清 AIUEO AIUEO
あいうえお アイウエオ
K かきくけこ カキクケコ
S さしすせそ サシスセソ
T たちつてと タチツテト
N なにぬねの ナニヌネノ
H はひふへほ ハヒフヘホ
M まみむめも マミムメモ
Y や ゆ よ ヤ ユ ヨ
R らりるれろ ラリルレロ
W わゐ ゑを ワヰ ヱヲ
撥 ん ン
濁 AIUEO AIUEO
G がぎぐげご ガギグゲゴ
Z ざじずぜぞ ザジズゼゾ
D だぢづでど ダヂヅデド
B ばびぶべぼ バビブベボ
P ぱぴぷぺぽ パピプペポ
V ゔ ヷヸヴヹヺ
拗 AIUEO AIUEO
ぁぃぅぇぉ ァィゥェォ
Y ゃ ゅ ょ ャ ュ ョ
促 っ ッ
ゕ ゖ ヵ ヶ
ゎ ヮ
ㇰㇱㇲㇳㇴㇵㇶㇷㇸㇹㇺㇻㇼㇽㇾㇿ
ゝゞヽヾ々〻〃
゛゜ゟ
゠・ーヿ
〆〒
《伊呂波歌》最初見於承曆三年(北宋元豐二年,公元1079年)成書的《金光明最勝王經音義》,一般認為意譯自《涅槃經》的「諸行無常,是生滅法,生滅滅已,寂滅為樂。」
いろはにほへと ちりぬるを
わかよたれそ つねならむ
うゐのおくやま けふこえて
あさきゆめみし ゑひもせす
色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならむ
有為の奧山 今日越えて
淺き夢見じ 醉ひもせず
花雖芬芳終須落,此世豈誰可常留。
有為山深今日越,不戀醉夢免蹉跎。
花朶艷麗終散落,誰人世間能長久。
今日攀越高山嶺,醉生夢死不再有。