Rosenberger to Peano

Idiom Neutral

16/29 april 1910

A sinior prof. G. Peano in Turin,

S. direktor estimed!

Mi mersi pro kart afabl d. 25 april, kel mi resivav sidiurne. Regrete parti de tekst es totale ruined: da paroli „travail de ma part.“ usk paroli „manuscrit; sont des propositione“ tekst no eksist plu; ergo ist parti de letr es totale no komprendabl.

Mi repet, ke in mie letr d. 17 mars mi av proposed sekursar vo, e nome mi av diked, ke mi es parat lektar korekturi de „Discussiones“. Usk sitempe mi av resived korekturi sole de „Propositiones in discussione“[a] e nokos plu. Ma mi konos, ke vo prepar N4. Kekause vo no us mie sukurs proposed? 

Vo skrib: „Vous pouvez préparer une recension de vos publications.“ Mi repet, ke mi no komprend tal ekspresion „Vous pouvez préparer“ u „Vos pote mitte“. Kekos vo voluav dikar mediu tal permit fras. Eske it es permit? —

Mi no komprend votr interogasion, eske vo potes imprimer ko mie nom Suffixo -i indica plurale. — Mi av eksprimed it klare in mie votasion (u opinion) adyunkted a letr d. 5 mars po resivasion [posteriore mi av mited a vo ist sem votasion ko letr d. 23 mars] e mi av doned breve mie motivi, — sekuantu §5 de Regulativi, e kelk eksempli.

Usk sitempe omni akademiani av resived mie diksionar de I.N. gratis, if ili no possessav[1] it ya anteriore. Mi volu konservar ist prinsip,[b] mi mersi pro monit, ke posible kelk akademiani nov no ankor poses it. Mi skribero nemediate ordr[2] a mie editor, ke il mit it a s. s. Jourdain, Korselt (eske il no poses it?), Midioux, Padoa e Pagliero. Setri poses it. Vo av resived it in Paris da Couturat in oktobr 1908, if mi no er.

Kuande mi resivav votr kart sidiurne, mi avav skribed ya otr letr a vo ko preg liberar mi de obligadi de visedirektor. Mi adyunkt ist letr e mi preg multe vo publikar it e entreprenar it neses pro selektasion de visedirektor nov. 

Ko saluti respektos mi rest votr serv leplu devot,

Rosenberger

Mi pens et, ke membri aktiv de Akademi deb resivar gratis sekuantu posiblitet omni sirkulari de direktori. It es kuestion finansik (F20!) Mi preg instruksion. R 

_______
[a] ma sine manuskript; mi no potes esar respondabl pro korektitet.
[b] Mi no mitero diksionar a membri korespondant de Akademi. 

Lingu anglik

16/29 April 1910

To prof. G. Peano, in Turin,

Esteemed director!

I thank you for your kind postcard dated 25 April, which I received today. Regrettably, part of the text is totally ruined: from the words “travail de ma part.” until the words “manuscrit; sont des propositione” the text exists no more; therefore, this part of the letter is totally incomprehensible. 

I repeat that in my letter dated 17 March, I have proposed to help you, and namely, I have said that I am ready to read corrections of Discussiones. Until now, I have received corrections solely of “Propositiones in discussione[a] and nothing more. But I know that you are preparing №4. Why do you not use my proposed help? 

You write: “Vous pouvez préparer une recension de vos publications.” I repeat that I do not understand such an expression “Vous pouvez préparer” or “Vos pote mitte”. Is it permission?

I do not understand your asking whether you can print with my name Suffixo -i indica plurale. — I have expressed it clearly in my vote (or opinion) added to the letter dated 5th March [afterwards I have sent this same vote to you with the letter dated 23rd March] and I have given my reasons briefly, — following §5 of Regulativi, and several examples.

Up till now, all academicians have received my dictionary of Idiom Neutral for free, if they did not have before already. I want to conserve this principle[b], I thank you for the reminder that some new academician may still not possess it. I will write forthwith an order to my publisher that he sends it to Messrs. Jourdain, Korselt (does he not have it?), Midioux, Padoa and Pagliero. The others have it. You received it in Paris from Couturat in October 1908, if I am not mistaken.

When I received your postcard today, I had written another letter already to you with the request to free me from the obligations of vicedirector. I am adding this letter and I ask you greatly to publish it and undertake what is necessary for the election of a new director.

With respectful greetings, I remain your most devoted servant,

Rosenberger

I also think that active members of the Academy should freely receive whenever possible all circulars of the directors. It is a financial matter (20 franks!) I request instruction. R

_______
[a] But without a manuscript; I cannot be responsible for its correctness.
[b] I will not send the dictionary to corresponding members of the Academy.

  

NOT`ES:

[1] Retromittar is the Reform-Neutral (1912) spelling of the original retromitar.
[2] Ordr does not appear in the 1902 dictionary.