0-JAYADEVA-*

PraLaya payodhi jalae

Dhasaavathara Sthothram

JAYADEVA

rendred by Smt.M.S.Subbulakshmi

Ragamaalika

-----------------------------

https://youtu.be/xwAcV9D3ajs

-----------------------------

uploaded by

SOWMYA SRIDHARAN

=============================

lyrics in Devanaagari, English transcription, translation, word-by-word meaning are all from

http://kksongs.org/synonym/p/pralayapayodhijale.html

---------------------------------------------

song had been sung by M.S. Subbulaksmi in a ragamala format. Carnatic musicians practice the ragas using this song. The ragas for the first eleven verses would be

Bhairava,

Bhupali,

Jaya Jayanti,

Malkauns,

Kedar,

Patdipa,

Bihaga,

Durga,

Puriya Dhanasri,

Vrndavani Saranga,

and

Bhairavi.

The twelfth verse is not sung in this recording

प्रलयपयोधिजाले धृतवानसि वेदं

विहितवहित्रचरित्रमखेदम्

केशव धृतमीनशरीर जय जगदीश हरे

(२)

क्षितिरिह विपुलतरे तिष्ठति तव पृष्ठे

धरणिधारणकिणचक्रगरिष्ठे

केशव धृतकूर्मशरीर जय जगदीश हरे

(३)

वसति दशनशिखरे धरणी तव लग्ना

शशिनि कलङ्ककलेव निमग्ना

केशव धृतशूकररूप जय जगदीश हरे

(४)

तव करकमलवरे नखमद्भुतशृङ्गं

दलितहिरण्यकशिपुतनुभृङ्गम्

केशव धृतनरहरिरूप जय जगदीश हरे

(५)

छलयसि विक्रमणे बलिमद्भुतवामन

पदनखनीरजनितजनपावन

केशव धृतवामनरूप जय जगदीश हरे

(६)

क्षत्रियरुधिरमये जगदपगतपापम्

स्नपयसि पयसि शमितभवतापम्

केशव धृतभृगुपतिरूप जय जगदिश हरे

(७)

वितरसि दिक्षु रणे दिक्पतिकमनीयं

दशमुखमौलिबलिम् रमणीयम्

केशव धृतरामशरीर जय जगदिश हरे

(८)

वहसि वपुषि विशदे वसनं जलदाभं

हलहतिभीतिमिलितयमुनाभम्

केशव धृतहलधररूप जय जगदिश हरे

(९)

निन्दसि यज्ञविधेरहहश्रुतिजातं

सदयहृदय दर्शितपशुघातम्

केशव धृतबुद्धशरीर जय जगदीश हरे

(१०)

म्लेच्छनिवहनिधने कलयसि करवालं

धूमकेतुमिव किमपि करालम्

केशव धृतकल्किशरीर जय जगदीश हरे

(११)

श्रीजयेदेवकवेरिदमुदितमुदारं

शृणु सुखदं शुभदं भवसारम्

केशव धृतदशविधरूप जय जगदीश हरे

(१२)

वेदानुद्धरते जगन्ति वहते भूगोलमुद्बिभ्रते

दैत्यं दारयते बलिं छलयते क्षत्रक्षयं कुर्वते

पौलस्त्यं जयते हलं कलयते कारुण्यमातन्वते

म्लेच्छान्मूर्छयते दशकृतिकृते कृष्णाय तुभ्यं नमः

=====================================

LYRICS:

(1)

pralaya-payodhi-jale dhṛtavān asi vedaḿ

vihita-vahitra-caritram akhedam

keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagadīśa hare

(2)

kṣitir iha vipulatare tiṣṭhati tava pṛṣṭhe

dharaṇi-dhāraṇa-kiṇa-cakra-gariṣṭhe

keśava dhṛta-kūrma-śarīra jaya jagadīśa hare

(3)

vasati daśana-śikhare dharaṇī tava lagnā

śaśini kalańka-kaleva nimagnā

keśava dhṛta-śūkara-rūpa jaya jagadīśa hare

(4)

tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛńgaḿ

dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛńgam

keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare

(5)

chalayasi vikramaṇe balim adbhuta-vāmana

pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana

keśava dhṛta-vāmana-rūpa jaya jagadīśa hare

(6)

kṣatriya-rudhira-maye jagad-apagata-pāpam

snapayasi payasi śamita-bhava-tāpam

keśava dhṛta-bhṛgupati-rūpa jaya jagadiśa hare

(7)

vitarasi dikṣu raṇe dik-pati-kamanīyaḿ

daśa-mukha-mauli-balim ramaṇīyam

keśava dhṛta-rāma-śarīra jaya jagadiśa hare

(8)

vahasi vapuṣi viśade vasanaḿ jaladābhaḿ

hala-hati-bhīti-milita-yamunābham

keśava dhṛta-haladhara-rūpa jaya jagadiśa hare

(9)

nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātaḿ

sadaya-hṛdaya darśita-paśu-ghātam

keśava dhṛta-buddha-śarīra jaya jagadīśa hare

(10)

mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālaḿ

dhūmaketum iva kim api karālam

keśava dhṛta-kalki-śarīra jaya jagadīśa hare

(11)

śrī-jayedeva-kaver idam uditam udāraḿ

śṛṇu sukha-daḿ śubha-daḿ bhava-sāram

keśava dhṛta-daśa-vidha-rūpa jaya jagadīśa hare

(12)

vedān uddharate jaganti vahate bhū-golam udbibhrate

daityaḿ dārayate baliḿ chalayate kṣatra-kṣayaḿ kurvate

paulastyaḿ jayate halaḿ kalayate kāruṇyam ātanvate

mlecchān mūrchayate daśakṛti-kṛte kṛṣṇāya tubhyaḿ namaḥ

WORD FOR WORD TRANSLATION: Pralaya Payodhi Jale

TRASNLATION

1) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a fish! All glories to You! You easily acted as a boat in the form of a giant fish just to give protection to the Vedas, which had become immersed in the turbulent sea of devastation.

2) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a tortoise! All glories to You! In this incarnation as a divine tortoise the great Mandara Mountain rests upon Your gigantic back as a pivot for churning the ocean of milk. From holding up the huge mountain a large scar like depression is put in Your back, which has become most glorious.

3) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a boar! All glories to You! The earth, which had become I,merged in the Garbhodaka Ocean at the bottom of the universe, sits fixed upon the tip of Your tusk like a spot upon the moon.

4) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of half-man, half-lionl All glories to You! lust as one can easily crush a wasp between one's fingernails, so in the same way the body of the wasp like demon Hiranyakasipu has been ripped apart by the wonderful pointed nails on Your beautiful lotus hands.

5) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of a dwarf-brahmana! All glories to You! O wonderful dwarf, by Your massive steps You deceive King Bali, and by the Ganges water that has emanated from the nails of your lotus feet, You deliver all living beings within this world.

6) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Bhrgupati [Parasurama]! All glories to You! At Kuruksetra You bathe the earth in the rivers of blood from the bodies of I he demoniac ksatriyas that You have slain. The sins of the world are washed away by You, and because of You people are relieved room the blazing fire of material existence.

7) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who haze assumed the form of Ramacandra! All glories to You! In the battle of Lanka You destroy the ten-headed demon Ravana and distribute his heads as a delightful offering to the presiding deities of the ten directions, headed by Indira. This action was long desired by all of them, who were much harassed by this monster.

8) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Balarama, the yielder of the prowl All glories to You! On Your brilliant white body You wear garments the color of a fresh blue rain cloud. These garments are colored like the beautiful dark hue of the River Yamuna, who feels great fear due to the striking of Your plowshare.

9) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Buddha! All glories to You! O Buddha of compassionate heart, you decry the slaughtering of poor animals performed according to the rules of Vedic sacrifice

10) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Kalki! All glories to You! You appear like a comet and carry a terrifying sword for bringing about the annihilation of the wicked barbarian men at the end of the Kali-yuga.

11) O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed these ten different forms of incarnation! All glories to You! O readers, please hear this hymn of the poet Jayadeva, which is most excellent, an awarder of happiness, a bestower of auspiciousness, and it is the best thing in this dark world.

12) O Lord Krsna, I offer my obeisances unto You, who appear in the forms of these ten incarnations. In the form of Matsya You rescue the Vedas, and as Karma You bear the Mandara Mountain on Your back. As Varaha You lift the earth with Your tusk, and in the form of Narasimha You tear open the chest of the daitya Hiranyakasipu. In the form of Vamana You trick the daitya king Bali by asking him for only three steps of land, and then You take away the whole universe from him by expanding Your steps. As Parasurama You slay all of the wicked ksatriyas, and as Ramacandra You conquer the raksasa king Ravana. In the form of Balarama You carry a plow with which You subdue the wicked and draw toward You the River Yamuna. As Lord Buddha You show compassion toward all the living beings suffering in this world and at the end of the Kali-yuga You appear as Kalki to bewilder the mlecchas [degraded low-class men].

=======================================

)

pralaya-payodhi-jale–in the turbulent waters of devastation; dhṛtavān– holding; asi–You are; vedam–the Vedas; vihita–done; vahitra-caritram– acting as a boat; akhedam–easily; keśava–O Keśava, of fine hair!; dhṛtamīna-śarīra–You who have accepted the form of a giant fish; jaya–all glories to You!; jagat-īśa–O Lord of the universe!; hare–O Lord Hari!

(2)

kṣitiḥ–the great Mandara Mountain; iha–here; vipulatare–gigantic; tiṣṭhati–rests; tava pṛṣṭhe–upon Your back; dharaṇi-dhāraṇa–holding up the world; kiṇa-cakra–a large circular scar; gariṣṭhe–the heaviest; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta-kūrma-śarīra–who have accepted the form of a tortoise; jaya jagadīśa hare...

(3)

vasati–sits; daśana-śikhare–upon the tip of Your tusk; dharaṇī–the earth; tava–Your; lagnā–sits fixed; śaśini–of the moon; kalańka-kala–a faint spot; iva–just like; nimagnā–which had become immersed (in the Garbhodaka Ocean); keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta-śūkararūpa–who have accepted the form of a boar; jaya jagadīśa hare...

(4)

tava–Your; kara-kamala-vare–upon the beautiful lotus hands; nakham– the nails; adbhuta-śṛńgam–wonderfully sharp tips; dalita–ripped apart; hiraṇyakaśipu-tanu–the body of the demon Hiraṇyakaśipu; bhṛńgam–the wasp; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta-narahari-rūpa–who have accepted the form of half-man, half-lion (nara–man, hari–lion); jaya jagadīśa hare...

(5)

chalayasi–You deceive; vikramaṇe–by Your massive steps; balim–King Bali; adbhuta-vāmana–O wonderful dwarf!; pada-nakha–from the nails of Your lotus feet; nīra-janita–by the (Ganges) water that has emanated; jana-pāvana–You deliver all living beings within this world; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta-vāmana-rūpa–who have accepted the form of a dwarf-brāhmaṇa; jaya jagadīśa hare...

(6)

kṣatriya-rudhira-maye–in the rivers of blood from the bodies of the demoniac kṣatriyas that You have slain; jagat–the earth; apagatapāpam–the sins are taken away; snapayasi–You cause to bathe; payasi–in the water; śamita–people are relieved; bhava-tāpam–from the blazing fire of material existence; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta- bhṛgupati-rūpa–who have accepted the form of Paraśurāma, protector of the sages (bhṛgu–of the sages, pati–the protector); jaya jagadīśa hare...

(7)

vitarasi–You distribute; dikṣu–in all directions; raṇe–in the battle (of Lańkā); dik-pati–to the presiding deities of the ten directions; kamanīyam–which was desired by all of them; daśa-mukha–the tenheaded demon Rāvaṇa; mauli-balim–as a great offering; ramaṇīyam– delightful; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta-rāma-śarīra–who have accepted the form of Rāmacandra; jaya jagadīśa hare...

(8)

vahasi–You wear; vapuṣi viśade–on Your brilliant white body; vasanam– garments; jalada-ābham–the color of a fresh blue rain cloud; hala-hati– due to the striking of Your plowshare; bhīti–who feels great fear; milita– happened; yamunā-bham–the personified river Yamunā appeared; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta-haladhara-rūpa–who have accepted the form of Lord Balarāma, the wielder of the plow (hala–plow, dhara–the holder); jaya jagadīśa hare...

(9)

nindasi–You decry; yajña-vidheḥ–performed by the rules of Vedic sacrifice; ahaha–oh!; śruti-jātam–according to the scriptures; sadayahṛdaya–of compassionate heart; darśita–shown; paśu-ghātam–the slaughtering of poor animals; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛtabuddha-śarīra–who have accepted the form of Lord Buddha; jaya jagadīśa hare...

(10)

mleccha-nivaha–the multitude of wicked barbarian men (at the end of the Kali-yuga); nidhane–for annihilating; kalayasi–You carry; karavālam–a sword; dhūmaketum iva–appearing like a comet; kim api– indescribably; karālam–terrifying; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta-kalki-śarīra–who have accepted the form of Lord Kalki; jaya jagadīśa hare...

(11)

śrī-jayadeva-kaveḥ–of the poet Jayadeva; idam–this hymn; uditam– which has arisen; udāram–which is most exalted; śṛṇu–please hear; sukha-dam–a bestower of happiness; śubha-dam–a bestower of auspiciousness; bhava-sāram–and is the best thing in this dark world; keśava–O Lord Keśava, of fine hair!; dhṛta–who have accepted; daśavidha-rūpa–these ten different forms of incarnation; jaya jagadīśa hare...