushima, nous n’avons pas besoin de centrales nucléaires".

Nous exprimons nos remerciements aux artistes et aux visiteurs de l’exposition qui ont bien voulu ainsi exprimer leur solidarite avec les sinistrés du Tohoku.

3月10日のチャリティ展では出展作品の約3分の1が売れ残りました。これらの作品は、4月14日の日仏女性研究学会総会の折りに会場(日仏会館501号室)に展示しました。その後さらに6月12日から日までcafé SLOTH (川崎市宮前区鷺沼1-16-1,tel:044-750-0467)のご協力を得て、チャリティ展示会パートIIを開催しました。

この2回の展示による売上金61.500円のうち、30.000円を「原発いらない!福島の女たちhttp://onna100nin.seesaa.net/」へ、残りの31500円を一般財団法人「福島県助産師会 http://fukushima-midwife.org/hisaiboshi/」へ、7月4日に寄付しました。ご協力ありがとうございました。


A l’issue de l’exposition du 10 mars, environ un tiers des oeuvres exposées restaient invendues. Nous avons donc procédé à une nouvelle exposition deces oeuvres à deux reprises: le 14 avril à la salle 501 de la MFJ à l’occasion de notre assemblée générale, puis pendant deux semaines à partir du 12 juin

au café SLOTH à Kawasaki qui a bien voulu coopérer avec nous. (voir les photos).

Le profit des ventes de ces deux expositions, qui s’ élève à 61.500 yens, est allé pour 30.000 yens au collectif "Nous, femmes de Fukushima, nous n’avons pas besoin de centrales nucléaires"<http://onna100nin.seesaa.net/> et pour 31.500 yens à la Fondation générale des sages femmes du département de Fukushima.

Nous remercions celles et ceux qui ont voulu ainsi témoigner de leur solidarité à

l’ égard des sinistré (e)s de la catastrophe du 11 mars 2011.