台語在臺發展400年,客語300年,早已本土化,無論300還400,甚至都比清國國祚212年都還久
所有語言都是帶狀、光譜發展的,義大利語法語也是拉丁語發展而來,而且台語客語到臺灣之時,根本還沒有「中國」
韓語、越南語、泰語等語,在「現代中國境內」都有各別等族群(朝鮮族、京族、傣族)會講,但都不影響韓國、越南、泰國使用該語的主體性,因為就是和中共官方語言「華語/普通話/中国語」有所差異
常有人擔心「臺灣華語」被「中國普通話」替代,自然以「非中共官方語言」來抵擋這個衝擊是更加容易的
台語、客語 皆為自然移民自然發展的語言,與「華語/普通話/中国語」在臺靠武力取得優勢地位是差異甚大的
「台語」一詞比「閩南語」一詞更早出現,「閩南語」甚至不是一個語言名稱,而是一個「分類名稱」,被學者定義為「閩南語類」的還有很多語言
何謂「台」,台即為「台員」之意,台員為台南舊地名,台南當地最多的語言便是台語,是清國將「島名」定為臺灣,並非台員族群要將島名定為臺灣
台語一詞源自台南舊地名,故我也說過客語可改為苗栗舊地名「貓貍」,可稱為「貓貍語」與「台員語」一樣的命名方式,也有學者說若不要「客」也可以稱為「頭家Theù-kâ話」,但目前事實上客家朋友對於「客」字認同感是高的
台員就是「Tâi-uân」這個音,Tâi-uân這個音比全部原住民族名的由來都晚出現,怎麼是後來的去改人家原有之名?不合理,且也有原住民自己講,Tâi-uân這個音與任何原住民族的發展皆為平行關係,意思就是無關
當島名為「東寧」時,台語沒有變成「東寧語」;當政權是「日本」時,台語沒有變成「日語」;當政權變「中華民國」時,台語沒有變成「中華民語」,台語始終是台語。所以現在爭議是出在「島名」,若島名叫福爾摩沙,那就不會有爭議了,但現在多數人認同「臺灣」一詞為島名,這是非常難得的,那就先不改島名,故有「客家醫師」提出「臺灣台語、臺灣客語、臺灣原住民族語」的用法,現今政府便是以此命名,意思為「臺灣」這島上有「台語、客語、原語」等
英語和華語/中国語/普通話一樣,是殖民語言,世界各國多數皆為大英國協而使用英語,故英語一詞不會變當地本土語,自然也不會正名,而是保持英語一詞
羽兔盒 Feather Rabbit Box,面冊:https://www.facebook.com/share/p/qWkiuNMjWnE7wVu7/
文/邱一帆(客家詩人,目前擔任國小教師)
編按:「台語」名實爭議,近期因教育部預告修法,將「閩南語語言能力認證考試」更名為「臺灣台語語言能力認證考試」,再度引起各界討論。台語、閩南語名稱爭議由來已久,而「臺灣台語」一詞則來自文化部2021年發布〈國家語言發展報告〉,該報告於各語言前加上「臺灣」二字,使用臺灣原住民族語、臺灣客語、臺灣台語,以及臺灣手語來稱呼。
《客新聞》開闢【交鋒】單元,邀請各領域專家、學者針對熱門議題發表意見。本次邀請兩位長期投入客語及客家文化之專家學者,就「台語」名稱爭議發表看法,盼提供各方意見進一步溝通的機會。
臺灣个客家人輒常稱呼講Hog-Lo話个人安到Hog-Lo人;指稱Hog-Lo人講个話安做Hog-Lo話。Hog-Lo,海陸腔講Hogˋ-Loˊ,四縣腔做Hog-Loˋ,還有其他腔頭个客家話有無共樣个語音指稱。漢字識有人寫做河洛、福佬、鶴佬、學佬這兜,這係客家人對Ho-Lo人,Ho-Lo話个一種指稱方式。
在臺灣,客家人所稱Hog-Lo話个名稱,至少還有:Holo話、臺灣話、台語同閩南語个講法。這種現象,就像華語人指稱个「南瓜」這種作物,還有人講係「番瓜」、「黃匏」、「金瓜」,有當多種無共樣个講法,毋過最大个差別係:番瓜毋會自家講自家安到麼个名,毋會講自家講个係麼个話!也就係講「南瓜」「番瓜」、「黃匏」、「金瓜」這種作物,係別人分佢个稱呼,毋係自家安个名。
臺灣HoLo人自家會講話,自家有權利安自家个名,就像所有个人樣,用自家个話安自家个名,這應該係當自然个道理,總愛自家有恁樣个意願,有恁樣个想望,恁樣个決心,其他人毋使過嘴、毋使否認乜毋使批評,除非厥个指稱有傷害著你个語言發展个權利,或者傷害著其他人个語言發展!
面對HoLo人稱呼自家講个係台語、台灣話、臺灣台語,敢有傷害著其他个臺灣語言、臺灣語言个使用者个安名?敢有傷害著其他語言發展个權利?係無,應該尊重佢兜命名个權利,係有請提出你个理由來反對!一般來講,有兜人擔心个係「台語」會變做「台灣語言」个簡稱,霸佔所有臺灣語言个地位,具有排他性,單用「台語」、「臺灣台語」來指稱客家人稱呼个Hog-lo話,就引起了不少客家人个愁慮!
愁慮係愁慮,毋過,話又講轉來,假使HoLo人稱呼「台語」、「臺灣台語」,並無指稱其他語言个作用,係單純對應等客家人指个「Hog-Lo話」,這,乜無排除其他臺灣語言个問題!因為「台語」係專指客家人講个「Hog-Lo話」。「臺灣台語」乜係專指客人講个「Hog-lo話」,假使係這種論述,這並無排他性!就像講,該間「臺灣大學」,並毋係表示臺灣所有个大學,臺灣大學並毋係臺灣所有个大學簡稱,臺灣个「亞洲大學」也毋係亞州所有大學个代表,臺灣華語,也毋係表示世界所有華語个意思。
貶過來講,假使別個族群个人或者政府硬硬愛用「閩南語」、「臺灣閩南語」,來指稱Hog-Lo人講个「Hog-Lo話」,係無得著Hog-Lo人个同意,無分Hog-Lo人接受,又分Hog-Lo人自家認為係對佢兜命名个歧視、蔑視,該就做毋得強強同人安恁樣个名!這種硬硬安上別人無中意、無法度接受个名仔个行為,就係一種語言上个霸凌,就好比學生仔之間,會摎同學安上人家無中意抑係當難聽个外號、綽號,造成分人安名个學生仔个無歡喜、發譴或者噭眵,這係無尊重人家个表現。基本上,尊重Hog-Lo人對自家語言个安名,比別族群个人為Hog-Lo話來安名較優先、較重要!
講著「臺灣語言」應該包涵哪兜語言?這牽涉著語言使用者个認同問題!假使臺灣所有个原住民族語、客家語、台語(台灣話)、華語,包含在「臺灣語言」个範圍,該就係取得了語言使用者个認同!認同自家个語言係臺灣語言个一種,台語(台灣話)係台灣語言个一種,客家語、原住民族語、華語這兜乜係臺灣語言个一種;認同自家使用个語言係臺灣語言个一種,認知臺灣語言係臺灣人使用个語言,臺灣人講个係臺灣語言,該係達到臺灣國家認同个重要一步!
愛進入到臺灣國家認同个地步,先從語言个認同開始,愛取得臺灣語言个認同,先從尊重別人自主、自尊使用語言个權利開始,互相尊重同包容,大家有充分使用自家語言个權利,使得臺灣所有族群个語言,在教育、傳播、使用等有各各層面都有充分生存、發展个空間!
根據2019年公布个國家語言發展法,臺灣國家語言包括:臺灣台語、臺灣客語、臺灣原住民族語、臺灣手語、臺灣華語。目的在尊重國家多元文化个精神,促進國家語言个傳承、復振同發展。身為認同臺灣个客家人,應該愛為自家客語个傳承、復振同發展盡一份心力,追求臺灣客語摎各族群个語言在教育、傳播、使用權等層面公平个權利。身為客家人,在生活上、在公共个領域、在各各機構、行業,講轉自家个母語客話,學習用自家个母語客話來寫文章,傳承自家个語言同文化,恁樣,客語、臺灣客語,正有可能傳承、復振同發展。
客家語言、文化个會衰弱、滅絕,當大部分係過去唯一、高壓个語言政策,在教育、傳播、使用權等方面个嚴禁,還有鄙視造成个!當然,客語衰弱个原因,還包括客家族群自家鄙視自家个語言,無傳自家个客話,無寫自家个客文。不管哪種原因,這並毋係人家个台語、臺灣台語造成个啊!該係該時个政權,論真講係華語中國霸權造成个,同時,也係自家放棄自家語言造成个啊!為着避免造成族群之間个惡鬥、互相剝削語言權利个行使,ngai認為愛尊重人家為自家安名、正名个權利,毋係去反對人家族群語言个正名!
臺灣各族群个人,最要緊个事情應該係共同追求、爭取平等个語言文化在教育、傳播、使用个權利,大自家來傳承、復振同發展自家个語言文化,使得臺灣各族群个語言文化,世世代代在臺灣這個自由、民主、尊嚴个國家,傳承創新,開花結果。
※本文屬於作者個人意見,以上言論不代表《客新聞》立場。